1 00:00:02,000 --> 00:00:04,504 Há 50 anos, quando comecei a explorar o oceano, 2 00:00:04,504 --> 00:00:09,971 ninguém — nem Jacques Perrin, nem Jacques Cousteau ou Rachel Carson — 3 00:00:09,971 --> 00:00:13,590 imaginaria que nós pudessemos fazer algo que prejudicasse o oceano 4 00:00:13,590 --> 00:00:16,000 com o que depositamos nele ou lhe tiramos. 5 00:00:16,657 --> 00:00:20,638 Parecia ser, naquela época, um mar do Éden, 6 00:00:20,638 --> 00:00:24,285 mas agora sabemos, e agora enfrentamos o paraíso perdido. 7 00:00:25,323 --> 00:00:27,495 Quero partilhar convosco a minha visão pessoal 8 00:00:27,495 --> 00:00:30,390 das mudanças no mar que nos afetam a todos nós, 9 00:00:30,390 --> 00:00:34,428 e considerar porque é importante que, em 50 anos, tenhamos perdido 10 00:00:34,428 --> 00:00:37,162 — na verdade, tenhamos tirado, comido — 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,761 mais de 90% dos grandes peixes do mar; 12 00:00:40,761 --> 00:00:42,469 porque é que nos devemos importar 13 00:00:42,469 --> 00:00:45,481 por metade dos recifes de coral ter desaparecido; 14 00:00:46,120 --> 00:00:50,733 porque é que uma misteriosa rarefação de oxigénio em amplas áreas do Pacífico 15 00:00:50,733 --> 00:00:54,095 deva preocupar não só as criaturas que estão a morrer, 16 00:00:54,095 --> 00:00:56,504 mas realmente preocupar-nos a todos. 17 00:00:56,504 --> 00:00:58,342 Também nos diz respeito. 18 00:00:58,342 --> 00:01:04,247 Persegue-me o pensamento do que Ray Anderson chama "crianças de amanhã". 19 00:01:04,247 --> 00:01:07,457 perguntando porque é que nós não fizemos nada 20 00:01:07,457 --> 00:01:10,266 para salvar os tubarões e os atuns-rabilho, 21 00:01:10,266 --> 00:01:13,200 as lulas, os recifes de coral e o oceano vivo, 22 00:01:13,200 --> 00:01:15,095 enquanto ainda havia tempo. 23 00:01:15,638 --> 00:01:17,981 Bem, chegou agora a altura. 24 00:01:18,400 --> 00:01:21,009 Tenho esperança na vossa ajuda 25 00:01:21,009 --> 00:01:23,866 para explorar e proteger o oceano selvagem 26 00:01:23,866 --> 00:01:26,333 de maneiras que lhe restaurem a saúde 27 00:01:26,333 --> 00:01:30,885 e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. 28 00:01:30,885 --> 00:01:34,457 A saúde dos oceanos significa saúde para nós. 29 00:01:34,457 --> 00:01:38,219 Espero que o desejo de Jill Tarter de envolver terráqueos, 30 00:01:38,219 --> 00:01:40,466 inclua os golfinhos e as baleias 31 00:01:40,466 --> 00:01:42,933 e outras criaturas do mar 32 00:01:42,933 --> 00:01:47,028 nesta demanda em encontrar vida inteligente noutro lugar no universo. 33 00:01:47,028 --> 00:01:49,685 E Jill, espero que um dia 34 00:01:49,685 --> 00:01:54,266 encontremos provas de que existe vida inteligente 35 00:01:54,266 --> 00:01:56,085 entre os seres humanos neste planeta. 36 00:01:56,085 --> 00:01:57,847 (Risos) (Aplausos) 37 00:01:57,876 --> 00:02:00,009 Eu disse isso? Acho que sim. 38 00:02:04,238 --> 00:02:06,180 Para mim, como cientista, 39 00:02:06,180 --> 00:02:09,361 tudo começou em 1953, 40 00:02:09,361 --> 00:02:12,009 quando experimentei mergulhar pela primeira vez. 41 00:02:12,009 --> 00:02:14,266 Foi quando vi, pela primeira vez, peixes a nadar 42 00:02:14,266 --> 00:02:17,123 de forma diferente do que sobre fatias de limão e manteiga. 43 00:02:18,457 --> 00:02:21,314 Eu adoro mergulhar à noite. 