WEBVTT 00:00:01.330 --> 00:00:04.370 Acum cincizeci de ani, când am început să explorez oceanul, 00:00:04.370 --> 00:00:10.450 nimeni, nici Jacques Perrin, nici Jacques Cousteau sau Rachel Carson 00:00:10.450 --> 00:00:13.330 nu şi-a imaginat că am putea face ceva să vătămăm oceanul 00:00:13.330 --> 00:00:15.920 prin ce punem în el sau prin ce scoatem din el. 00:00:15.920 --> 00:00:20.416 Părea, la acea vreme, să fie o mare a Edenului, 00:00:20.416 --> 00:00:25.258 dar acum ştim, şi acum ne confruntăm cu paradisul pierdut. NOTE Paragraph 00:00:25.258 --> 00:00:26.650 Vreau să vă împărătăşesc 00:00:26.650 --> 00:00:30.175 părerile mele despre modificările din mare care ne afectează pe noi toţi 00:00:30.175 --> 00:00:34.387 şi să vă spun de ce contează că în 50 de ani am pierdut, 00:00:34.387 --> 00:00:37.000 de fapt, am luat, am mâncat, 00:00:37.000 --> 00:00:40.523 mai mult de 90% din peştii mari din mare, 00:00:40.523 --> 00:00:46.100 de ce să vă pese că aproape jumătate din recifele de corali au dispărut, 00:00:46.100 --> 00:00:50.710 de ce o misterioasă epuizare a oxigenului pe suprafeţe largi ale Pacificului 00:00:50.710 --> 00:00:53.860 ar trebui să îngrijoreze nu doar creaturile care mor, 00:00:53.860 --> 00:00:56.000 dar ar trebui să vă intereseze şi pe voi. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Vă interesează şi pe voi. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:01.630 Sunt bântuită de gândul pe care Ray Anderson 00:01:01.630 --> 00:01:04.198 îl numeşte „copilul de mâine”, 00:01:04.198 --> 00:01:08.230 întrebându-ne de ce nu am făcut ceva când a fost timpul nostru 00:01:08.230 --> 00:01:13.310 pentru a salva rechinii, tonul albastru, calmarii, recifele de corali şi oceanul 00:01:13.310 --> 00:01:15.672 când încă mai era timp. 00:01:15.672 --> 00:01:17.860 Ei bine, acum este acel timp. 00:01:17.860 --> 00:01:20.000 Îmi doresc ajutorul vostru 00:01:20.000 --> 00:01:23.600 pentru a explora şi a proteja oceanul sălbatic 00:01:23.600 --> 00:01:26.000 în modalităţi care vor restaura sănătatea 00:01:26.000 --> 00:01:31.103 și în acest mod, vom oferi speranţă umanității. 00:01:31.103 --> 00:01:34.500 Sănătatea oceanului înseamnă sănătate pentru noi. NOTE Paragraph 00:01:34.500 --> 00:01:40.510 Şi sper că dorinţa lui Jill Tarter de a implica pământenii include delfinii şi balenele 00:01:40.510 --> 00:01:42.660 şi alte creaturi marine 00:01:42.660 --> 00:01:46.493 în această căutare a vieţii inteligente în alte părţi ale universului. 00:01:46.493 --> 00:01:49.030 Şi sper, Jill, că într-o zi 00:01:49.030 --> 00:01:54.280 vom găsi dovezi că există viaţă inteligentă 00:01:54.280 --> 00:01:56.270 printre oamenii acestei planete. NOTE Paragraph 00:01:56.270 --> 00:01:57.680 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:57.680 --> 00:02:00.000 Chiar am spus asta? Presupun că da. NOTE Paragraph 00:02:03.835 --> 00:02:05.860 Pentru mine, ca un om de ştiinţă, 00:02:05.860 --> 00:02:09.320 totul a început în 1953 00:02:09.320 --> 00:02:11.779 când m-am scufundat pentru prima oară. 00:02:11.779 --> 00:02:14.000 Atunci am ajuns să văd peşti înotând 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 în altceva decât felii de lămâie şi unt. 00:02:18.360 --> 00:02:21.620 Chiar ador scufundările noaptea. 00:02:21.620 --> 00:02:24.730 Vedeţi mulţi peşti pe care nu-i puteţi vedea în timpul zilei. 00:02:24.730 --> 00:02:28.620 Scufundările frecvente au fost foarte uşoare pentru mine în 1970 00:02:28.620 --> 00:02:33.050 când am condus o echipă de acvanauţi ce trăiau sub apă pentru săptămâni la rând 00:02:33.050 --> 00:02:39.540 în acelaşi timp când astronauţii păşeau pe Lună. 00:02:40.600 --> 00:02:44.233 În 1979 am avut şansa să păşesc pe fundul oceanului 00:02:44.233 --> 00:02:47.550 folosind acest submersibil personal numit Jim. 00:02:47.550 --> 00:02:51.085 Era la nouă km distanţă de mal şi 380 metri adâncime. 00:02:51.085 --> 00:02:54.120 Este unul dintre costumele mele de baie favorite. NOTE Paragraph 00:02:55.490 --> 00:02:59.000 De atunci, am folosit aproape 30 de tipuri de submarine 00:02:59.000 --> 00:03:03.070 şi am lansat trei companii şi o fundaţie nonprofit intitulată Deep Search 00:03:03.070 --> 00:03:05.450 pentru a modela şi a construi sisteme 00:03:05.450 --> 00:03:07.480 de acces în adâncurile mării. 00:03:07.480 --> 00:03:10.896 Am condus o expediţie National Geographic timp de cinci ani, 00:03:10.896 --> 00:03:13.000 expediţiile „Mări Durabile”, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 folosind aceste mici submarine. 