1 00:00:40,523 --> 00:00:41,802 よしよし 2 00:00:43,740 --> 00:00:45,240 眠れないの? 3 00:00:49,728 --> 00:00:51,940 そうね 今夜は嵐だものね 4 00:00:52,943 --> 00:00:56,528 でも 雷はすぐにおさまるわよ 5 00:00:56,528 --> 00:01:01,162 そしたら 優しい雨の音だけになるわ 6 00:01:04,380 --> 00:01:07,814 熱はないのよね? 7 00:01:11,797 --> 00:01:13,616 ちょっと見せて 8 00:01:21,586 --> 00:01:22,936 大丈夫ね 9 00:01:23,585 --> 00:01:26,486 おでこも ほっぺも 10 00:01:26,486 --> 00:01:28,786 とても冷たいわ 11 00:01:30,720 --> 00:01:33,112 ちょっと寒いのかしら 12 00:01:33,112 --> 00:01:35,889 毛布を掛けてあげましょうね 13 00:02:17,527 --> 00:02:18,857 お待たせ 14 00:02:19,704 --> 00:02:21,488 毛布を掛けるわね 15 00:02:42,759 --> 00:02:45,500 あごの下まで 中に入れるのよ 16 00:02:48,509 --> 00:02:49,851 腕も 17 00:02:56,943 --> 00:02:58,458 足もよ 18 00:04:02,678 --> 00:04:04,041 良いわ 19 00:04:05,720 --> 00:04:08,235 枕も整えましょうか 20 00:04:08,235 --> 00:04:09,912 ぺちゃんこだわ 21 00:04:09,912 --> 00:04:12,412 寝心地を良くしてあげましょうね 22 00:04:14,811 --> 00:04:16,698 ごめんね 23 00:04:17,804 --> 00:04:20,064 頭を少し上げてくれる? 24 00:04:22,315 --> 00:04:23,565 ありがと 25 00:04:32,455 --> 00:04:33,876 こっちを… 26 00:04:42,659 --> 00:04:44,488 こっちも 27 00:04:53,970 --> 00:04:56,893 後ろも少し 28 00:05:02,747 --> 00:05:04,164 触るわね 29 00:05:34,103 --> 00:05:35,954 良いわ 30 00:05:37,220 --> 00:05:39,621 大丈夫? 31 00:05:40,662 --> 00:05:41,662 良かった 32 00:05:43,263 --> 00:05:48,427 眠れるように お話を読んであげましょうか? 33 00:05:51,113 --> 00:05:52,528 読む? 34 00:05:52,528 --> 00:05:56,264 チェストから本を探してくるわね 35 00:07:21,752 --> 00:07:24,245 この本は たくさんのお話が載ってるわ 36 00:07:25,609 --> 00:07:27,167 どれにしましょうか 37 00:07:38,872 --> 00:07:42,224 この話は素敵そうだわ 読んでみましょう 38 00:07:43,407 --> 00:07:47,275 むかしむかし 遠い国の話 39 00:07:47,275 --> 00:07:51,259 大きな屋根のお屋敷の 小さな寝室に 40 00:07:51,259 --> 00:07:53,543 1人のメイドが 住んでいました 41 00:07:53,543 --> 00:07:55,612 彼女は そこで何年も 42 00:07:55,612 --> 00:08:01,119 とても親しみのある とても高貴な方に 仕えていました 43 00:08:02,184 --> 00:08:04,715 もちろん 彼女はそこで働くのが幸せでした 44 00:08:04,715 --> 00:08:07,584 でも 地球上にいる他の人々と同じように 45 00:08:07,584 --> 00:08:09,767 彼女にも 夢がありました 46 00:08:10,400 --> 00:08:14,883 彼女の心はときどき お屋敷の外に傾き 47 00:08:14,883 --> 00:08:18,234 王様や輝くドレスを 夢見ていました 48 00:08:19,669 --> 00:08:21,805 彼女は 心のどこかで 49 00:08:21,805 --> 00:08:25,304 新たな人生を待ち望んでいました 50 00:08:25,843 --> 00:08:28,473 けれど 彼女に焦りはありませんでした 51 00:08:28,473 --> 00:08:35,670 今は 初めて目にするような美しいものに囲まれた 自分の人生を楽しんでいました 52 00:08:40,543 --> 00:08:48,596 奥様のサイズに ドレスのサイズが合っているかを 確認いたしますね 53 00:08:50,330 --> 00:08:51,660 失礼いたします 54 00:08:55,974 --> 00:09:01,914 こちらは…胸囲です 55 00:09:09,188 --> 00:09:10,506 合っていますね 56 00:09:11,251 --> 00:09:12,385 それから… 57 00:09:15,352 --> 00:09:16,601 肩まわりを 58 00:09:28,611 --> 00:09:29,872 首も 59 00:09:36,885 --> 00:09:37,851 良いですね 60 00:09:39,888 --> 00:09:41,190 そして… 61 00:09:43,854 --> 00:09:45,541 腹囲です 62 00:09:55,560 --> 00:09:57,978 待ち遠しくお思いですか? 