1 00:00:00,000 --> 00:00:02,616 Stvarno je lijepo biti ovdje. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,536 Vi možete promijeniti svijet. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,216 Ne kažem to samo tako. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,560 Vi stvarno možete promijeniti svijet. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,136 Duboko u vama, u svakome od vas, 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,400 nalazi se najmoćnija stvar koju poznajemo. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,280 To je ideja. 8 00:00:17,240 --> 00:00:20,296 Dakle, jedna jedina ideja ljudskog uma 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,856 može nešto pokrenuti, 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,656 može započeti revoluciju 11 00:00:24,680 --> 00:00:27,456 i može promijeniti našu budućnost. 12 00:00:27,480 --> 00:00:30,176 Ali, ideja je bespomoćna 13 00:00:30,200 --> 00:00:32,016 ako ostane u vama. 14 00:00:32,040 --> 00:00:35,096 Ako tu ideju nikada ne iznesete drugima, 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,320 ona će umrijeti s vama. 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,416 Možda su neki od vas pokušali iznijeti svoju ideju 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,336 i ona nije bila prihvaćena, 18 00:00:42,360 --> 00:00:45,216 a usvojena je neka loša ili prosječna ideja. 19 00:00:45,240 --> 00:00:49,576 Jedina razlika između tih ideja je način na koji su iznesene. 20 00:00:49,600 --> 00:00:52,416 Ako iznesete ideju na upečatljiv način, 21 00:00:52,440 --> 00:00:55,080 doći će do promjene i vi možete promijeniti svijet. 22 00:00:55,880 --> 00:00:58,536 Moja obitelj skuplja stare europske plakate. 23 00:00:58,560 --> 00:01:01,016 Svaki puta kad idemo na Maui, odemo do trgovine 24 00:01:01,040 --> 00:01:02,856 i tamo nam pokažu te velike plakate. 25 00:01:02,880 --> 00:01:04,696 Obožavam ih. Svi imaju jednu ideju 26 00:01:04,720 --> 00:01:07,296 i jednu sliku koja prenosi tu ideju. 27 00:01:07,320 --> 00:01:09,600 Veličine su madraca. Stvarno su veliki. 28 00:01:09,600 --> 00:01:12,350 Nisu debeli kao madrac, ali veliki su. 29 00:01:12,350 --> 00:01:14,710 I trgovac će ispričati priču za svaki plakat. 30 00:01:14,710 --> 00:01:17,866 Jednom sam bila sa svoje dvoje djece 31 00:01:17,866 --> 00:01:20,176 i okrenuo je stranicu, ispod je bio jedan plakat. 32 00:01:20,200 --> 00:01:22,056 U trenutku kad sam se nagnula i rekla, 33 00:01:22,080 --> 00:01:24,736 "O, bože, obožavam ovaj plakat.", 34 00:01:24,760 --> 00:01:26,450 moja djeca su odskočila i rekla, 35 00:01:26,450 --> 00:01:28,296 "Mama, pa to si ti!" 36 00:01:28,320 --> 00:01:29,536 Ovo je taj plakat. 37 00:01:29,560 --> 00:01:30,856 (Smijeh) 38 00:01:30,880 --> 00:01:33,136 Kao da kažem "Zapalite to!" 39 00:01:33,160 --> 00:01:35,696 Ono što mi se sviđa kod ovog plakata je ironija. 40 00:01:35,720 --> 00:01:38,216 Ova žena je u zanosu, ide u bitku, 41 00:01:38,240 --> 00:01:39,330 kao vođa, 42 00:01:39,330 --> 00:01:42,536 i drži Suavitos začine za hranu, 43 00:01:42,560 --> 00:01:45,416 iako je to nešto naizgled nebitno, 44 00:01:45,440 --> 00:01:49,360 ona je voljna riskirati sve kako bi podržala tu ideju. 45 00:01:50,120 --> 00:01:53,696 Dakle, ako umjesto tih začina zamislimo 46 00:01:53,720 --> 00:01:54,976 da se radi o prezentaciji, 47 00:01:55,000 --> 00:01:57,336 da, prilično sam uzbuđena. 48 00:01:57,360 --> 00:01:59,016 Bila sam uzbuđena oko prezentacija 49 00:01:59,040 --> 00:02:02,256 još prije kada nije bilo popularno biti uzbuđen oko prezentacija. 50 00:02:02,280 --> 00:02:04,856 Stvarno mislim da one mogu promijeniti svijet, 51 00:02:04,880 --> 00:02:07,296 ako kroz njih učinkovito komunicirate. 52 00:02:07,320 --> 00:02:09,496 A promijeniti svijet je teško. 53 00:02:09,520 --> 00:02:12,896 To neće uspjeti samo jednoj osobi koja ima jednu ideju. 54 00:02:12,920 --> 00:02:16,296 Ideja se mora raširiti ili neće biti učinkovita. 