1 00:00:40,652 --> 00:00:41,802 Baiklah, baiklah. 2 00:00:43,740 --> 00:00:45,240 Kau tidak bisa tidur? 3 00:00:49,858 --> 00:00:51,940 Ya, ini malam yang berangin kencang. 4 00:00:52,943 --> 00:00:56,528 Tapi sebentar lagi guntur akan pergi 5 00:00:56,528 --> 00:01:01,162 dan hanya suara hujan lembut yang akan tersisa. 6 00:01:04,380 --> 00:01:07,814 Kau tidak demam, kan? 7 00:01:11,797 --> 00:01:13,616 Biarkan aku melihat. 8 00:01:21,586 --> 00:01:22,936 Tidak apa-apa, 9 00:01:23,585 --> 00:01:26,486 dahi dan pipimu 10 00:01:26,486 --> 00:01:28,786 cukup dingin. 11 00:01:30,720 --> 00:01:32,775 Mungkin kau sedikit kedinginan, 12 00:01:32,775 --> 00:01:35,689 biarkan aku menambahkan selimut wol di atasmu. 13 00:02:17,527 --> 00:02:18,527 Di sini. 14 00:02:19,704 --> 00:02:21,488 Biarkan aku menyuapimu. 15 00:02:42,899 --> 00:02:44,850 Tepat di bawah dagumu, 16 00:02:48,109 --> 00:02:49,851 lenganmu, 17 00:02:56,053 --> 00:02:58,638 dan kakimu. 18 00:04:02,808 --> 00:04:04,041 Sempurna. 19 00:04:05,844 --> 00:04:08,495 Biarkan aku menambah bantalmu juga, 20 00:04:08,495 --> 00:04:09,912 sedikit datar, 21 00:04:09,912 --> 00:04:12,412 jadi kau akan lebih nyaman. 22 00:04:14,811 --> 00:04:16,698 Jadi tolong, 23 00:04:17,804 --> 00:04:20,064 sedikit angkat kepalamu. 24 00:04:22,444 --> 00:04:23,694 Bagus. 25 00:04:32,685 --> 00:04:34,106 Di sini... 26 00:04:42,838 --> 00:04:44,488 Dan di sini. 27 00:04:53,970 --> 00:04:56,893 Dan sedikit di belakang. 28 00:05:03,177 --> 00:05:04,594 Ini dia. 29 00:05:34,103 --> 00:05:35,954 Tidak apa-apa. 30 00:05:37,220 --> 00:05:39,621 Apakah kau merasa nyaman? 31 00:05:40,662 --> 00:05:41,662 Baiklah. 32 00:05:42,853 --> 00:05:45,807 Apakah kau ingin ku-bacakan beberapa cerita 33 00:05:45,807 --> 00:05:48,512 untuk membantumu kembali tidur? 34 00:05:51,276 --> 00:05:52,645 Ya? 35 00:05:52,645 --> 00:05:56,264 Biarkan aku lihat apa yang bisa kupilih dari peti lama ini. 36 00:07:21,851 --> 00:07:23,985 Ini punya banyak cerita. 37 00:07:25,719 --> 00:07:27,067 Biar aku lihat. 38 00:07:38,872 --> 00:07:42,224 Yang ini kelihatan indah, biar aku mulai. 39 00:07:43,407 --> 00:07:47,275 Suatu ketika, di sebuah negeri yang jauh 40 00:07:47,275 --> 00:07:48,527 di kamar tidur kecil 41 00:07:48,527 --> 00:07:51,259 di bawah atap sebuah istana besar 42 00:07:51,259 --> 00:07:53,543 tinggal seorang pelayan perempuan. 43 00:07:53,543 --> 00:07:55,612 Dia telah berada di sana selama bertahun-tahun, 44 00:07:55,612 --> 00:07:58,229 bekerja untuk seseorang yang sangat elegan 45 00:07:58,229 --> 00:08:01,046 yang cukup dekat dengannya. 46 00:08:02,014 --> 00:08:04,715 Tentu saja dia bahagia di sana 47 00:08:04,715 --> 00:08:07,584 tapi seperti orang lain di dunia ini 48 00:08:07,584 --> 00:08:09,767 dia punya impian. 49 00:08:10,400 --> 00:08:12,815 Pikirannya sering melayang ke luar 50 00:08:12,815 --> 00:08:14,883 dari tembok istana, 51 00:08:14,883 --> 00:08:18,234 mimpi tentang raja dan gaun-gaun bersinar. 52 00:08:19,669 --> 00:08:21,805 Di dalam hatinya yang paling dalam 53 00:08:21,805 --> 00:08:25,304 dia percaya bahwa kehidupan lain menunggunya. 