63 00:09:58,894 --> 00:10:01,962 その…明日のことをです 64 00:10:11,639 --> 00:10:14,474 きっと 全てが良い結果となりますわ 65 00:10:16,517 --> 00:10:19,916 では次に 背面を 66 00:10:33,586 --> 00:10:36,448 いくつか切り込みが必要ですね 67 00:10:36,448 --> 00:10:43,227 それを 肩と背中の目印にいたします 68 00:11:23,050 --> 00:11:27,982 それでは 首から腰までを 69 00:11:46,390 --> 00:11:49,353 良いですね それから… 70 00:11:53,989 --> 00:11:57,819 近々 伯爵夫人が舞踏会を開かれると 耳にいたしました 71 00:11:57,819 --> 00:12:01,308 戦地からお戻りになった ご子息を称えるためのものだとか 72 00:12:02,157 --> 00:12:05,159 何かご存じでいらっしゃいますか? 73 00:12:08,964 --> 00:12:10,755 お出でになりますか? 74 00:12:13,914 --> 00:12:15,953 素晴らしいです 75 00:12:17,778 --> 00:12:21,313 はい 村でも舞踏会が開かれます 76 00:12:22,233 --> 00:12:24,734 皆が祝福しております 77 00:12:27,850 --> 00:12:31,434 私も とても意匠を凝らしたドレスを 作っております 78 00:12:37,686 --> 00:12:41,747 もちろん 奥様のほど美しくはありません 79 00:12:49,055 --> 00:12:50,528 …その後 80 00:12:50,528 --> 00:12:52,529 彼女は村の舞踏会へ行き 81 00:12:52,529 --> 00:12:56,099 思いがけない人に出会いました 82 00:12:56,646 --> 00:12:59,362 変装した伯爵夫人の御子息です 83 00:12:59,895 --> 00:13:06,822 この夜が 別の物語の始まりであったことは 言うまでもありません 84 00:13:10,324 --> 00:13:12,862 面白かった? 85 00:13:15,229 --> 00:13:19,742 あら 毛布がずれちゃってる 86 00:13:29,965 --> 00:13:32,387 寝心地は良い? 87 00:13:41,970 --> 00:13:43,367 他の話も? 88 00:13:47,141 --> 00:13:48,459 そうね… 89 00:13:52,219 --> 00:13:55,588 あなたの好きそうなお話が 2つあるわ 90 00:13:55,588 --> 00:13:58,638 1つ目は 美容師のお話で 91 00:14:00,898 --> 00:14:04,642 2つ目は 不思議な占い師のお話よ 92 00:14:06,907 --> 00:14:08,323 どっちも? 93 00:14:09,976 --> 00:14:11,193 良いわよ 94 00:14:12,777 --> 00:14:18,155 じゃあ まずは エドワード朝の町にある にぎやかな通りに行ってみましょう 95 00:14:21,452 --> 00:14:25,571 その日 シルキー通りは明るく晴れ渡っていました 96 00:14:26,005 --> 00:14:29,835 こんな日はいつも 何か新しい出会いがあります 97 00:14:30,571 --> 00:14:34,174 その出会いは すぐそばにありました 98 00:14:34,174 --> 00:14:38,674 大きな窓のある 素敵な石造りの建物から 99 00:14:38,674 --> 00:14:45,519 作りたての石けんや スミレの香りが ほのかに漂って… 100 00:14:59,427 --> 00:15:03,218 失礼します ぬるくはありませんか? 101 00:15:06,183 --> 00:15:07,770 良かったです 102 00:15:17,780 --> 00:15:21,041 では 石けんを付けますね 103 00:16:32,875 --> 00:16:38,525 良いですね では 髪をすすぎましょう 104 00:17:11,445 --> 00:17:15,395 それでは 髪を拭きますね 105 00:17:16,344 --> 00:17:18,384 優しく拭いていきます 106 00:17:52,447 --> 00:17:53,974 完璧です 107 00:17:58,536 --> 00:18:00,287 拭き終わりました 108 00:18:01,091 --> 00:18:04,272 では 頭皮用ローションを使っていきます 109 00:18:04,817 --> 00:18:07,617 少し乾燥されているので 110 