00:03:15.000 --> 00:03:18.300 Sunt atât de simplu de condus încât şi un om de ştiinţă o poate face. 00:03:18.300 --> 00:03:20.360 Şi eu sunt o dovadă vie. 00:03:21.290 --> 00:03:23.730 Astronauţii şi acvanauţii 00:03:23.730 --> 00:03:27.760 apreciază cu adevărat importanţa aerului, mâncării, apei, temperaturii, 00:03:27.760 --> 00:03:32.250 toate lucrurile de care ai nevoie pentru a supravieţui în spaţiu sau sub apă. 00:03:33.010 --> 00:03:35.330 L-am ascultat pe astronautul Joe Allen explicând 00:03:35.330 --> 00:03:39.031 cum a trebuit să înveţe tot ce putea despre sistemul lui de susţinere a vieţii 00:03:39.031 --> 00:03:40.740 şi apoi să facă tot ce putea 00:03:40.740 --> 00:03:44.300 pentru a avea grijă de sistemul lui de susţinere a vieţii. 00:03:44.300 --> 00:03:49.410 Şi apoi a arătat spre asta şi a spus: „Sistem de susţinere a vieţii.” 00:03:49.410 --> 00:03:52.001 Trebuie să învăţăm tot ce putem despre el 00:03:52.001 --> 00:03:55.090 şi să facem tot ce putem pentru a avea grijă de el. NOTE Paragraph 00:03:55.090 --> 00:03:59.563 Poetul Auden a spus: „Mii au trăit fără iubire. 00:03:59.563 --> 00:04:01.890 Niciunul fără apă.” 00:04:02.540 --> 00:04:04.730 97% din apa Pământului este ocean. 00:04:04.730 --> 00:04:07.000 Fără albastru, nu există verde. 00:04:07.000 --> 00:04:09.460 Dacă credeți că oceanul nu este important, 00:04:09.460 --> 00:04:12.000 imaginaţi-vă Pământul fără el. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Planeta Marte îmi vine în minte. 00:04:14.000 --> 00:04:16.340 Fără ocean. Fără sistem de susţinere a vieţii. 00:04:17.290 --> 00:04:20.570 Am susţinut o prelegere nu demult la Banca Mondială 00:04:20.570 --> 00:04:23.350 şi am arătat această imagine uluitoare a Pământului 00:04:23.350 --> 00:04:26.680 şi am spus: „Acolo este! Banca Mondială!” 00:04:27.784 --> 00:04:29.920 Acolo sunt toate bunurile! 00:04:32.040 --> 00:04:34.000 Şi le-am pescuit cu năvodul 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 mult mai rapid decât sistemele naturale le pot reaproviziona. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.760 Tim Worth spune că economia e o filială deţinută în totalitate de mediu. 00:04:40.760 --> 00:04:42.820 Cu fiecare picătură de apă pe care o beţi, 00:04:42.820 --> 00:04:44.810 cu fiecare gură de aer pe care o luaţi, 00:04:44.810 --> 00:04:47.000 sunteţi legaţi de mare. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Oriunde aţi locui pe Pământ. 00:04:49.000 --> 00:04:52.560 Majoritatea oxigenului din atmosferă este generat de mare. 00:04:52.560 --> 00:04:55.740 Pe parcursul timpului, majoritatea carbonului organic al planetei 00:04:55.740 --> 00:04:58.000 a fost absorbit şi înmagazinat acolo, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 în mare parte de microbi. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Oceanul determină climatul şi vremea, 00:05:02.000 --> 00:05:04.760 stabilizează temperatura, modelează chimia Pământului. 00:05:04.760 --> 00:05:06.930 Apa din mare formează norii 00:05:06.930 --> 00:05:09.720 care se întorc pe uscat şi pe mări 00:05:09.720 --> 00:05:11.860 sub formă de ploaie, lapoviţă şi ninsoare, 00:05:11.860 --> 00:05:16.121 şi oferă un habitat pentru aproape 97% din viaţa din lume, 00:05:16.121 --> 00:05:17.809 poate chiar din univers. 00:05:17.809 --> 00:05:19.600 Fără apă, nu există viaţă. 00:05:19.600 --> 00:05:21.940 Fără albastru, nu există verde. NOTE Paragraph 00:05:22.510 --> 00:05:24.950 Şi totuşi noi avem această idee, noi oamenii, 00:05:24.950 --> 00:05:28.540 că Pământul, tot din el: oceanele, cerurile, 00:05:28.540 --> 00:05:30.180 este atât de vast şi rezistent 00:05:30.180 --> 00:05:32.259 încât nu contează ce îi facem. 00:05:33.119 --> 00:05:35.680 Se poate să fi fost adevărat cu 10.000 de ani în urmă, 00:05:35.680 --> 00:05:38.000 şi poate chiar cu 1.000 de ani în urmă, 00:05:38.000 --> 00:05:40.930 dar în ultimii 100, în special în ultimii 50, 00:05:40.930 --> 00:05:42.460 am epuizat bunurile, 00:05:42.460 --> 00:05:45.000 aerul, apa, viaţa sălbatică 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 care ne fac vieţile posibile. 00:05:48.000 --> 00:05:51.540 Tehnologiile noi ne ajută să înţelegem 00:05:51.540 --> 00:05:54.856 natura naturii, 00:05:54.856 --> 00:05:56.780 natura a ceea ce se întâmplă. 00:05:56.780 --> 00:06:00.700 Ne arată impactul nostru asupra Pământului. 00:06:00.700 --> 00:06:03.850 În primul rând trebuie să ştii că ai o problemă. 00:06:03.850 --> 00:06:06.340 Şi, din fericire, în vremea noastră, 00:06:06.340 --> 00:06:09.980 am învăţat mai mult despre probleme decât în toată istoria. 00:06:09.980 --> 00:06:12.290 Şi după cunoaştere vine şi preocuparea. 00:06:12.290 --> 00:06:14.090 Şi cu preocuparea, există speranţa 00:06:14.090 --> 00:06:16.221 că putem găsi un loc trainic pentru noi 00:06:16.221 --> 00:06:19.000 în mijlocul sistemelor naturale care ne susţin. 00:06:19.000 --> 00:06:22.650 Dar mai întâi trebuie să ştim. NOTE Paragraph 00:06:23.771 --> 00:06:26.050 Acum trei ani l-am cunoscut pe John Hanke 00:06:26.050 --> 00:06:27.910 care este şeful de la Google Earth, 00:06:27.910 --> 00:06:31.310 şi i-am spus cât de mult îmi place să pot să ţin lumea în mâinile mele 00:06:31.310 --> 00:06:33.530 şi să explorez într-un mod indirect. 