54 00:08:25,973 --> 00:08:28,473 Tapi dia juga tahu tidak ada yang terburu-buru 55 00:08:28,473 --> 00:08:31,591 dan sementara itu, dia menikmati kehidupannya 56 00:08:31,591 --> 00:08:34,207 di antara hal-hal yang paling halus 57 00:08:34,207 --> 00:08:36,639 yang pernah dia lihat... 58 00:08:40,543 --> 00:08:43,826 Aku akan membandingkan ukuranmu 59 00:08:43,826 --> 00:08:46,146 dengan ukuran gaun 60 00:08:46,146 --> 00:08:48,426 dan melihat apakah semuanya sesuai. 61 00:08:50,330 --> 00:08:51,660 Mari kita mulai. 62 00:08:55,974 --> 00:09:01,284 Jadi ini di sini adalah untuk... dada. 63 00:09:09,188 --> 00:09:10,506 Sudah benar. 64 00:09:11,251 --> 00:09:12,385 Dan... 65 00:09:15,352 --> 00:09:16,601 bahu. 66 00:09:28,611 --> 00:09:29,872 Leher. 67 00:09:37,005 --> 00:09:37,971 Bagus. 68 00:09:39,888 --> 00:09:41,190 Dan... 69 00:09:43,854 --> 00:09:45,541 pinggang. 70 00:09:55,610 --> 00:09:57,978 Apakah kau merasa bersemangat, Yang Mulia? 71 00:09:58,894 --> 00:10:01,962 Maksudku, tentang besok. 72 00:10:11,799 --> 00:10:14,384 Oh aku yakin semuanya akan baik-baik saja. 73 00:10:16,517 --> 00:10:19,916 Sekarang yang kedua, di bagian belakang. 74 00:10:33,366 --> 00:10:36,474 Jadi aku akan membutuhkan beberapa tanda lebih 75 00:10:36,474 --> 00:10:38,132 sebagai penanda, 76 00:10:38,848 --> 00:10:43,050 untuk bahu dan bagian belakang. 77 00:11:23,397 --> 00:11:27,982 Dan sekarang, dari leher hingga pinggang. 78 00:11:46,553 --> 00:11:49,353 Bagus, dan... 79 00:11:53,989 --> 00:11:57,976 Aku dengar bahwa Comtesse akan segera mengadakan pesta 80 00:11:57,976 --> 00:12:01,308 untuk menghormati putranya yang pulang dari perang. 81 00:12:02,327 --> 00:12:05,159 Apakah kau mendengar sesuatu tentang itu? 82 00:12:09,184 --> 00:12:10,535 Akankah kau pergi? 83 00:12:13,914 --> 00:12:15,953 Kabar yang menggembirakan. 84 00:12:17,941 --> 00:12:21,313 Ya, akan ada pesta dansa di desa juga, 85 00:12:22,233 --> 00:12:24,734 semua orang ingin merayakannya. 86 00:12:27,850 --> 00:12:31,434 Aku membuat gaun yang mewah untuk diriku sendiri. 87 00:12:37,686 --> 00:12:40,158 Jangan khawatir, aku tidak akan mengenakan yang 88 00:12:40,158 --> 00:12:41,790 seindah milikmu. 89 00:12:49,175 --> 00:12:50,528 ...segera setelah itu, 90 00:12:50,528 --> 00:12:52,529 dia pergi ke pesta desa 91 00:12:52,529 --> 00:12:53,829 di mana dia bertemu seseorang 92 00:12:53,829 --> 00:12:56,244 yang tidak dia harapkan: 93 00:12:56,646 --> 00:12:59,362 putra Comtesse menyamar. 94 00:12:59,895 --> 00:13:03,597 Tidak perlu memberitahumu bahwa malam itu 95 00:13:03,597 --> 00:13:06,880 adalah awal dari cerita lain. 96 00:13:10,324 --> 00:13:12,862 Bagaimana pendapatmu tentang yang ini? 97 00:13:15,229 --> 00:13:20,162 Oh, biarkan aku menaruh selimut kembali. 98 00:13:30,055 --> 00:13:32,387 Apakah kau masih merasa nyaman? 99 00:13:41,710 --> 00:13:43,077 Satu lagi? 100 00:13:47,141 --> 00:13:48,459 Baiklah... 101 00:13:51,919 --> 00:13:55,588 Aku melihat dua cerita yang mungkin kau nikmati. 102 00:13:55,588 --> 00:13:58,638 Yang pertama tentang seorang penata rambut 103 00:14:00,898 --> 00:14:04,642 yang kedua tentang seorang peramal misterius. 104 00:14:06,907 --> 00:14:08,323 Keduanya? 