55 00:02:16,320 --> 00:02:18,136 Znači, mora izaći iz vas 56 00:02:18,160 --> 00:02:20,280 i doći na otvoreno gdje će je ljudi vidjeti. 57 00:02:21,600 --> 00:02:25,976 A ideje se najbolje prenose kroz priču. 58 00:02:26,000 --> 00:02:27,616 Tisućama godina, 59 00:02:27,640 --> 00:02:31,056 generacije nepismenih prenosile su svoje vrijednosti i kulturu 60 00:02:31,080 --> 00:02:32,776 iz generacije u generaciju 61 00:02:32,800 --> 00:02:34,456 i ostale su sačuvane. 62 00:02:34,480 --> 00:02:37,336 Dakle, postoji nešto čarobno u samoj strukturi priče 63 00:02:37,360 --> 00:02:39,536 zbog čega je osoba kojoj je upućena, 64 00:02:39,560 --> 00:02:41,816 može zapamtiti 65 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 i zatim ponoviti. 66 00:02:44,600 --> 00:02:48,256 Priča izaziva i fizičku reakciju: 67 00:02:48,280 --> 00:02:51,096 srce vam može brže kucati, zjenice vam se rašire, 68 00:02:51,120 --> 00:02:53,736 kažete nešto poput "Oh, prošli su me trnci" 69 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 ili "Osjetila sam to u želucu". 70 00:02:55,400 --> 00:02:59,056 Mi, zapravo, fizički reagiramo kada nam netko priča priču. 71 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 Iako je pozornica ista, priča se može ispričati, 72 00:03:01,520 --> 00:03:04,536 ali prezentacija odmah izgubi svoju živost. 73 00:03:04,560 --> 00:03:05,990 A ja sam htjela saznati zašto. 74 00:03:05,990 --> 00:03:09,496 Zašto sjedimo i zaneseno slušamo neku priču, 75 00:03:09,520 --> 00:03:11,740 ali prezentacijom taj doživljaj nestaje? 76 00:03:12,200 --> 00:03:15,736 Htjela sam saznati kako uklopiti priču u prezentaciju. 77 00:03:16,190 --> 00:03:18,576 U trgovini smo imali tisuće prezentacija, 78 00:03:18,600 --> 00:03:20,570 stotine tisuća prezentacija, zapravo, 79 00:03:20,570 --> 00:03:23,416 tako da sam znala kako izgleda loša prezentacija. 80 00:03:23,440 --> 00:03:26,096 Odlučila sam proučiti kino i književnost 81 00:03:26,120 --> 00:03:28,496 te stvarno zapeti i saznati što se događa 82 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 i zašto ne funkcionira. 83 00:03:30,480 --> 00:03:33,376 Želim vam pokazati neka svoja otkrića 84 00:03:33,400 --> 00:03:36,920 koja su dovela do onoga što nazivam prezentacijskim obrascem. 85 00:03:38,000 --> 00:03:40,020 Bilo je logično početi s Aristotelom. 86 00:03:40,020 --> 00:03:42,700 On je imao trodijelnu strukturu, početak, sredinu i kraj. 87 00:03:42,700 --> 00:03:44,510 Proučavali smo poetiku i retoriku, 88 00:03:44,510 --> 00:03:48,136 većina prezentacija nema to ni u najjednostavnijem obliku. 89 00:03:48,160 --> 00:03:50,656 Zatim sam proučavala herojske arhetipove 90 00:03:50,680 --> 00:03:52,490 i mislila "OK, prezentator je heroj, 91 00:03:52,490 --> 00:03:54,700 na pozornici je, on je zvijezda." 92 00:03:54,700 --> 00:03:58,090 Kao prezentator, lako se osjećati kao zvijezda. 93 00:03:58,090 --> 00:04:01,176 Odmah sam shvatila da je to stvarno loše. 94 00:04:01,200 --> 00:04:04,056 Jer ja imam ideju i iznesem je vama, 95 00:04:04,080 --> 00:04:06,776 ali ako je vi ne prihvatite i ne prinesete k srcu, 96 00:04:06,800 --> 00:04:09,296 ta ideja neće nikuda stići i svijet se ne mijenja. 97 00:04:09,320 --> 00:04:11,536 Dakle, prezentator nije heroj. 98 00:04:11,560 --> 00:04:14,080 Publika je heroj naše ideje. 99 00:04:14,680 --> 00:04:17,096 Ako pogledate putovanje Joseph Campbellovog heroja, 100 00:04:17,120 --> 00:04:20,330 vidjet ćete neke zanimljive zaključke. 101 00:04:20,330 --> 00:04:22,910 Dakle, imamo simpatičnog heroja u običnom svijetu 102 00:04:22,910 --> 00:04:24,510 i on dobiva poziv za pustolovinu. 103 00:04:24,510 --> 00:04:26,890 Znači, ravnoteža u svijetu se malo poremeti. 104 00:04:26,890 --> 00:04:28,320 U početku malo oklijeva. 105 00:04:28,320 --> 00:04:30,281 "Ne znam želim li se uplesti u ovo," 106 00:04:30,281 --> 00:04:32,040 a onda se pojavljuje učitelj, 107 00:04:32,040 --> 00:04:34,350 koji mu pomogne da prijeđe iz običnog svijeta 108 00:04:34,350 --> 00:04:36,020 u jedan poseban svijet. 