44 00:02:21,314 --> 00:02:24,133 Vemos muitos peixes que não vemos durante o dia. 45 00:02:24,647 --> 00:02:28,809 Mergulhar dia e noite foi fácil para mim em 1970, 46 00:02:28,809 --> 00:02:30,952 quando chefiei uma equipa de aquanautas 47 00:02:30,952 --> 00:02:34,076 que viviam debaixo de água durante semanas seguidas, 48 00:02:34,076 --> 00:02:39,400 na mesma altura em que os astronautas estavam a deixar as suas pegadas na lua. 49 00:02:40,676 --> 00:02:44,285 Em 1979 tive a oportunidade de deixar as minhas pegadas no fundo do oceano, 50 00:02:44,285 --> 00:02:47,485 quando usava este submersível pessoal chamado Jim. 51 00:02:47,666 --> 00:02:51,342 Foi a mais de 9000 km da costa e a 380 metros de profundidade. 52 00:02:51,657 --> 00:02:54,447 Este é um dos meus fatos de banho preferidos. 53 00:02:55,561 --> 00:02:58,885 Desde então, usei cerca de 30 tipos de submarinos 54 00:02:58,885 --> 00:03:03,009 e abri três empresas e uma fundação sem fins lucrativos, chamada "Deep Search" 55 00:03:03,009 --> 00:03:05,676 para desenhar e construir sistemas 56 00:03:05,676 --> 00:03:07,828 para ter acesso ao fundo do mar. 57 00:03:07,828 --> 00:03:11,037 Durante cinco anos, chefiei uma expedição da National Geographic, 58 00:03:11,037 --> 00:03:13,314 as expedições "Sustainable Seas". 59 00:03:13,314 --> 00:03:15,238 utilizando estes pequenos submarinos. 60 00:03:15,238 --> 00:03:18,104 São tão fáceis de conduzir que até um cientista consegue. 61 00:03:18,104 --> 00:03:20,352 E eu sou uma prova viva. 62 00:03:21,590 --> 00:03:23,904 Tanto astronautas como aquanautas 63 00:03:23,904 --> 00:03:27,761 apreciam a importância do ar, da comida, da água, da temperatura, 64 00:03:27,761 --> 00:03:29,476 de todas as coisas de que precisamos 65 00:03:29,476 --> 00:03:32,523 para permanecermos vivos no espaço ou debaixo do mar. 66 00:03:33,038 --> 00:03:35,047 Ouvi o astronauta Joe Allen explicar 67 00:03:35,047 --> 00:03:38,790 como teve de aprender tudo o que pôde sobre o seu sistema de suporte de vida 68 00:03:38,790 --> 00:03:40,771 e depois, fazer tudo o que podia 69 00:03:40,771 --> 00:03:43,847 para cuidar do seu sistema de suporte de vida. 70 00:03:44,333 --> 00:03:48,742 Depois apontou para isto e disse: "Sistema de suporte de vida." 71 00:03:49,419 --> 00:03:52,161 Precisamos de aprender tudo o que conseguirmos sobre isso 72 00:03:52,161 --> 00:03:54,980 e fazer tudo o que conseguirmos para cuidar dele. 73 00:03:55,390 --> 00:03:59,666 O poeta Auden disse: "Milhares têm vivido sem amor; 74 00:03:59,666 --> 00:04:02,200 "mas ninguém vive sem água." 75 00:04:02,990 --> 00:04:05,323 Os oceanos são 97% da água da Terra. 76 00:04:05,323 --> 00:04:07,180 Sem azul não há verde. 77 00:04:07,180 --> 00:04:09,542 Se vocês acham que o oceano não é importante, 78 00:04:09,542 --> 00:04:12,257 imaginem a Terra sem ele. 79 00:04:12,323 --> 00:04:14,000 Marte vem-nos à mente. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,104 Sem oceano não há sistema de suporte de vida. 81 00:04:17,361 --> 00:04:20,647 Eu fiz uma conferência, há pouco tempo, no Banco Mundial 82 00:04:20,647 --> 00:04:23,761 mostrei esta maravilhosa imagem da Terra e disse: 83 00:04:23,761 --> 00:04:26,781 "Aí está! O Banco Mundial!" 