105 00:14:09,976 --> 00:14:11,193 Baiklah. 106 00:14:12,777 --> 00:14:15,560 Jadi mari kita masuk ke jalan-jalan sibuk 107 00:14:15,560 --> 00:14:18,079 dari kota Edwardian dulu. 108 00:14:21,452 --> 00:14:25,571 Itu terjadi saat hari cerah dan jelas di Jalan Silky. 109 00:14:26,005 --> 00:14:27,275 Seperti hari biasa 110 00:14:27,275 --> 00:14:30,075 yang selalu membawa sesuatu yang baru. 111 00:14:30,571 --> 00:14:34,174 Dan keunikan ada di sekitar sudut, 112 00:14:34,174 --> 00:14:38,674 di sebuah bangunan batu cantik dengan jendela besar, 113 00:14:38,674 --> 00:14:41,289 di mana kita bisa mencium aroma lembut 114 00:14:41,289 --> 00:14:43,440 dari sabun baru dibuat 115 00:14:43,440 --> 00:14:45,609 dan parfum violet... 116 00:14:59,717 --> 00:15:03,218 Baiklah, apakah cukup hangat? 117 00:15:06,253 --> 00:15:07,770 Sangat bagus. 118 00:15:17,890 --> 00:15:21,041 Baiklah sekarang mari kita gunakan sabun. 119 00:16:32,875 --> 00:16:38,525 Bagus, sekarang biarkanaku membilas rambutmu dengan air bersih. 120 00:17:11,445 --> 00:17:15,145 Dan sekarang biarkan aku mengeringkan rambutmu, 121 00:17:16,494 --> 00:17:17,814 dengan lembut. 122 00:17:52,447 --> 00:17:53,974 Sempurna. 123 00:17:58,776 --> 00:17:59,857 Baiklah. 124 00:18:01,091 --> 00:18:03,641 Sekarang waktunya untuk menggunakan tonik rambut, 125 00:18:04,817 --> 00:18:07,617 seperti yang ku katakan ada sedikit kekeringan 126 00:18:07,617 --> 00:18:10,034 jadi aku akan memijat kulit kepalamu 127 00:18:10,034 --> 00:18:12,902 dengan lotion khusus 128 00:18:12,902 --> 00:18:14,635 yang akan membantu rambutmu 129 00:18:14,635 --> 00:18:16,755 tetap halus dan lembut. 130 00:18:19,122 --> 00:18:20,222 Lovely! (Cantik). 131 00:18:28,807 --> 00:18:29,773 Baiklah. 132 00:18:53,879 --> 00:18:57,467 Lotion ini mengandung minyak rosemary, 133 00:18:57,467 --> 00:19:00,901 minyak almond, akar burdock 134 00:19:00,901 --> 00:19:03,102 dan minyak lavender. 135 00:19:13,668 --> 00:19:14,954 Ini dia. 136 00:19:17,787 --> 00:19:19,989 Ini adalah yang sangat bagus 137 00:19:19,989 --> 00:19:23,407 tapi tidak boleh digunakan terlalu sering, 138 00:19:24,267 --> 00:19:26,453 atau itu mungkin akan menggelapkan rambutmu. 139 00:19:51,713 --> 00:19:52,946 ...dan satu tahun kemudian, 140 00:19:52,946 --> 00:19:56,064 setelah banyak pertemuan yang menarik 141 00:19:56,064 --> 00:19:59,967 sang penata rambut kecil merasa seperti wanita 142 00:19:59,967 --> 00:20:02,734 terbahagia dan beruntung di kota. 143 00:20:05,084 --> 00:20:07,435 Kau menikmati ini? 144 00:20:09,219 --> 00:20:12,454 Oh, aku yakin akan ada sekuel. 145 00:20:13,868 --> 00:20:16,752 Baiklah, yang lain? 146 00:20:24,023 --> 00:20:25,909 Mari kita pergi kembali ke masa lalu, 147 00:20:26,692 --> 00:20:28,426 lama sekali. 148 00:20:29,843 --> 00:20:31,176 Bagaimana kau membayangkan 149 00:20:31,176 --> 00:20:33,010 sebuah rumah besar yang terpencil? 150 00:20:33,460 --> 00:20:36,195 Di suatu tempat di dalam hutan gelap? 151 00:20:36,195 --> 00:20:39,345 Atau tinggi di gunung berangin? 152 00:20:39,728 --> 00:20:43,147 Dan seberapa jauh kau akan pergi ke sana 153 00:20:43,147 --> 00:20:44,466 untuk mendapatkan sekilas 154 00:20:44,466 --> 00:20:46,783 apa yang takdir tahan untukmu... 