109 00:04:36,020 --> 00:04:37,860 I to je uloga prezentatora. 110 00:04:37,860 --> 00:04:40,830 Biti učitelj. Vi niste Luke Skywalker, vi ste Yoda. 111 00:04:40,830 --> 00:04:43,176 Vi ste ti koji pomažete publici 112 00:04:43,200 --> 00:04:46,776 da prijeđe s jedne stvari na vašu novu ideju, 113 00:04:46,800 --> 00:04:48,324 a to je snaga priče. 114 00:04:49,240 --> 00:04:53,096 Dakle, u svojoj najjednostavnijoj strukturi, to je trodijelna priča. 115 00:04:53,120 --> 00:04:55,856 Imate simpatičnog heroja koji nešto želi, 116 00:04:55,880 --> 00:04:57,536 naiđe na prepreku 117 00:04:57,560 --> 00:05:02,000 koju pobijede i koja ih promijeni, a to je osnovna struktura. 118 00:05:02,720 --> 00:05:06,056 No, sve dok nisam naišla na piramidu Gustava Freytaga... 119 00:05:06,080 --> 00:05:09,016 nacrtao ju je 1863. 120 00:05:09,040 --> 00:05:12,336 On je bio njemački dramaturg... 121 00:05:12,360 --> 00:05:13,616 bio je njemački dramaturg 122 00:05:13,640 --> 00:05:16,536 i zastupao je petodijelnu strukturu 123 00:05:16,560 --> 00:05:19,576 koja se sastoji od ekspozicije, zapleta, 124 00:05:19,600 --> 00:05:22,176 vrhunca, smirivanja radnje i zaključka, 125 00:05:22,200 --> 00:05:25,336 što je, zapravo, svršetak priče. 126 00:05:25,360 --> 00:05:27,456 Volim taj oblik. Dakle, govorimo o oblicima. 127 00:05:27,480 --> 00:05:29,856 Priča ima luk - dobro, luk je oblik. 128 00:05:29,880 --> 00:05:33,080 I za klasičnu glazbu kažemo da ima oblik. 129 00:05:33,600 --> 00:05:35,856 Pomislila sam, ako bi prezentacije imale oblik, 130 00:05:35,880 --> 00:05:37,136 koji bi to oblik bio? 131 00:05:37,160 --> 00:05:40,216 I kako su najveći govornici koristili taj oblik, 132 00:05:40,240 --> 00:05:41,670 koriste li ga uopće? 133 00:05:41,670 --> 00:05:43,940 Nikada neću zaboraviti. Bilo je nedjeljno jutro. 134 00:05:43,940 --> 00:05:46,710 Nakon svih ovih istraživanja, koja su trajala godinama, 135 00:05:46,710 --> 00:05:48,140 nacrtala sam oblik. 136 00:05:48,140 --> 00:05:50,520 Pomislila sam "O, bože, ako je ovaj oblik stvaran, 137 00:05:50,520 --> 00:05:53,530 trebala bih moći uzeti dvije potpuno različite prezentacije, 138 00:05:53,530 --> 00:05:55,536 preklopiti ih i dobiti taj oblik." 139 00:05:55,560 --> 00:05:56,816 Pa sam odabrala ono očito. 140 00:05:56,840 --> 00:05:59,296 Uzela sam govor "Imam san" Martina Luthera Kinga 141 00:05:59,320 --> 00:06:01,696 i govor Stevea Jobsa za iPhone 2007.godine. 142 00:06:01,720 --> 00:06:04,056 Preklopila sam ih i upalilo je. 143 00:06:04,080 --> 00:06:05,936 Sjedila sam u uredu, zaprepaštena. 144 00:06:05,960 --> 00:06:07,816 Malo sam i zaplakala, 145 00:06:07,840 --> 00:06:10,216 jer sam pomislila "Dobila sam ovaj dar," 146 00:06:10,240 --> 00:06:11,456 i sada je tu, 147 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 ovako izgleda odlična prezentacija. 148 00:06:14,520 --> 00:06:16,096 Nije li to sjajno? 149 00:06:16,120 --> 00:06:17,336 (Smijeh) 150 00:06:17,360 --> 00:06:18,576 Plakala sam. 151 00:06:18,600 --> 00:06:21,176 Želim vam to objasniti jer je zapravo jako zapanjujuće. 152 00:06:21,200 --> 00:06:23,880 Ima početak, sredinu i kraj i želim vas provesti kroz to. 153 00:06:23,880 --> 00:06:27,420 Zato jer i kod najboljih govornika - slušala sam govore i sve - 154 00:06:27,420 --> 00:06:28,800 mogu preklopiti oblik. 155 00:06:28,800 --> 00:06:31,896 Čak i Gettysburški govor ima ovaj oblik. 156 00:06:31,920 --> 00:06:35,136 Na početku svake prezentacije morate reći što je što. 157 00:06:35,160 --> 00:06:37,610 Ovako stvari stoje, evo što se događa. 158 00:06:37,610 --> 00:06:40,256 Zatim trebate reći kako bi to moglo izgledati. 159 00:06:40,280 --> 00:06:43,136 Ta razlika treba biti što veća 160 00:06:43,160 --> 00:06:46,616 zbog osjećaja banalnosti koji izaziva trenutno stanje stvari 161 00:06:46,640 --> 00:06:49,576 te to treba biti u kontrastu s vašom idejom. 