84 00:04:28,114 --> 00:04:30,838 É ali que estão todos os bens! 85 00:04:32,247 --> 00:04:34,733 E nós estamos a extraí-los mais depressa 86 00:04:34,733 --> 00:04:37,485 do que os sistemas naturais os conseguem repor. 87 00:04:37,485 --> 00:04:40,990 Tim Worth diz que a economia é uma subsidiária integral do ambiente. 88 00:04:40,990 --> 00:04:42,914 A cada gota de água que bebemos, 89 00:04:42,914 --> 00:04:45,209 a cada respiração, 90 00:04:45,209 --> 00:04:47,142 estamos ligados ao mar. 91 00:04:47,142 --> 00:04:49,323 Onde quer que vivamos na Terra. 92 00:04:49,323 --> 00:04:52,314 A maior parte do oxigénio da atmosfera é gerado pelo mar. 93 00:04:52,314 --> 00:04:55,638 Ao longo do tempo, a maior parte do carbono orgânico do planeta 94 00:04:55,638 --> 00:04:57,704 tem sido absorvido e ali guardado, 95 00:04:57,704 --> 00:04:59,809 a maior parte pelos micróbios. 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 O oceano comanda o clima e o tempo, 97 00:05:02,000 --> 00:05:04,704 estabiliza a temperatura, modela a química da Terra. 98 00:05:05,133 --> 00:05:07,438 A água do mar forma as nuvens 99 00:05:07,438 --> 00:05:09,933 que retornam à terra e aos mares 100 00:05:09,933 --> 00:05:11,952 como chuva, granizo e neve, 101 00:05:11,952 --> 00:05:16,104 e proporciona o "habitat" para cerca de 97% da vida no mundo, 102 00:05:16,104 --> 00:05:18,295 talvez mesmo do universo. 103 00:05:18,295 --> 00:05:19,904 Sem água, não há vida. 104 00:05:19,904 --> 00:05:22,180 Sem azul, não há verde. 105 00:05:22,780 --> 00:05:25,295 Contudo, os seres humanos têm esta ideia 106 00:05:25,295 --> 00:05:28,876 de que a Terra — toda ela: os oceanos, os céus — 107 00:05:28,876 --> 00:05:30,457 é tão vasta e tão resistente 108 00:05:30,457 --> 00:05:32,714 que o que lhe fizermos não é importante. 109 00:05:33,133 --> 00:05:35,504 Isso talvez fosse verdade há 10 000 anos, 110 00:05:35,504 --> 00:05:38,000 talvez mesmo há 1000 anos 111 00:05:38,000 --> 00:05:40,819 mas, nos últimos 100, especialmente nos últimos 50 anos, 112 00:05:40,819 --> 00:05:42,800 nós devastámos os bens, 113 00:05:42,800 --> 00:05:45,142 o ar, a água, a vida selvagem 114 00:05:45,142 --> 00:05:47,933 que tornam possível a nossa vida. 115 00:05:48,161 --> 00:05:52,133 As novas tecnologias estão a ajudar-nos a compreender 116 00:05:52,133 --> 00:05:54,838 a natureza da Natureza, 117 00:05:54,838 --> 00:05:57,161 a natureza do que está a acontecer, 118 00:05:57,161 --> 00:05:59,695 mostrando-nos o nosso impacto na Terra. 119 00:06:00,752 --> 00:06:03,647 Quero dizer, primeiro temos de saber que temos um problema. 120 00:06:04,190 --> 00:06:06,438 Felizmente, no nosso tempo, 121 00:06:06,438 --> 00:06:09,838 aprendemos mais sobre os problemas do que em toda a história precedente. 122 00:06:09,961 --> 00:06:12,295 E com o conhecimento vem o interesse em cuidar. 123 00:06:12,295 --> 00:06:14,542 E com o interesse em cuidar, vem a esperança 124 00:06:14,542 --> 00:06:17,447 de que possamos encontrar um lugar duradouro para nós mesmos 125 00:06:17,447 --> 00:06:19,495 dentro do sistema natural que nos sustenta. 126 00:06:19,495 --> 00:06:22,200 Mas primeiro temos de conhecer. 127 00:06:24,285 --> 00:06:26,161 Há três anos conheci John Hanke, 128 00:06:26,161 --> 00:06:27,800 que é o líder do Google Earth, 129 00:06:27,800 --> 00:06:31,095 e disse-lhe como adorava poder ter o mundo nas minhas mãos 130 00:06:31,095 --> 00:06:33,542 e poder explorá-lo indiretamente. 