155 00:20:52,711 --> 00:20:55,311 Tunjukkan padaku kedua tanganmu. 156 00:24:04,622 --> 00:24:07,669 Biarkan aku berkonsentrasi pada yang ini. 157 00:24:30,462 --> 00:24:33,647 Ada kotak kecil di sini 158 00:24:33,647 --> 00:24:36,980 berarti kau cenderung melindungi dirimu dari orang lain, 159 00:24:36,980 --> 00:24:38,980 mungkin karena peristiwa masa lalu 160 00:24:38,980 --> 00:24:42,382 yang menyakitimu lebih dari yang kamu akan akui. 161 00:24:43,884 --> 00:24:47,083 Garis hatimu... patah, 162 00:24:47,083 --> 00:24:49,869 seperti yang kartu tunjukkan kepada kita. 163 00:24:54,103 --> 00:24:57,417 Garis hidupmu terlihat cukup bagus, 164 00:24:57,417 --> 00:25:01,805 tidak terputus, kuat, dan panjang. 165 00:25:02,657 --> 00:25:04,906 Sama dengan garis kepalamu, 166 00:25:05,177 --> 00:25:08,478 tapi lihat bagaimana mereka menyatu di awal, 167 00:25:08,478 --> 00:25:10,129 kau mungkin membutuhkan cinta 168 00:25:10,129 --> 00:25:12,080 dari orang-orang yang terkasih untuk hatimu 169 00:25:12,080 --> 00:25:14,378 untuk terbang dari sarang. 170 00:25:18,382 --> 00:25:20,683 Tapi garis takdir ini... 171 00:25:21,899 --> 00:25:24,532 aku belum pernah melihat itu sebelumnya, 172 00:25:25,100 --> 00:25:28,786 itu sangat panjang, menyeberangi garis hidupmu, 173 00:25:28,786 --> 00:25:33,237 dan berombak, terkadang lemah 174 00:25:33,237 --> 00:25:35,488 dan terkadang kuat, 175 00:25:35,803 --> 00:25:38,688 seperti tidak yakin dengan jalan yang diikuti 176 00:25:38,688 --> 00:25:41,204 dan ingin mengikuti banyak. 177 00:25:41,730 --> 00:25:45,662 Berhati-hatilah agar tidak menyebar dirimu terlalu tipis, 178 00:25:45,662 --> 00:25:48,330 seperti yang aku katakan dengan kartu kereta perang, 179 00:25:48,330 --> 00:25:51,346 pelajari cara menemukan keseimbangan. 180 00:25:53,467 --> 00:25:57,018 Titik ini juga bisa menjadi tanda perubahan, 181 00:25:57,018 --> 00:25:59,684 sesuatu yang baru masuk ke dalam hidupmu, 182 00:26:00,077 --> 00:26:02,881 sesuatu yang belum pernah ada sebelumnya. 183 00:26:03,180 --> 00:26:05,397 Tidak hanya perubahan pribadi, 184 00:26:05,397 --> 00:26:08,983 tetapi mungkin hal-hal yang ingin kau ubah di sekitarmu. 185 00:26:09,798 --> 00:26:13,234 Sesuatu yang ingin kau bawa ke dunia ini. 186 00:26:17,551 --> 00:26:20,520 Tidak ada yang bisa aku katakan lagi di sini. 187 00:27:03,280 --> 00:27:05,633 Kau masih terjaga? 188 00:27:10,615 --> 00:27:12,552 Apakah kau mendengar itu? 189 00:27:14,686 --> 00:27:16,285 Itu pergi, 190 00:27:16,886 --> 00:27:19,403 badai telah pergi. 191 00:27:21,772 --> 00:27:24,403 Satu cerita terakhir mungkin? 192 00:27:28,955 --> 00:27:30,406 Mari kita lihat. 193 00:27:39,877 --> 00:27:41,509 Ini berbeda, 194 00:27:42,745 --> 00:27:46,160 itu terjadi di dunia lain 195 00:27:46,160 --> 00:27:48,160 penuh dengan mesin uap 196 00:27:48,160 --> 00:27:50,576 dan mesin berkilau. 197 00:27:51,281 --> 00:27:53,633 Bagaimana bunyinya? 198 00:27:55,632 --> 00:27:56,933 Bagus. 