162 00:06:49,600 --> 00:06:52,080 Dakle, ovo je prošlost, ovo je sadašnjost, 163 00:06:52,080 --> 00:06:53,720 ali pogledajte budućnost. 164 00:06:54,240 --> 00:06:57,056 Ovo je problem, ali pogledajte kako je kada problem nestane. 165 00:06:57,080 --> 00:07:00,056 Ovo je prepreka na cesti, uništimo tu prepreku. 166 00:07:00,080 --> 00:07:02,136 Stvarno morate naglasiti tu razliku. 167 00:07:02,160 --> 00:07:04,976 To je kao prvi problem koji se pojavi u filmu. 168 00:07:05,000 --> 00:07:07,256 Odjednom se publika mora suočiti 169 00:07:07,280 --> 00:07:08,856 s time što ste upravo rekli: 170 00:07:08,880 --> 00:07:11,776 "Želim li se složiti s ovime i prihvatiti to ili ne?" 171 00:07:11,800 --> 00:07:14,520 U ostatku prezentacije to morate podržavati. 172 00:07:15,280 --> 00:07:17,496 Dakle sredina ide naprijed-natrag, 173 00:07:17,520 --> 00:07:19,736 od onoga što jest, do onoga što bi moglo biti, 174 00:07:19,760 --> 00:07:21,056 što jest i što bi bilo. 175 00:07:21,080 --> 00:07:22,696 Ono što želite je učiniti 176 00:07:22,720 --> 00:07:25,816 trenutno stanje stvari i ono normalno neprivlačnim 177 00:07:25,840 --> 00:07:27,336 i želite ih povući prema onome 178 00:07:27,360 --> 00:07:30,160 što bi moglo biti u budućnosti ako se vaša ideja prihvati. 179 00:07:30,560 --> 00:07:33,350 Ljudi će se opirati na vašem putu da promijenite svijet. 180 00:07:33,350 --> 00:07:35,980 Neće biti uzbuđeni, možda im se sviđa svijet kakav jest. 181 00:07:35,980 --> 00:07:37,500 Dakle, naići ćete na otpor. 182 00:07:37,500 --> 00:07:39,380 Zato se morate kretati naprijed-natrag. 183 00:07:39,380 --> 00:07:41,720 Slično je jedrenju. 184 00:07:41,720 --> 00:07:44,940 Kada idete protiv vjetra i vjetar vam se opire, 185 00:07:44,940 --> 00:07:48,336 morate pomicati brod naprijed-natrag. 186 00:07:48,360 --> 00:07:49,930 Samo tako možete uhvatiti vjetar. 187 00:07:49,930 --> 00:07:51,720 Zapravo, morate uhvatiti taj otpor 188 00:07:51,720 --> 00:07:53,800 koji vas napada kada jedrite. 189 00:07:53,800 --> 00:07:56,030 Zanimljivo je, ako dobro uhvatite vjetar 190 00:07:56,030 --> 00:07:57,850 i dobro podesite jedra, 191 00:07:57,850 --> 00:08:00,480 vaš brod će zapravo ploviti brže i od samog vjetra. 192 00:08:00,480 --> 00:08:02,216 To je fizički fenomen. 193 00:08:02,240 --> 00:08:03,496 Dakle, ako im date 194 00:08:03,520 --> 00:08:06,280 mogućnost da se bore između onoga što jest i što može biti, 195 00:08:06,280 --> 00:08:08,816 to će ih, zapravo, brže približiti vašoj ideji 196 00:08:08,840 --> 00:08:10,576 nego da to ne učinite. 197 00:08:10,600 --> 00:08:14,056 Nakon što ste išli od onoga što jest i što može biti, 198 00:08:14,080 --> 00:08:16,096 zadnja prekretnica je poziv na djelovanje, 199 00:08:16,120 --> 00:08:18,936 koju bi svaka prezentacija trebala imati na kraju. 200 00:08:18,960 --> 00:08:21,136 Trebate svijet opisati kao novo blaženstvo. 201 00:08:21,160 --> 00:08:23,456 "To je utopija u kojoj je moja ideja prihvaćena." 202 00:08:23,480 --> 00:08:25,090 "Ovako će svijet izgledati 203 00:08:25,090 --> 00:08:27,690 ako se udružimo i riješimo ovaj veliki problem." 204 00:08:27,690 --> 00:08:29,856 Takav poetski i dramatičan način 205 00:08:29,880 --> 00:08:31,920 trebate iskoristiti na kraju. 206 00:08:33,080 --> 00:08:35,496 Dakle, kada sam završila, 207 00:08:35,520 --> 00:08:39,075 pomislila sam, "Znate što? Ovo bih mogla iskoristiti kao sredstvo analize." 208 00:08:39,075 --> 00:08:41,056 Zapravo sam transkribirala govore 209 00:08:41,080 --> 00:08:44,496 i odredila koliko se slažu s ovim alatom. 210 00:08:44,520 --> 00:08:46,473 Želim vam to danas pokazati, 211 00:08:46,497 --> 00:08:48,576 a želim početi s istih dvoje ljudi 212 00:08:48,600 --> 00:08:50,016 s kojima sam i ja počela. 213 00:08:50,040 --> 00:08:52,720 Ovo je g. Jobs, on je potpuno promijenio svijet. 214 00:08:52,720 --> 00:08:55,670 Promijenio je svijet računalstva, glazbenu industriju, 215 00:08:55,670 --> 00:08:58,860 a sada će promijeniti i industriju mobilnih telefona. 