131 00:06:34,171 --> 00:06:36,742 E perguntei-lhe: "Quando é que o vão concluir? 132 00:06:36,742 --> 00:06:39,409 "Fizeram um excelente trabalho com a terra, o solo. 133 00:06:39,790 --> 00:06:41,647 "Então e a água?" 134 00:06:42,666 --> 00:06:46,247 Desde então, tive o imenso prazer de trabalhar com os Googlers, 135 00:06:46,247 --> 00:06:49,533 com a DOER Marine, com a National Geographic, 136 00:06:49,533 --> 00:06:53,761 com dezenas dos melhores institutos e cientistas de todo o mundo, 137 00:06:53,761 --> 00:06:55,628 aqueles que podíamos recrutar, 138 00:06:55,628 --> 00:06:58,152 para pôr o oceano no Google Earth. 139 00:06:58,380 --> 00:07:00,742 E a partir desta semana, na última segunda-feira, 140 00:07:00,742 --> 00:07:03,466 o Google Earth está agora completo. 141 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Reparem: começando exatamente aqui no centro da convenção, 142 00:07:07,000 --> 00:07:09,266 podemos encontrar o aquário mais próximo, 143 00:07:09,266 --> 00:07:11,342 podemos olhar para onde estamos sentados, 144 00:07:11,342 --> 00:07:15,495 e depois podemos viajar pela costa acima até ao grande aquário, o oceano, 145 00:07:15,495 --> 00:07:18,685 e aos quatro santuários nacionais marinhos da Califórnia 146 00:07:18,685 --> 00:07:21,276 e à nova rede de reservas marinhas do estado 147 00:07:21,276 --> 00:07:25,190 que estão a começar a proteger e a repor alguns dos recursos. 148 00:07:25,638 --> 00:07:28,057 Podemos sobrevoar o Havai 149 00:07:28,057 --> 00:07:30,485 e ver as verdadeiras ilhas havaianas, 150 00:07:30,485 --> 00:07:33,276 não só a pequena parte que surge à superfície, 151 00:07:33,276 --> 00:07:36,200 mas também o que está por baixo. 152 00:07:36,200 --> 00:07:40,199 Para ver — esperem um pouco, podemos ir (splash)! 153 00:07:40,199 --> 00:07:42,352 ali mesmo, ah — 154 00:07:42,580 --> 00:07:45,895 sob o oceano, ver o que as baleias veem. 155 00:07:47,019 --> 00:07:51,276 Podemos ir explorar o outro lado das ilhas do Havai. 156 00:07:52,819 --> 00:07:56,485 Podemos ir e nadar à volta, no Google Earth, 157 00:07:56,485 --> 00:07:59,323 e visitá-lo, com as baleias corcundas. 158 00:07:59,885 --> 00:08:04,428 Estes são os amáveis gigantes que eu tive o prazer de conhecer cara a cara 159 00:08:04,428 --> 00:08:06,666 muitas vezes debaixo de água. 160 00:08:06,666 --> 00:08:10,371 Não há nada como ser inspecionada pessoalmente por uma baleia. 161 00:08:11,723 --> 00:08:14,428 Podemos escolher e voar até ao lugar mais profundo, 162 00:08:14,428 --> 00:08:17,000 a 11 km de profundidade, a Fossa das Marianas, 163 00:08:17,000 --> 00:08:19,409 onde só duas pessoas lá estiveram. 164 00:08:19,419 --> 00:08:22,009 Imaginem isso. São só 11 quilómetros, 165 00:08:22,009 --> 00:08:25,200 mas só duas pessoas lá estiveram, há 49 anos. 166 00:08:25,752 --> 00:08:27,876 Viagens só de ida são fáceis. 167 00:08:27,876 --> 00:08:30,304 Precisamos de novos submarinos de profundidade. 168 00:08:30,304 --> 00:08:33,466 E que tal alguns Prémios X para a exploração do oceano? 169 00:08:34,409 --> 00:08:37,714 Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, 170 00:08:37,714 --> 00:08:40,400 e compreender a vida no mar profundo. 171 00:08:40,904 --> 00:08:43,742 Podemos agora ir ao Ártico. 