00:18:07,617 --> 00:18:12,902 専用のローションを使って 頭皮をマッサージしますね 111 00:18:12,902 --> 00:18:16,604 髪がサラサラになりますよ 112 00:18:19,122 --> 00:18:20,222 素敵です 113 00:18:28,657 --> 00:18:30,073 失礼しますね 114 00:18:53,677 --> 00:18:57,467 このローションには ローズマリーオイルや 115 00:18:57,467 --> 00:19:00,901 アーモンドオイルに ごぼう 116 00:19:00,901 --> 00:19:03,902 そして ラベンダーオイルが入っています 117 00:19:13,548 --> 00:19:14,954 失礼します 118 00:19:17,547 --> 00:19:19,989 これは とても良い物なのですが 119 00:19:19,989 --> 00:19:23,707 あまり頻繁には 使用しないようにしてください 120 00:19:24,267 --> 00:19:26,993 髪が黒くなる可能性があるんです 121 00:19:51,383 --> 00:19:56,064 …それから1年後 素敵な出会いをたくさん経て 122 00:19:56,064 --> 00:20:02,807 小さな美容師は この町で 最も幸せな女性と なっていました 123 00:20:05,084 --> 00:20:07,435 この話は面白かった? 124 00:20:09,219 --> 00:20:12,454 そうね きっと続きがあると思うわ 125 00:20:13,738 --> 00:20:17,062 じゃあ もう1つのお話ね 126 00:20:23,803 --> 00:20:26,159 さあ タイムスリップしましょう 127 00:20:26,692 --> 00:20:28,426 遠い昔に 128 00:20:29,843 --> 00:20:33,046 人里離れた館と聞いて 何を思い浮かべるだろう 129 00:20:33,460 --> 00:20:36,195 暗い森の奥? 130 00:20:36,195 --> 00:20:39,345 それとも 風の吹き荒れる山の頂上? 131 00:20:39,728 --> 00:20:46,802 運命を一端を知るために どこまで旅をするのだろう 132 00:20:52,711 --> 00:20:55,311 両方の手を見せて 133 00:24:04,622 --> 00:24:07,669 こちらの手を じっくり見ていくわ 134 00:24:30,392 --> 00:24:33,114 ここに小さな四角がある 135 00:24:33,114 --> 00:24:36,980 他者から 自分を守ろうとする傾向にあるのね 136 00:24:36,980 --> 00:24:41,610 おそらく あなたが思う以上に あなたは傷ついてるわ 137 00:24:43,784 --> 00:24:47,083 感情線は…途切れてる 138 00:24:47,083 --> 00:24:49,869 タロットでも そう示されてたわね 139 00:24:53,923 --> 00:24:57,417 生命線は とても良いわ 140 00:24:57,417 --> 00:25:01,805 途切れることもなく 濃くて長い 141 00:25:02,547 --> 00:25:04,906 頭脳線も同じね 142 00:25:05,177 --> 00:25:08,478 こちら側の交わり方を見るに 143 00:25:08,478 --> 00:25:14,079 巣立つためには 大切な人からの愛が 必要だったのね 144 00:25:18,382 --> 00:25:20,683 この運命線は… 145 00:25:21,899 --> 00:25:24,532 初めて見るわ 146 00:25:25,100 --> 00:25:28,836 生命線と交差するほど長いのね 147 00:25:29,456 --> 00:25:35,467 濃くなったり薄くなったりと 揺らいでいる 148 00:25:35,803 --> 00:25:38,688 まるで 進むべき道が分からず 149 00:25:38,688 --> 00:25:41,534 いくつもの道を歩もうとしているみたい 150 00:25:41,730 --> 00:25:45,662 あまり手を広げ過ぎないように気を付けて 151 00:25:45,662 --> 00:25:48,506 戦車のカードが出たときにも言ったけど 152 00:25:48,506 --> 00:25:51,346 バランスのとり方を学ぶことね 153 00:25:53,323 --> 00:25:57,018 この点は 変化の兆しでもあるわ 154 00:25:57,018 --> 00:26:02,657 あなたの人生に 何か新しいものが訪れるのよ 今までに無かったものがね 155 00:26:03,000 --> 00:26:05,397 個人的な変化だけでは なくて 156 00:26:05,397 --> 00:26:08,983 周囲を変えたいと 思うようになるかもしれないわ 157 00:26:09,798 --> 00:26:13,234 世界に何かをもたらしたいと 思うようになるかも 158 00:26:17,551 --> 00:26:20,520 これ以上 伝えられることは無いわ 159 00:27:03,130 --> 00:27:05,633 まだ起きてるの? 