216 00:08:58,860 --> 00:09:00,550 Dakle, zaista je promijenio svijet. 217 00:09:00,550 --> 00:09:03,840 Ovo je oblik njegovog govora na predstavljanju iPhonea 2007.g, 218 00:09:03,840 --> 00:09:05,090 kada je predstavio iPhone. 219 00:09:05,090 --> 00:09:08,216 Govor traje 90 minuta i počinje onime što jest, 220 00:09:08,240 --> 00:09:11,180 ide naprijed-natrag i završava s onime što bi moglo biti. 221 00:09:11,800 --> 00:09:13,616 Želim nešto ovdje objasniti: 222 00:09:13,640 --> 00:09:16,976 bijela crta označava njega kako govori. 223 00:09:17,000 --> 00:09:19,216 Sljedeća boja koja će se pojaviti označava 224 00:09:19,240 --> 00:09:20,656 kada je pokazao video. 225 00:09:20,680 --> 00:09:22,936 Dakle, dodaje nešto i prelazi na demonstraciju. 226 00:09:22,960 --> 00:09:25,056 Znači, on ne govori cijelo vrijeme. 227 00:09:25,080 --> 00:09:27,520 Te linije se vide ovdje. 228 00:09:28,400 --> 00:09:30,656 Prema kraju vidite plavu liniju koja označava 229 00:09:30,680 --> 00:09:32,080 gostujućeg govornika. 230 00:09:32,080 --> 00:09:34,416 Ovdje postaje zanimljivo: 231 00:09:34,440 --> 00:09:36,736 svaka kvačica ovdje govori kada ih je nasmijao. 232 00:09:36,760 --> 00:09:39,256 Svaka kvačica ovdje govori kada su mu zapljeskali. 233 00:09:39,280 --> 00:09:41,136 Toliko su fizički uneseni 234 00:09:41,160 --> 00:09:43,536 i fizički reagiraju na to što on govori, 235 00:09:43,560 --> 00:09:44,936 što je zapravo fantastično, 236 00:09:44,960 --> 00:09:48,016 jer onda znate da vam publika jede iz ruke. 237 00:09:48,040 --> 00:09:51,136 Započinje s onime što bi moglo biti, govoreći, 238 00:09:51,160 --> 00:09:54,496 "Ovo je dan kojem sam se veselio dvije i pol godine." 239 00:09:54,520 --> 00:09:55,936 On predstavlja novi proizvod 240 00:09:55,960 --> 00:09:57,980 za koji zna da postoji već nekoliko godina. 241 00:09:57,980 --> 00:09:59,810 Dakle, to njemu nije novi proizvod. 242 00:09:59,810 --> 00:10:00,740 Ali pogledajte ovo. 243 00:10:00,740 --> 00:10:02,960 On još nešto radi: on se čudi. 244 00:10:02,960 --> 00:10:04,590 Čudi se vlastitom proizvodu. 245 00:10:04,590 --> 00:10:07,496 Čudi se sebi više nego što se publika smije ili plješće. 246 00:10:07,520 --> 00:10:11,016 Kao da govori "Nije li ovo super? Nije li ovo prekrasno?" 247 00:10:11,040 --> 00:10:14,616 Publici govori ono što želi da oni osjećaju. 248 00:10:14,640 --> 00:10:18,680 Zapravo ih tjera da se osjećaju na određeni način. 249 00:10:19,440 --> 00:10:22,936 Započinje s onime što bi moglo biti, govoreći "Svako malo, pojavi se 250 00:10:22,960 --> 00:10:25,896 revolucionarni proizvod koji sve promijeni." 251 00:10:25,920 --> 00:10:28,536 Počinje govoriti o svom novom proizvodu. 252 00:10:28,560 --> 00:10:31,456 Na početku, zapravo, drži mobitel isključenim. 253 00:10:31,480 --> 00:10:34,536 Vidite da je linija prilično bijela sve do te točke, 254 00:10:34,560 --> 00:10:35,976 tako da on govori, 255 00:10:36,000 --> 00:10:38,936 "Ovo je novi telefon, a ovo je loša konkurencija. 256 00:10:38,960 --> 00:10:42,176 Ovo je novi telefon, a ovo je loša konkurencija." 257 00:10:42,200 --> 00:10:44,976 I onda ovdje, dolazi trenutak slave - 258 00:10:45,000 --> 00:10:47,096 i to je nešto što ćemo zauvijek pamtiti. 259 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 Uključio je telefon. 260 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Publika se prvi puta susreće s listanjem, 261 00:10:50,560 --> 00:10:53,240 čujete kako sav kisik u prostoriji nestaje. Uzdahnuli su. 262 00:10:53,240 --> 00:10:54,180 Zaista to čujete. 263 00:10:54,180 --> 00:10:56,890 Dakle, stvorio je trenutak kojeg će se svi sjećati. 264 00:10:56,890 --> 00:10:59,480 Ako nastavimo pratiti dalje, vidite plavu liniju, 265 00:10:59,480 --> 00:11:01,320 gdje dolaze vanjski govornici, 266 00:11:01,320 --> 00:11:03,610 a prema dolje desno, dolazi do pucanja linije. 267 00:11:03,610 --> 00:11:05,580 Zato jer mu se daljinski pokvario. 