172 00:08:44,247 --> 00:08:48,495 Há apenas 10 anos estive sobre o gelo no Polo Norte. 173 00:08:48,828 --> 00:08:53,990 Um Oceano Ártico sem gelo pode vir a existir neste século. 174 00:08:55,000 --> 00:08:57,514 São más notícias para os ursos polares. 175 00:08:57,514 --> 00:08:59,923 São más notícias para nós também. 176 00:08:59,923 --> 00:09:03,400 O excesso de dióxido de carbono não está só a levar ao aquecimento global, 177 00:09:03,400 --> 00:09:05,542 mas está também a alterar a química do oceano, 178 00:09:05,542 --> 00:09:08,000 tornando o mar mais ácido. 179 00:09:08,190 --> 00:09:12,371 São más notícias para os recifes de coral e para o plâncton produtor de oxigénio. 180 00:09:12,371 --> 00:09:14,561 Também são más notícias para nós. 181 00:09:14,561 --> 00:09:18,419 Estamos a colocar centenas de milhões de toneladas de plástico 182 00:09:18,419 --> 00:09:20,504 e de outro lixo no mar. 183 00:09:20,504 --> 00:09:23,314 Milhões de toneladas de redes de pesca inutilizadas, 184 00:09:23,314 --> 00:09:25,666 material que continua a matar. 185 00:09:25,666 --> 00:09:30,590 Estamos a entupir o oceano, a envenenar o sistema circulatório do planeta, 186 00:09:30,590 --> 00:09:34,637 e estamos a eliminar centenas de milhões de toneladas de vida selvagem. 187 00:09:34,637 --> 00:09:37,561 todas elas unidades baseadas em carbono. 188 00:09:39,161 --> 00:09:43,085 Barbaramente, estamos a matar tubarões para sopa de barbatana de tubarão, 189 00:09:43,085 --> 00:09:46,704 a minar cadeias de alimentação que modelam a química planetária 190 00:09:46,704 --> 00:09:49,476 e que regulam o ciclo do carbono, o ciclo do nitrogénio, 191 00:09:49,476 --> 00:09:52,657 o ciclo do oxigénio, o ciclo da água 192 00:09:52,657 --> 00:09:54,780 — o nosso sistema de suporte de vida. 193 00:09:54,780 --> 00:09:59,009 Estamos ainda a matar atum-rabilho, verdadeiramente em perigo de extinção 194 00:09:59,009 --> 00:10:02,238 que é muito mais valioso vivo do que morto. 195 00:10:03,914 --> 00:10:08,466 Todas estas partes fazem parte do nosso sistema de suporte de vida. 196 00:10:09,047 --> 00:10:13,761 Matamos usando longas linhas, com anzóis espaçados por poucos metros 197 00:10:13,761 --> 00:10:16,142 que podem alcançar 80 km ou mais. 198 00:10:16,628 --> 00:10:19,914 Arrastões e dragas estão a raspar o fundo do mar 199 00:10:19,914 --> 00:10:23,161 como escavadoras, arrancando tudo pelo caminho. 200 00:10:23,638 --> 00:10:26,276 Usando o Google Earth podem observar os arrastões, 201 00:10:26,276 --> 00:10:30,600 na China, no Mar do Norte, no Golfo do México, 202 00:10:30,600 --> 00:10:33,752 a abalar as fundações do nosso sistema de suporte de vida, 203 00:10:33,752 --> 00:10:36,409 deixando uma espuma de morte pelo caminho. 204 00:10:36,409 --> 00:10:39,142 Da próxima vez que jantarem sushi — ou sashimi, 205 00:10:39,142 --> 00:10:41,428 ou bife de peixe-espada, ou cocktail de camarão, 206 00:10:41,428 --> 00:10:44,733 qualquer vida selvagem do oceano que apreciam, 207 00:10:44,733 --> 00:10:47,038 pensem no seu custo real. 208 00:10:47,038 --> 00:10:49,552 Por cada meio quilo, que vai para o mercado, 209 00:10:49,552 --> 00:10:53,457 mais de 5 quilos, talvez mesmo 50 quilos, 210 00:10:53,457 --> 00:10:57,000 podem ser deitados fora como captura acidental. 