199 00:28:00,008 --> 00:28:02,679 Hari itu sangat sibuk bagi dokter, 200 00:28:03,382 --> 00:28:06,049 kantornya sudah cukup berantakan 201 00:28:06,049 --> 00:28:08,032 dan rekan kerjanya, Ada 202 00:28:08,032 --> 00:28:10,517 hampir selesai dengan hari-harinya. 203 00:28:11,500 --> 00:28:14,653 Tapi ada satu janji tersisa, 204 00:28:14,653 --> 00:28:19,039 dan dia pasti tidak ingin melewatkannya. 205 00:28:19,039 --> 00:28:22,755 Karena pasien ini sangat istimewa baginya. 206 00:28:23,788 --> 00:28:28,988 Tak lama setelah dia mulai menyiapkan segalanya... 207 00:28:33,508 --> 00:28:35,758 Baiklah, tetap diam. 208 00:28:36,417 --> 00:28:38,565 Mari kita mulai dari sini. 209 00:29:00,489 --> 00:29:03,638 Baiklah, tidak ada yang aneh di sisi ini, 210 00:29:03,638 --> 00:29:05,374 mari kita lihat yang lain. 211 00:29:19,461 --> 00:29:20,479 Bagus. 212 00:29:22,463 --> 00:29:24,164 Luar biasa. 213 00:29:25,115 --> 00:29:28,481 Dan sekarang aku akan berbisik beberapa kata 214 00:29:28,481 --> 00:29:31,097 di belakang telingamu, di setiap sisi, 215 00:29:31,097 --> 00:29:33,036 dan kau akan mengulanginya agar aku yakin 216 00:29:33,036 --> 00:29:37,538 pendengaranmu dalam kondisi terbaik. 217 00:29:39,318 --> 00:29:41,769 Siap? Ayo mulai. 218 00:29:43,718 --> 00:29:45,487 Steam engine! (Mesin uap) 219 00:29:49,403 --> 00:29:50,836 Blaze! 220 00:29:55,774 --> 00:29:57,240 Compass! (Kompas) 221 00:30:01,592 --> 00:30:03,427 Nimbus. 222 00:30:06,410 --> 00:30:08,760 Bagus sekali, satu lagi yang terakhir 223 00:30:08,760 --> 00:30:10,392 untuk memastikan? 224 00:30:14,047 --> 00:30:15,797 Octopus! (Gurita) 225 00:30:19,314 --> 00:30:20,663 Luar biasa. 226 00:30:31,298 --> 00:30:35,186 Jadi sekarang, aku akan menggunakan garpu tala. 227 00:30:36,703 --> 00:30:39,969 Aku akan memukulnya dan meletakkannya 228 00:30:39,969 --> 00:30:42,705 di bagian berbeda dari wajahmu. 229 00:30:42,705 --> 00:30:44,106 Dan kau akan memberi tahu-ku 230 00:30:44,106 --> 00:30:46,871 kapan kau berhenti mendengar suara itu. 231 00:30:46,995 --> 00:30:48,164 Baiklah? 232 00:30:48,374 --> 00:30:50,475 Mari kita mulai dengan dahi. 233 00:31:01,179 --> 00:31:03,419 Dimana kau mendengar suara itu? 234 00:31:04,147 --> 00:31:06,214 Kiri, kanan, tengah? 235 00:31:08,294 --> 00:31:09,162 Bagus. 236 00:31:09,162 --> 00:31:10,948 Telinga kiri. 237 00:31:20,422 --> 00:31:21,970 Dan telinga kanan. 238 00:31:32,705 --> 00:31:33,939 Luar biasa. 239 00:31:34,355 --> 00:31:36,725 Jadi semuanya terlihat normal 240 00:31:36,725 --> 00:31:38,824 kau dalam kondisi yang bagus 241 00:31:38,824 --> 00:31:40,976 dan siap untuk memulai misi-mu. 242 00:31:41,810 --> 00:31:44,426 Biarkan aku mengisi sertifikat mu. 243 00:31:48,176 --> 00:31:50,242 ...ketika mereka akhirnya meninggalkan kantor. 244 00:31:51,076 --> 00:31:54,346 Banyak orang berkumpul di pelabuhan, 245 00:31:54,346 --> 00:31:56,950 di mana peresmian kapal selam 246 00:31:56,950 --> 00:31:59,133 yang ditunggu-tunggu. 247 00:31:59,948 --> 00:32:03,300 Dokter dan Ada bergabung dengan kelompok kecil 248 00:32:03,300 --> 00:32:06,882 teman yang menunggu kapten, 249 00:32:06,882 --> 00:32:08,435 dan mereka menikmatinya 250 00:32:08,435 --> 00:32:12,052 salah satu malam terbaik dalam hidup mereka.