00:06:34.210 --> 00:06:36.920 Dar l-am întrebat: „Când aveţi de gând să-l terminaţi? 00:06:36.920 --> 00:06:39.540 Aţi făcut o treabă fantastică cu pământului, cu solul. 00:06:39.540 --> 00:06:41.720 Dar cum rămâne cu apa?” 00:06:42.391 --> 00:06:46.657 De atunci, am avut marea plăcere de a lucra cu cei de la Google, 00:06:46.657 --> 00:06:49.550 cu DOER Marine, cu National Geographic, 00:06:49.550 --> 00:06:53.840 cu zeci dintre cele mai bune instituţii şi oameni de ştiinţă din lume, 00:06:53.840 --> 00:06:55.760 cu cei pe care i-am putut înrola, 00:06:55.760 --> 00:06:59.000 ca să pună oceanul în Google Earth. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Şi de săptămâna aceasta, de lunea trecută, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Google Earth este complet acum. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 Gândiţi-vă la lucrul acesta: Pornind chiar de aici de la centrul convenţiei, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 putem găsi acvariul din împrejurimi, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 ne putem uita la locul unde suntem, 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 şi apoi putem naviga pe coastă spre acvariul cel mare, oceanul, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 şi spre cele patru sanctuare marine naţionale din California 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 şi spre noua reţea de rezerve marine de stat 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 care încep să protejeze şi să restaureze câteva bunuri. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Putem zbura spre Hawaii 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 şi să vedem adevăratele insule Hawaiene... 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 Nu doar puţinul care străpunge spre suprafaţă, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 ci şi ce există dedesubt. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Să vedem -- staţi un minut, putem merge kshhplash! -- 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 chiar acolo, ha -- 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 sub ocean, să vedem ce văd balenele. 00:07:45.000 --> 00:07:50.000 Putem explora cealaltă parte a insulelor Hawaiene. 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 Chiar putem să mergem şi să înotăm pe Google Earth 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 şi să vizităm cu balenele cu cocoaşă. 00:07:58.000 --> 00:08:03.000 Acestea sunt uriaşe blânde pe care am avut plăcerea să le cunosc faţă în faţă 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 de multe ori sub apă. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Nimic nu se poate compara cu a fi inspectat personal de o balenă. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Putem zbura spre cel mai adânc loc: 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 şapte mile în jos, Groapa Marianelor, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 unde doar doi oameni au fost vreodată. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Imaginaţi-vă. Sunt doar şapte mile, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 dar doar doi oameni au fost acolo, acum 49 de ani. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Drumurile dus sunt uşoare. 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 Avem nevoie de submarine pentru scufundări în adâncime. 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 Cum rămâne cu câteva Premii X pentru explorarea oceanului? 00:08:33.000 --> 00:08:37.000 Trebuie să vedem gropile adânci, munţii marini, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 şi să înţelegem viaţa din adâncuri. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 Acum putem ajunge până la Arctic. 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 Acum zece ani am stat pe gheaţa de la Polul Nord. 00:08:47.000 --> 00:08:52.000 Un Ocean Arctic fără gheaţă poate deveni realitate în acest secol. 00:08:52.000 --> 00:08:56.000 Acestea sunt veşti proate pentru urşii polari. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Sunt veşti proaste şi pentru noi. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Dioxidul de carbon în exces nu influenţează doar încălzirea globală, 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 ci modifică şi chimia oceanului, 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 făcând marea mai acidă. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Acestea sunt veşti proaste pentru recifele de corali şi pentru planctonul producător de oxigen. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 De asemenea veşti proaste pentru noi. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Noi punem sute de milioane de tone de plastic 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 şi alte gunoaie în mare. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Milioane de tone de plase de pescuit aruncate, 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 echipament care continuă să ucidă. 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 Noi înfundăm oceanul, otrăvind sistemul circulator al planetei, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 şi scoatem afară milioane de tone de viaţă sălbatică, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 toate unităţi bazate pe carbon. 00:09:37.000 --> 00:09:42.000 Într-un mod barbar, omorâm rechinii pentru supă din aripi de rechin, 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 diminuând lanţurile trofice care modelează chimia planetei 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 şi determină ciclul carbonului, ciclul azotului, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 ciclul oxigenului, ciclul apei, 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 sistemul nostru de susţinere a vieţii. 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 Noi încă mai omorâm ton albastru, cu adevărat în pericol de dispariţie. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Şi mult mai valoros în viaţă decât mort. 00:10:02.000 --> 00:10:07.000 Toate aceste părţi sunt componente ale sistemului nostru de susţinere a vieţii. 00:10:07.000 --> 00:10:13.000 Omorâm folosind fire lungi, cu cârlige cu momeli la fiecare câteva picioare 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 care se pot întinde pe 50 de mile sau mai mult. 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 Traulere industriale şi plutitoare raclează fundul mării 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 ca buldozere, luând totul în calea lor. NOTE Paragraph 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Folosind Google Earth puteţi vedea traulere, 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 în China, Marea Nordului, Golful Mexicului, 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 zguduind fundaţia sistemului nostru de susţinere a vieţii, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 lăsând urme de moarte în calea lor. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Data viitoare când mai mâncaţi sushi la cină, sau sashimi, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 sau friptură de peşte-spadă, sau cocktail de creveţi, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 orice vietate sălbatică cu care se întâmplă să vă delectaţi din ocean, 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 gândiţi-vă la costul real. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Pentru orice livră care ajunge pe piaţă, 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 mai mult de 10 livre, chiar 100 de livre, 00:10:52.000 --> 00:10:56.000 pot fi aruncate precum captură accidentală. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Aceasta este consecinţa faptului că nu ştim 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 că există limite pentru ce putem extrage din mare. 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 Acest grafic arată declinul din viaţa sălbatică în ocean, 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 din anul 1900 în 2000. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 Concentraţiile cele mai mari sunt în roşu. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Pe timpul vieţii mele, imaginaţi-vă, 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 90% din peştii mari au fost ucişi. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Majoritatea broaştelor ţestoase, rechinii, tonii şi balenele 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 au atins numere foarte joase. NOTE Paragraph 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 Dar, există veşti bune. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 10% din peştii mari încă rămân. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Încă mai sunt câteva balene albastre. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Încă mai există krill (crustaceu) în Antarctica. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Mai sunt câteva stridii în Golful Chesapeake. 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Jumătate dintre recifele de corali încă sunt în stare bună, 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 o centură preţioasă în jurul mijlocului planetei. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Încă mai este timp, dar nu prea mult, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 să schimbăm lucrurile. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Dar "afacerile ca de obicei" înseamnă că în 50 de ani, 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 s-ar putea să nu mai existe recife de corali, 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 şi nici pescuitul comercial, pentru că peştii s-ar putea să nu mai fie pur şi simplu. 