211 00:10:57,152 --> 00:11:00,152 Isto é a consequência de não sabermos 212 00:11:00,152 --> 00:11:03,190 que existem limites para o que podemos retirar do oceano. 213 00:11:03,818 --> 00:11:07,361 Este gráfico mostra o declínio da vida selvagem no oceano 214 00:11:07,361 --> 00:11:10,057 desde 1900 até 2000. 215 00:11:10,057 --> 00:11:12,657 As altas concentrações estão a vermelho. 216 00:11:13,314 --> 00:11:15,285 No meu tempo de vida, imaginem, 217 00:11:15,285 --> 00:11:18,447 matámos 90% dos grandes peixes. 218 00:11:18,447 --> 00:11:21,990 A maior parte das tartarugas, tubarões, atuns e baleias 219 00:11:21,990 --> 00:11:24,657 diminuiu muito em número. 220 00:11:24,657 --> 00:11:26,857 Mas, felizmente. 221 00:11:26,857 --> 00:11:29,542 ainda permanecem 10% dos grandes peixes. 222 00:11:29,542 --> 00:11:31,638 Ainda há algumas baleias azuis. 223 00:11:31,638 --> 00:11:33,800 Ainda há krill na Antártida. 224 00:11:33,800 --> 00:11:36,628 Há algumas ostras na Baía de Chesapeake. 225 00:11:36,628 --> 00:11:39,304 Metade dos recifes de coral ainda está em muito boa forma, 226 00:11:39,304 --> 00:11:41,866 um cinto de joias no meio do planeta. 227 00:11:42,552 --> 00:11:45,085 Ainda há tempo, mas não muito, 228 00:11:45,085 --> 00:11:46,895 para inverter as coisas. 229 00:11:46,895 --> 00:11:49,552 Mas, se se mantivermos os hábitos, dentro de 50 anos, 230 00:11:49,552 --> 00:11:51,895 podem já não existir recifes de coral, 231 00:11:51,895 --> 00:11:55,904 nem comércio de peixe, porque já não existirão peixes. 232 00:11:56,542 --> 00:11:59,542 Imaginem os oceanos sem peixe. 233 00:12:00,228 --> 00:12:03,761 Imaginem o que significa para o nosso sistema de suporte de vida. 234 00:12:04,361 --> 00:12:07,409 Os sstemas naturais em terra também estão com grandes problemas, 235 00:12:07,409 --> 00:12:09,752 mas os problemas são mais óbvios. 236 00:12:09,752 --> 00:12:12,990 Estão a ser tomadas ações para proteger as árvores, 237 00:12:12,990 --> 00:12:15,609 as bacias hidrográficas e a vida selvagem. 238 00:12:15,609 --> 00:12:18,685 Em 1872, com o Parque Nacional de Yellowstone, 239 00:12:18,685 --> 00:12:22,200 os EUA começaram a instituir um sistema de parques 240 00:12:22,200 --> 00:12:26,466 que terá sido a melhor ideia que os EUA alguma vez tiveram. 241 00:12:27,371 --> 00:12:31,304 Cerca de 12% da terra à volta do mundo está agora protegida, 242 00:12:31,304 --> 00:12:34,952 salvaguardando a biodiversidade, providenciando um escoadouro de carbono, 243 00:12:34,952 --> 00:12:37,752 gerando oxigénio, protegendo as bacias hidrográficas. 244 00:12:37,752 --> 00:12:41,619 Em 1972, esta nação começou a estabelecer uma contrapartida no mar, 245 00:12:41,619 --> 00:12:43,942 os Santuários Nacionais da Marinha. 246 00:12:43,942 --> 00:12:46,276 Esta é outra grande ideia. 247 00:12:47,038 --> 00:12:48,752 Felizmente, 248 00:12:48,752 --> 00:12:52,152 existem agora mais de 4000 locais no mar, em todo o mundo, 249 00:12:52,171 --> 00:12:54,009 que têm uma certa proteção. 250 00:12:54,028 --> 00:12:56,085 Podemos encontrá-los no Google Earth. 251 00:12:56,352 --> 00:12:57,990 Infelizmente, 252 00:12:57,990 --> 00:13:00,257 temos de os procurar bem para os encontrarmos. 253 00:13:00,257 --> 00:13:02,371 Nos últimos três anos, por exemplo, 254 00:13:02,371 --> 00:13:05,495 os EUA protegeram mais de 880 000 km quadrados 255 00:13:05,495 --> 00:13:08,142 de oceano como monumentos nacionais. 