268 00:11:05,580 --> 00:11:08,376 Želi zadržati taj osjećaj uzbuđenja 269 00:11:08,400 --> 00:11:09,896 i počinje pričati osobnu priču 270 00:11:09,920 --> 00:11:12,096 upravo u trenutku kada tehnologija zakaže. 271 00:11:12,120 --> 00:11:13,696 On je izvrstan govornik 272 00:11:13,720 --> 00:11:16,160 i okreće se pričama da zadrži interes publike. 273 00:11:16,600 --> 00:11:18,976 Gore desno završava s novim blaženstvom. 274 00:11:19,000 --> 00:11:20,576 Ostavlja ih s obećanjem 275 00:11:20,600 --> 00:11:24,176 da će Apple nastaviti proizvoditi nove revolucionarne proizvode. 276 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 I kaže: 277 00:11:26,320 --> 00:11:28,576 "Ima jedan stari citat Waynea Gretzkyja: 278 00:11:28,600 --> 00:11:31,230 'Kližem u smjeru gdje će pak biti, a ne gdje je bio.' 279 00:11:31,230 --> 00:11:34,040 Mi u Apple smo to oduvijek radili, 280 00:11:34,040 --> 00:11:35,290 radit ćemo i dalje." 281 00:11:35,290 --> 00:11:37,616 Završava s novim blaženstvom. 282 00:11:37,640 --> 00:11:38,896 Pogledajmo sada g. Kinga. 283 00:11:38,920 --> 00:11:41,456 Bio je veliki vizionar, svećenik 284 00:11:41,480 --> 00:11:44,136 koji je život posvetio borbi za jednakost. 285 00:11:44,160 --> 00:11:46,816 Ovo je oblik njegovog govora "Imam san". 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,536 Vidite da počinje s onime što jest, 287 00:11:48,560 --> 00:11:51,136 ide naprijed-natrag, od onoga što jest do što bi bilo 288 00:11:51,160 --> 00:11:55,296 i završava veoma poetskim novim blaženstvom koje je dio koji svi znamo. 289 00:11:55,320 --> 00:11:57,576 Malo ću ga razvući 290 00:11:57,600 --> 00:11:59,256 da bolje vidite 291 00:11:59,280 --> 00:12:02,136 i zapravo ću staviti stvarni govor 292 00:12:02,160 --> 00:12:03,050 zajedno s tekstom. 293 00:12:03,050 --> 00:12:04,330 Ne možete pročitati. 294 00:12:04,330 --> 00:12:07,136 No, na kraju svakog reda, prekinula sam liniju 295 00:12:07,160 --> 00:12:08,950 zato jer je uzeo zraka i pauzirao. 296 00:12:08,950 --> 00:12:11,910 Bio je svećenik Južnih baptista, većina nikada nije čula za to, 297 00:12:11,910 --> 00:12:15,976 tako da je njegov ritam govora bio nešto novo za sve prisutne. 298 00:12:16,000 --> 00:12:18,496 Prekrit ću ove linije teksta, 299 00:12:18,520 --> 00:12:21,378 kako bih bolje istaknula određene informacije. 300 00:12:21,920 --> 00:12:24,800 Pogledajmo, dakle, kako se obraćao publici. 301 00:12:26,040 --> 00:12:28,256 Plave crte označavaju 302 00:12:28,280 --> 00:12:30,376 retoričku figuru ponavljanja. 303 00:12:30,400 --> 00:12:31,776 Dakle, ponavljao se, 304 00:12:31,800 --> 00:12:33,736 koristio iste riječi i fraze 305 00:12:33,760 --> 00:12:35,880 kako bi ih ljudi mogli zapamtiti. 306 00:12:36,640 --> 00:12:39,376 No, koristio je i mnogo metafora i vizualnih riječi. 307 00:12:39,400 --> 00:12:41,936 Na taj način je vrlo kompleksne ideje 308 00:12:41,960 --> 00:12:44,936 učinio pamtljivima i ljudi su ih lakše razumijeli. 309 00:12:44,960 --> 00:12:46,456 Zapravo je riječima 310 00:12:46,480 --> 00:12:48,616 stvorio slike kako bi ljudi 311 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 mogli zamisliti ono što je govorio. 312 00:12:51,560 --> 00:12:54,910 Isto tako, koristio se poznatim pjesmama i citatima. 313 00:12:54,910 --> 00:12:57,736 Ovdje vidite samo jedan dio toga. 314 00:12:57,760 --> 00:12:59,490 Koristio se i političkim referencama 315 00:12:59,490 --> 00:13:02,040 na sva obećanja koja su dana narodu. 316 00:13:02,040 --> 00:13:04,576 Ako pogledamo na kraj onoga što jest, 317 00:13:04,600 --> 00:13:06,976 to je bilo prvi puta 318 00:13:07,000 --> 00:13:09,616 da su ljudi glasno pljeskali i vikali. 319 00:13:09,640 --> 00:13:11,710 Na kraju onoga što jest rekao je, 320 00:13:11,710 --> 00:13:13,950 "Amerika je Afroamerikancima dala nevaljali ček, 321 00:13:13,950 --> 00:13:16,590 ček koji nam se vratio označen s "nedostatak sredstava." 322 00:13:16,590 --> 00:13:19,210 Svi znamo kako je to kada nemate novaca na računu. 