00:11:55.000 --> 00:11:59.000 Imaginaţi-vă oceanul fără peşti. 00:11:59.000 --> 00:12:03.000 Imaginaţi-vă ce înseamnă asta pentru sistemul nostru de susţinere a vieţii. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Sistemele naturale de pe uscat sunt şi ele în pericol, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 dar problemele sunt mai evidente, 00:12:08.000 --> 00:12:14.000 şi se iau unele măsuri pentru protejarea copacilor, a luncilor şi a vieţii sălbatice. NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 În anul 1872, cu Parcul Naţional Yellowstone, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Statele Unite au început să stabilească un sistem de parcuri 00:12:21.000 --> 00:12:26.000 despre care unii spun că a fost cea mai bună idee pe care a avut-o vreodată America. 00:12:26.000 --> 00:12:30.000 Aproape 12% din uscatul din lume este acum protejat, 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 aparând biodiversitatea, oferind un depozit pentru carbon, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 generând oxigen, protejând luncile. 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 Şi, în anul 1972, această naţiune a început să stabilească un omolog pentru mare, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Sanctuarele Naţionale Marine. 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Aceasta este altă idee grozavă. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Vestea bună este 00:12:47.000 --> 00:12:51.000 că acum există mai mult de 4000 de locuri pe mare, în jurul lumii, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 care sunt protejate într-un fel. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 Şi le puteţi găsi pe Google Earth. 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Vestea proastă este 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 că trebuie să le căutaţi mult ca să le găsiţi. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 În ultimii trei ani, de exemplu, 00:13:01.000 --> 00:13:07.000 Statele Unite au protejat 340000 mile pătrate de ocean ca monumente naţionale. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Dar doar a crescut de la 0,6 din 1% 00:13:10.000 --> 00:13:15.000 la 0,8 din 1% din oceanul protejat, global. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Suprafeţele protejate chiar se refac, 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 dar durează mult timp să regenereze 00:13:20.000 --> 00:13:24.000 un peşte-piatră de 50 de ani sau un peşte călugăr, rechini sau bibani, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 sau un pion roşu de 200 de ani. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Noi nu consumăm vaci sau găini de 200 de ani. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Suprafeţele protejate oferă speranţa 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 că creaturile din visul lui Ed Wilson 00:13:36.000 --> 00:13:40.000 dintr-o enciclopedie a vieţii, sau din recensământul vieţii marine, 00:13:40.000 --> 00:13:44.000 nu vor trăi doar ca o listă, 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 o fotografie, sau un paragraf. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 Împreună cu oamenii de ştiinţă din lume, m-am uitat la 99% din oceanul 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 care este deschis pescuitului, şi mineritului, şi forării, şi deşertării, şi orice altceva, 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 pentru a găsi porţiuni de speranţă, 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 şi să încerc să găsesc căi pentru a le oferi lor, şi nouă, un viitor sigur. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Cum ar fi Arcticul -- 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 avem o singură şansă, chiar acum, să facem dreptate. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Sau Antarctica, unde continentul este protejat, 00:14:09.000 --> 00:14:15.000 dar oceanul din jur este deposedat de krill, balene şi peşti. 00:14:15.000 --> 00:14:20.000 Cele trei milioane de mile pătrate de păduri plutitoare din Marea Sargaselor 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 sunt adunate pentru a hrăni vacile. 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 97% din uscatul din Insulele Galapagos este protejat, 00:14:27.000 --> 00:14:31.000 dar marea adiacentă este prădată prin pescuit. 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Este valabil şi în Argentina, 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 pe axul patagonian, acum în probleme serioase. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 Mările înalte, unde balenele, tonii şi delfinii călătoresc -- 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 ecosistemul cel mai mare şi cel mai puţin protejat de pe Pământ, 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 plin de creaturi luminoase, 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 care trăiesc în ape întunecate care au în medie două mile adâncime. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Ele licăresc, sclipesc şi strălucesc 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 cu propria lor lumină vie. NOTE Paragraph 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Apoi sunt locuri în mare la fel de pure cum le ştiam când eram copil. 00:14:59.000 --> 00:15:03.000 Următorii 10 ani pot fi cei mai importanţi, 00:15:03.000 --> 00:15:07.000 şi următorii 10000 de ani pot fi cea mai bună şansă pe care specia noastră o va avea, 00:15:07.000 --> 00:15:13.000 să protejeze ceea ce va rămâne din sistemele naturale care ne dau viaţă. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Pentru a face faţă schimbării climatice, aveam nevoie de noi modalităţi de generare a energiei. 00:15:16.000 --> 00:15:22.000 Avem nevoie de noi modalităţi, mai bune, de a face faţă sărăciei, războiului şi bolilor. 00:15:22.000 --> 00:15:26.000 Avem nevoie de multe lucruri pentru a păstra şi a menţine lumea ca un loc mai bun. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 Dar, nimic altceva nu va conta 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 dacă nu reuşim să protejăm oceanul. 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 Soarta noastră şi a oceanului sunt aceleaşi. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Trebuie să facem pentru ocean ceea ce Al Gore a făcut pentru cerurile de deasupra. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Un plan global de acţiune 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 cu o uniune mondială a conservării, organizaţia IUCN, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 este pe cale de a proteja biodiversitatea, 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 de a diminua şi de a regenera în urma efectelor schimbării climatice. 00:15:51.000 --> 00:15:55.000 Pe mări sau suprafeţe costale, 00:15:55.000 --> 00:15:59.000 oriunde putem identifica locuri critice, 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 tehnologiile noi sunt necesare pentru a pune pe hartă, fotografia şi explora 00:16:03.000 --> 00:16:07.000 cele 95% din oceanul pe care nu l-am văzut încă. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Scopul este protejarea biodiversităţii, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 furnizarea stabilităţii şi rezistenţei. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Avem nevoie de submarine pentru scufundări în adâncime, 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 tehnolgii noi pentru a explora oceanul. 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 Avem nevoie, poate, de o expediţie -- 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 un proiect TED pe mare -- 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 care să ne ajute să ne dăm seama de următorii paşi. NOTE Paragraph 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Şi aşa, presupun că vreţi să ştiţi care este dorinţa mea. 00:16:29.000 --> 00:16:34.000 Îmi doresc să folosiţi toate mijloacele la dispoziţia dumneavoastră -- 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 filme, expediţii, Internetul, submarine noi -- 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 o campanie care să motiveze sprijinul public 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 pentru o reţea globală de suprafeţe marine protejate, 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 puncte de interes îndeajuns de mari pentru a salva şi a restabili oceanul, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 inima albastră a planetei. 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Cât de mult? 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Unii spun 10%, alţii spun 30%. 00:16:55.000 --> 00:16:59.000 Dumneavostră decideţi cât de mult din inima dumneavoastră vreţi să protejaţi. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Oricât ar fi, 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 o fracţiune dintr-un procent nu este suficient. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Dorinţa mea este o dorinţă măreaţă, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 dar dacă o putem realiza, poate schimba lumea cu adevărat, 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 şi poate ajuta să asigure supravieţuirea 00:17:15.000 --> 00:17:21.000 a ceea ce, de fapt -- după cum se pare -- este specia mea favorită, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 adică noi. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Pentru copiii de astăzi, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 pentru copilul de mâine, 00:17:27.000 --> 00:17:31.000 pentru ultima oară, acum este momentul. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:33.000 Vă mulţumesc. NOTE Paragraph 00:17:33.000 --> 00:17:48.000 (Aplauze)