256 00:13:08,399 --> 00:13:12,066 Mas apenas aumentou de 0,6 de 1% 257 00:13:12,066 --> 00:13:16,257 para 0,8 de 1% do oceano protegido, em termos mundiais. 258 00:13:17,276 --> 00:13:19,314 As áreas protegidas voltam a recuperar 259 00:13:19,314 --> 00:13:21,942 mas leva muito tempo a repor peixes com 50 anos 260 00:13:21,942 --> 00:13:24,714 — bodiões ou tamboris, tubarões ou percas-do-mar — 261 00:13:24,714 --> 00:13:27,219 ou um peixe-relógio com 200 anos. 262 00:13:27,219 --> 00:13:30,219 Não consumimos vacas ou galinhas com 200 anos. 263 00:13:31,723 --> 00:13:34,228 As áreas protegidas dão-nos a esperança 264 00:13:34,228 --> 00:13:37,561 de que as criaturas do sonho de Ed Wilson 265 00:13:37,561 --> 00:13:41,904 de uma enciclopédia de vida, ou o recensamento da vida marinha, 266 00:13:41,904 --> 00:13:45,114 vivam não só como uma lista, 267 00:13:45,114 --> 00:13:48,333 como uma fotografia ou um parágrafo. 268 00:13:48,800 --> 00:13:52,028 Com cientistas de todo o mundo, tenho observado os 99% do oceano 269 00:13:52,028 --> 00:13:54,152 que estão abertos à pesca , à mineração, 270 00:13:54,152 --> 00:13:56,181 à perfuração, ao despejo, etc. 271 00:13:56,181 --> 00:13:57,847 à procura de pontos de esperança, 272 00:13:57,847 --> 00:14:01,352 a tentar encontrar modos de lhes dar, a eles e a nós um futuro seguro. 273 00:14:01,590 --> 00:14:02,876 Como o Ártico, 274 00:14:02,876 --> 00:14:06,000 temos agora mesmo uma hipótese de acertar. 275 00:14:06,523 --> 00:14:10,219 Ou a Antártida, onde o continente está protegido, 276 00:14:10,219 --> 00:14:12,761 mas o oceano envolvente está a ser despojado 277 00:14:12,761 --> 00:14:16,219 do krill, de baleias e de peixes. 278 00:14:17,361 --> 00:14:21,190 O Mar dos Sargaços tem mais de 10 milhões de km quadrados de floresta flutuante 279 00:14:21,190 --> 00:14:24,152 que está a ser apanhada para alimentar vacas. 280 00:14:24,523 --> 00:14:27,961 Nas ilhas Galápagos, 97% da terra está protegida, 281 00:14:27,961 --> 00:14:31,333 mas o mar adjacente está a ser devastado pela pesca. 282 00:14:31,876 --> 00:14:34,495 É igualmente verdade na Argentina. 283 00:14:34,495 --> 00:14:37,361 na plataforma da Patagónia, que está atualmente com graves problemas. 284 00:14:37,361 --> 00:14:41,952 O mar alto, onde viajam baleias, atuns e golfinhos 285 00:14:41,952 --> 00:14:45,552 — os maiores e menos protegidos ecossistemas da Terra, 286 00:14:45,552 --> 00:14:47,990 cheios de criaturas luminosas, 287 00:14:47,990 --> 00:14:51,657 que vivem em águas escuras com 3 km de profundidade, em média, 288 00:14:51,657 --> 00:14:54,409 brilha, cintila, e incandesce 289 00:14:54,409 --> 00:14:57,580 com a sua própria bioluminescência. 290 00:14:57,580 --> 00:15:01,609 Há ainda locais no mar tão intocados como eu os conheci quando era criança. 291 00:15:01,828 --> 00:15:04,180 Os próximos 10 anos podem ser os mais importantes, 292 00:15:04,180 --> 00:15:07,904 e os próximos 10 000 anos a melhor hipótese que a nossa espécie terá 293 00:15:07,904 --> 00:15:13,000 de proteger o que resta dos sistemas naturais que nos dão vida. 294 00:15:13,457 --> 00:15:15,409 Para lidar com a alteração climática, 295 00:15:15,409 --> 00:15:17,809 precisamos de novas maneiras de gerar energia. 