323 00:13:19,210 --> 00:13:22,656 Zato je iskoristio metaforu koja je poznata ljudima. 324 00:13:22,680 --> 00:13:24,110 Ali, kada su zaista reagirali, 325 00:13:24,110 --> 00:13:26,416 prvi puta kada su vikali, bilo je u trenutku: 326 00:13:26,440 --> 00:13:28,496 "Došli smo unovčiti taj ček, 327 00:13:28,520 --> 00:13:30,616 ček koji će nam dati 328 00:13:30,640 --> 00:13:33,416 bogatstvo slobode i jednakost pred zakonom." 329 00:13:33,440 --> 00:13:35,016 Tada su zapljeskali. 330 00:13:35,040 --> 00:13:38,176 Tek kada je usporedio ono što jest s onime što bi moglo biti. 331 00:13:38,200 --> 00:13:40,736 Dakle, kada pogledamo dalje, 332 00:13:40,760 --> 00:13:43,656 primijetit ćete da se to događa sve češće. 333 00:13:43,680 --> 00:13:46,536 Tada i govor ide naprijed-natrag. 334 00:13:46,560 --> 00:13:48,176 Publika je bila divlja. 335 00:13:48,200 --> 00:13:50,776 Bili su veoma uzbuđeni i na ovaj način ih, zapravo, 336 00:13:50,800 --> 00:13:53,400 držite u tom stanju konstantnog uzbuđenja. 337 00:13:54,080 --> 00:13:55,560 On kaže, "Imam san 338 00:13:56,720 --> 00:14:01,096 da će se jednog dana ova zemlja podići i početi živjeti svoju vjeru. 339 00:14:01,120 --> 00:14:04,816 Smatramo da je očito da su svi ljudi rođeni jednaki." 340 00:14:04,840 --> 00:14:07,780 Koristi taj narančasti tekst kako bi ih podsjetio na obećanje 341 00:14:07,780 --> 00:14:11,296 koje su im dali političari ili ova država. 342 00:14:11,320 --> 00:14:13,056 Zatim ide naprijed-natrag između 343 00:14:13,080 --> 00:14:15,795 "Imam san da će jednog dana, imam san da će jednog dana, 344 00:14:15,819 --> 00:14:17,216 imam san da će jednog dana," 345 00:14:17,240 --> 00:14:19,336 a na kraju postaje stvarno zanimljivo. 346 00:14:19,360 --> 00:14:22,216 Koristi se - vidite ovdje četiri nijanse zelene, 347 00:14:22,240 --> 00:14:24,910 ima puno plavog, što znači puno ponavljanja, 348 00:14:24,910 --> 00:14:26,930 vrlo se često ponavljao. 349 00:14:26,930 --> 00:14:30,256 A zeleno označava trenutke kada je spominjao pjesme i Sveto pismo. 350 00:14:30,280 --> 00:14:32,056 Prva zelena skupina 351 00:14:32,080 --> 00:14:34,616 označava citate iz Knjige Izaije. 352 00:14:34,640 --> 00:14:37,896 Druga zelena skupina označava pjesmu "Moja domovino, ovo o tebi." 353 00:14:37,920 --> 00:14:41,216 To je poznata pjesma koja je u to vrijeme bila jako važna 354 00:14:41,240 --> 00:14:42,856 za sve Afroamerikance, 355 00:14:42,880 --> 00:14:47,096 zato jer su odlučili promijeniti riječi te pjesme kako bi ukazali 356 00:14:47,120 --> 00:14:49,080 da obećanja nisu ispunjena. 357 00:14:49,720 --> 00:14:53,736 Dakle, treća skupina zelenog predstavlja kiticu pjesme "Moja domovino, ovo o tebi." 358 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 Zadnja skupina je afroamerička duhovna pjesma. 359 00:14:56,800 --> 00:14:59,943 "Konačno slobodan! Konačno slobodan! Hvala Bogu, konačno slobodan!" 360 00:14:59,967 --> 00:15:04,336 Zapravo je dodirnuo srca publike. 361 00:15:04,360 --> 00:15:06,530 Važno je to što je citirao Sveto pismo. 362 00:15:06,530 --> 00:15:08,530 Koristio je pjesme koje su zajedno pjevali 363 00:15:08,530 --> 00:15:10,130 kao otpor kršenju zakona 364 00:15:10,130 --> 00:15:13,896 i to je iskoristio tako da se poveže s publikom i ostavi dojam. 365 00:15:13,920 --> 00:15:16,216 Kraj - predstavlja novo blaženstvo 366 00:15:16,240 --> 00:15:19,680 koristeći se istim stvarima koje oni već smatraju svetima. 367 00:15:21,080 --> 00:15:23,936 Dakle, bio je veliki čovjek. Imao je veliki, veliki san. 368 00:15:23,960 --> 00:15:26,896 Ovdje je puno ljudi. Vi imate zaista velike snove. 369 00:15:26,920 --> 00:15:28,856 U vama se nalaze velike ideje 370 00:15:28,880 --> 00:15:30,096 koje trebate izbaciti. 371 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 Ali znate što? Nije nam lako. 372 00:15:32,144 --> 00:15:33,776 Nije lako promijeniti svijet, 373 00:15:33,800 --> 00:15:35,336 to je veliki posao. 