160 00:27:10,939 --> 00:27:12,552 聞こえた? 161 00:27:14,686 --> 00:27:16,285 離れていってるわ 162 00:27:16,886 --> 00:27:19,403 嵐が離れていってる 163 00:27:21,772 --> 00:27:24,873 最後にもう1つ お話を読んであげましょうか? 164 00:27:28,955 --> 00:27:30,406 ちょっと待ってね 165 00:27:39,747 --> 00:27:41,809 これは 一味違ったお話よ 166 00:27:43,156 --> 00:27:46,160 別世界が舞台なの 167 00:27:46,160 --> 00:27:50,270 蒸気機関や 光輝く機械にあふれた世界よ 168 00:27:51,091 --> 00:27:53,573 聞いてみたい? 169 00:27:55,632 --> 00:27:56,933 良かった 170 00:28:00,008 --> 00:28:02,679 その日 医師はとても忙しく 171 00:28:03,382 --> 00:28:06,049 彼女の仕事場は かなり散らかっていた 172 00:28:06,049 --> 00:28:08,032 そして 彼女の同僚のエイダは 173 00:28:08,032 --> 00:28:10,997 そろそろ 受付を閉めようとしていた 174 00:28:11,410 --> 00:28:14,653 だが まだ予約が1件 残っており 175 00:28:14,653 --> 00:28:19,039 彼女は それを断りたくなかった 176 00:28:19,039 --> 00:28:22,755 その患者が 彼女にとって大切な人だったからだ 177 00:28:23,978 --> 00:28:28,988 彼女が準備を始めた直後に… 178 00:28:33,358 --> 00:28:35,758 さて じっとしていて 179 00:28:36,343 --> 00:28:38,565 こっちから診ていくわね 180 00:29:00,309 --> 00:29:03,378 こっちは異常無しよ 181 00:29:03,378 --> 00:29:05,374 反対の耳も診せて 182 00:29:19,251 --> 00:29:20,269 良いわね 183 00:29:22,463 --> 00:29:24,164 素晴らしいわ 184 00:29:25,115 --> 00:29:31,265 今度は 左右の耳それぞれに いくつかの言葉をささやくわね 185 00:29:31,265 --> 00:29:37,897 あなたの聴覚に 問題がないかを知りたいから その言葉が何かを 教えてね 186 00:29:39,168 --> 00:29:41,769 準備は良い? 始めるわね 187 00:29:43,718 --> 00:29:45,487 蒸気機関 188 00:29:49,263 --> 00:29:50,836 炎 189 00:29:55,644 --> 00:29:57,240 羅針盤 190 00:30:01,773 --> 00:30:03,427 雨雲 191 00:30:06,255 --> 00:30:10,270 良いわよ 念のため 最後にあと1つ良い? 192 00:30:14,167 --> 00:30:15,797 タコ 193 00:30:19,384 --> 00:30:20,963 素晴らしいわ 194 00:30:31,210 --> 00:30:35,556 次は 音叉を使うわね 195 00:30:36,703 --> 00:30:42,705 音を鳴らした後に 顔の周りに 近づけるから 196 00:30:42,705 --> 00:30:46,636 音が聞こえなくなったら 教えてね 197 00:30:46,942 --> 00:30:48,164 良い? 198 00:30:48,374 --> 00:30:50,835 おでこから始めるわね 199 00:31:01,479 --> 00:31:03,849 どこで 音が聞こえた? 200 00:31:04,147 --> 00:31:06,354 左? 右? 真ん中? 201 00:31:08,134 --> 00:31:09,162 良いわね 202 00:31:09,162 --> 00:31:10,948 じゃあ 左耳にも 203 00:31:20,422 --> 00:31:21,970 右耳も 204 00:31:32,565 --> 00:31:33,939 素晴らしいわ 205 00:31:34,355 --> 00:31:36,595 全て正常みたいね 206 00:31:36,595 --> 00:31:38,824 あなたは とても良い状態だから 207 00:31:38,824 --> 00:31:41,176 任務を開始しても良いわ 208 00:31:41,710 --> 00:31:44,426 証明書を書くわね 209 00:31:47,916 --> 00:31:50,242 …2人は やっと仕事を終えた 210 00:31:51,076 --> 00:31:54,346 港には 多くの人が集まり 211 00:31:54,346 --> 00:31:59,270 潜水艦の就航を 心待ちにしていた 212 00:31:59,858 --> 00:32:07,134 医師とエイダは 艦長を待つ 数人の友人たちと合流し 213 00:32:07,134 --> 00:32:12,105 人生で最高とも言える夜を 楽しんだ