296 00:15:17,951 --> 00:15:20,266 Precisamos de novas e melhores maneiras, 297 00:15:20,266 --> 00:15:23,066 de lidar com a pobreza, as guerras e a doença. 298 00:15:23,066 --> 00:15:24,561 Precisamos de muitas coisas 299 00:15:24,561 --> 00:15:27,818 para salvaguardar e manter o mundo como um lugar melhor. 300 00:15:28,189 --> 00:15:30,523 Mas nada mais importa 301 00:15:30,523 --> 00:15:33,352 se falharmos na proteção do oceano. 302 00:15:33,752 --> 00:15:36,828 O nosso destino e o do oceano são um só. 303 00:15:36,828 --> 00:15:40,647 Precisamos de fazer para o oceano o que Al Gore fez para os céus. 304 00:15:41,399 --> 00:15:43,571 Um plano global de ação 305 00:15:43,571 --> 00:15:46,171 com uma união mundial de conservação, a IUCN, 306 00:15:46,171 --> 00:15:48,466 que está em curso para proteger a biodiversidade, 307 00:15:48,466 --> 00:15:52,609 para mitigar e recuperar dos impactos da alteração climática, 308 00:15:52,609 --> 00:15:55,990 no mar alto e nas áreas costeiras, 309 00:15:55,990 --> 00:16:00,000 onde quer que possamos identificar lugares críticos. 310 00:16:00,676 --> 00:16:04,657 São necessárias novas tecnologias para cartografar, fotografar e explorar 311 00:16:04,657 --> 00:16:07,866 os 95% do oceano que ainda temos para ver. 312 00:16:08,219 --> 00:16:10,847 O objetivo é proteger a biodiversidade, 313 00:16:10,847 --> 00:16:13,114 para providenciar estabilidade e resiliência. 314 00:16:13,304 --> 00:16:15,638 Precisamos de submarinos de grande profundidade, 315 00:16:15,638 --> 00:16:18,438 novas tecnologias para explorar o oceano. 316 00:16:18,828 --> 00:16:20,990 Precisamos, talvez, de uma expedição 317 00:16:20,990 --> 00:16:22,800 — uma TED no mar — 318 00:16:22,800 --> 00:16:25,171 que possa ajudar a descobrir os próximos passos. 319 00:16:26,628 --> 00:16:29,504 Suponho que querem saber qual é o meu desejo. 320 00:16:30,904 --> 00:16:35,142 Eu desejo que usem todos os meios ao vosso dispor 321 00:16:35,142 --> 00:16:38,504 — filmes, expedições, a Internet, novos submarinos — 322 00:16:38,504 --> 00:16:41,428 e campanhas para despertar o apoio público 323 00:16:41,428 --> 00:16:44,447 para uma rede global de áreas marinhas protegidas. 324 00:16:44,447 --> 00:16:48,571 pontos de esperança suficientemente grandes para salvaguardar e restaurar o oceano, 325 00:16:48,571 --> 00:16:50,980 o coração azul do planeta. 326 00:16:51,428 --> 00:16:52,752 Quanto? 327 00:16:53,161 --> 00:16:56,219 Alguns dizem 10%, outros dizem 30%. 328 00:16:56,219 --> 00:16:59,990 Vocês decidem: quanto do vosso coração querem proteger? 329 00:17:01,733 --> 00:17:03,257 Seja o que for, 330 00:17:03,257 --> 00:17:05,961 uma fração de 1% não é suficiente. 331 00:17:07,638 --> 00:17:09,533 O meu desejo é um grande desejo, 332 00:17:09,571 --> 00:17:13,533 mas se conseguirmos concretizá-lo, pode verdadeiramente mudar o mundo, 333 00:17:13,533 --> 00:17:16,161 e ajudar a garantir a sobrevivência 334 00:17:16,161 --> 00:17:21,761 da espécie que de facto é — como se vê — a minha espécie preferida 335 00:17:21,761 --> 00:17:23,980 que somos nós. 336 00:17:23,980 --> 00:17:26,219 Para as crianças de hoje, 337 00:17:26,219 --> 00:17:28,266 para as crianças de amanhã 338 00:17:28,266 --> 00:17:31,809 é agora a altura, que nunca se repetirá. 339 00:17:32,000 --> 00:17:33,276 Obrigada. 340 00:17:33,371 --> 00:17:36,361 (Aplausos)