374 00:15:35,360 --> 00:15:36,616 Bio je - 375 00:15:36,640 --> 00:15:38,700 bombardirali su mu kuću, uboli ga nožem, 376 00:15:38,700 --> 00:15:40,816 na kraju je i izgubio život 377 00:15:40,840 --> 00:15:42,656 za ono do čega mu je bilo stalo. 378 00:15:42,680 --> 00:15:46,776 Većina nas neće morati podnijeti takve žrtve. 379 00:15:46,800 --> 00:15:48,056 No, stvar je u tome 380 00:15:48,080 --> 00:15:51,376 da to stvarno izgleda kao osnovna struktura priče. 381 00:15:51,400 --> 00:15:52,776 Život može tako izgledati. 382 00:15:52,800 --> 00:15:55,056 Vi ste svi simpatični ljudi, 383 00:15:55,080 --> 00:15:58,136 imate želje, nailazite na prepreke 384 00:15:58,160 --> 00:15:59,536 i tu zastanemo. 385 00:15:59,560 --> 00:16:01,656 Mislimo "Imao sam ideju, 386 00:16:01,680 --> 00:16:03,536 ali je neću izbaciti van. 387 00:16:03,560 --> 00:16:04,816 Nije prihvaćena." 388 00:16:04,840 --> 00:16:08,736 Sami sabotiramo svoje ideje, 389 00:16:08,760 --> 00:16:12,216 samo se nakupljamo ispred prepreka 390 00:16:12,240 --> 00:16:14,696 umjesto da dopustimo da nas te teškoće promijene 391 00:16:14,720 --> 00:16:17,960 i da odaberemo ići naprijed, imati san i ostvariti ga. 392 00:16:18,400 --> 00:16:22,656 Znate, ako bilo tko - ako ja to mogu, svi to mogu. 393 00:16:22,680 --> 00:16:26,376 Odrasla sam u teškim ekonomskim i emocionalnim uvjetima. 394 00:16:26,400 --> 00:16:30,056 Prvi puta kada sam sa sestrom otišla na kampiranje, bila sam žrtva nasilja. 395 00:16:30,080 --> 00:16:33,296 To nije bio prvi put da sam zlostavljana, ali je bio najagresivniji. 396 00:16:33,320 --> 00:16:36,056 A moji roditelji - ženili su se tri puta. 397 00:16:36,080 --> 00:16:37,296 (Žamor iz publike) 398 00:16:37,320 --> 00:16:40,336 Da, bilo je tu svega, a kada se nisu svađali, 399 00:16:40,360 --> 00:16:43,456 pomagali su nekom pijancu koji je živio s nama da ostane trijezan 400 00:16:43,480 --> 00:16:45,416 jer su oboje bili trijezni alkoholičari. 401 00:16:45,440 --> 00:16:47,896 Majka je otišla kada sam imala šesnaest godina. 402 00:16:47,920 --> 00:16:51,256 Tada sam preuzela brigu o kući i svojoj braći. 403 00:16:51,280 --> 00:16:54,416 I udala sam se. Upoznala sam nekoga. 404 00:16:54,440 --> 00:16:56,696 Zaljubila se. Godinu dana sam studirala. 405 00:16:56,720 --> 00:16:59,406 Učinila sam što bi svaka mlada, pametna cura trebala - 406 00:16:59,440 --> 00:17:01,656 udala sam se s 18 godina. 407 00:17:01,680 --> 00:17:02,936 I znate što? 408 00:17:02,960 --> 00:17:05,455 Znala sam, znala sam 409 00:17:05,480 --> 00:17:07,496 da sam rođena za nešto više od toga. 410 00:17:07,520 --> 00:17:10,576 U tom trenutku, u mojoj životnoj priči imala sam izbor. 411 00:17:10,599 --> 00:17:13,415 Mogla sam dopustiti da me sve to povuče na dno 412 00:17:13,440 --> 00:17:15,616 i da sve moje ideje umru u meni. 413 00:17:15,640 --> 00:17:18,695 Mogla sam reći, život je pretežak za mijenjanje svijeta. 414 00:17:18,720 --> 00:17:19,935 Jednostavno je preteško. 415 00:17:19,960 --> 00:17:22,040 Ali odabrala sam nešto drugo. 416 00:17:22,839 --> 00:17:24,175 (Smijeh) 417 00:17:24,200 --> 00:17:25,599 Ne znate što? 418 00:17:26,760 --> 00:17:28,930 Zato osjećam da ovdje ima ljudi - 419 00:17:28,930 --> 00:17:31,216 imate one male Suavitos začine za hranu 420 00:17:31,240 --> 00:17:34,016 i mislite, "Znate, nije to toliko strašno." 421 00:17:34,040 --> 00:17:36,256 "Ne mogu promijeniti cijeli svijet." 422 00:17:36,280 --> 00:17:38,109 Ali možete promijeniti svoj svijet. 423 00:17:38,109 --> 00:17:39,320 Promijeniti svoj život. 424 00:17:39,320 --> 00:17:41,896 Možete promijeniti svijet kojim upravljate, 425 00:17:41,920 --> 00:17:43,506 možete promijeniti svoju okolinu. 426 00:17:43,506 --> 00:17:45,147 Želim vas potaknuti da to učinite. 427 00:17:45,680 --> 00:17:46,936 Jer znate što? 428 00:17:46,960 --> 00:17:49,800 Budućnost nije mjesto u koje idemo. 429 00:17:50,360 --> 00:17:52,930 To je mjesto koje vi stvorite. 430 00:17:53,243 --> 00:17:55,966 Hvala vam svima. Bog vas blagoslovio. 431 00:17:55,966 --> 00:17:57,176 (Pljesak)