1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Há 50 anos, quando comecei a explorar o oceano, 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 ninguém - nem Jacques Perrin, nem Jacques Cousteau ou Rachel Carson - 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 imaginaria que nós pudessemos fazer algo que prejudicasse o oceano 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 pelo que nós depositamos ou tiramos dele. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Parecia ser, naquela época, um mar do Éden, 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 mas agora sabemos, e agora enfrentamos o paraíso perdido. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Quero partilhar convosco a minha visão pessoal 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 das mudanças no mar que nos afetam a todos nós, 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 e considerar por que é que importa que em 50 anos, tenhamos perdido - 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 na verdade, tenhamos tirado, comido - 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 mais de 90% dos grandes peixes do mar; 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 por que é que vocês se devem importar por quase metade dos recifes de coral ter desaparecido; 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 por que é que uma misteriosa rarefação de oxigénio em amplas áreas do Pacífico 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 deva preocupar não só as criaturas que estão a morrer, 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 como vos deveria realmente preocupar a vocês. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Diz respeito a vocês também. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Sou assombrada pelo pensamento do que Ray Anderson chama "crianças de amanhã" 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 perguntando por que é que nós não fizemos nada na nossa vez 19 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 para salvar os tubarões e os atuns-rabilho e as lulas e os recifes de coral e o oceano vivo 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 enquanto ainda havia tempo. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Bem, agora é esse tempo. 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Eu espero a vossa ajuda 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 para explorar e proteger o oceano selvagem 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 de maneiras que lhe restaurem a saúde e, 25 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Saúde para o oceano significa saúde para nós. 27 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 E eu espero que o desejo de Jill Tarter de envolver terráqueos, inclua golfinhos e baleias 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 e outras criaturas do mar 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 nesta demanda em encontrar vida inteligente noutro lugar no universo. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 E espero Jill, que algum dia 31 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 encontremos evidência de que existe vida inteligente entre os humanos neste planeta. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Risos, gargalhadas e aplausos) 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Eu disse isso? Acho que sim. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Para mim como cientista, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 tudo começou em 1953 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 quando experimentei mergulhar pela primeira vez. 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Foi quando comecei a conhecer peixes a nadar 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 de outra maneira do que sobre fatias de limão e manteiga. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Eu realmente adoro mergulhar à noite; 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 vemos muitos peixes que não vemos durante o dia. 41 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Mergulhar dia e noite foi realmente fácil para mim em 1970, 42 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 quando liderei uma equipa de aquanautas que viviam debaixo d'água durante semanas de cada vez - 43 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 na mesma altura em que os astronautas estavam a deixar as suas pegadas na lua. 44 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Em 1979 tive a oportunidade de deixar as minhas pegadas no oceano 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 enquanto usava este submersível pessoal chamado Jim. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Foi a 9 656 Km da costa e a 381 metros de profundidade. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 É um dos meus fatos de banho preferidos. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Desde então, usei cerca de 30 tipos de submarinos 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 e abri 3 empresas e uma fundação sem fins lucrativos chamada "Deep Search" 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 para desenhar e construir sistemas 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 para aceder ao fundo do mar. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Liderei uma expedição da National Geographic durante 5 anos, 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 as expedições "Sustainable Seas" [Mares Sustentáveis], 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 utilizando estes pequenos submarinos. 55 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 São tão fáceis de conduzir que até mesmo um cientista o consegue. 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 E eu sou uma prova viva. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Tanto astronautas como aquanautas 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 apreciam de facto a importância do ar, da comida, da água, da temperatura 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 todas as coisas de que precisamos para permanecermos vivos no espaço ou debaixo do mar. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Ouvi o astronauta Joe Allen explicar 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 como ele teve de aprender tudo o que pôde sobre o seu sistema de suporte de vida 62 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 e então, fazer tudo o que podia 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 para cuidar do seu sistema de suporte de vida; 64 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 e depois apontou para isto e disse, "Sistema de suporte de vida." 65 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Nós precisamos de aprender tudo o que conseguirmos sobre ele 66 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 e fazer tudo o que conseguirmos para cuidar dele. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 O poeta Auden disse, "Milhares têm vivido sem amor; 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 "mas ninguém sem água." 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 97% da água da Terra é oceano. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Sem azul não há verde. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Se vocês acham que o oceano não é importante, 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 imaginem a Terra sem ele. 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Marte vem-nos à mente. 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Sem oceano não há sistema de suporte de vida. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Eu dei uma conferência, não há muito tempo, no Banco Mundial 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 e mostrei esta maravilhosa imagem da Terra 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 e disse, "Aí está! O Banco Mundial!" 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 É onde todos os bens estão! 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 E nós estamos a extraí-los 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 mais depressa do que os sistemas naturais os conseguem repor. 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tim Worth diz que a economia é uma subsidiária integral do ambiente. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 A cada gota de água que bebemos, 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 a cada respiração, 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 estamos ligados ao mar. 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Não importa onde se vive na Terra. 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 A maior parte do oxigénio da atmosfera é gerado pelo mar. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Ao longo do tempo, a maior parte do carbono orgânico do planeta 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 tem sido absorvido e guardado ali, 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 a maior parte por micróbios. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 O oceano comanda o clima e o tempo, 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 estabiliza a temperatura, modela a química da Terra. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 A água do mar forma as nuvens 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 que retornam à terra e aos mares 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 como chuva, granizo e neve, 95 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 e proporciona habitat para cerca de 97% da vida no mundo, 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 talvez no universo. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Sem água, não há vida. 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Sem azul, não há verde. 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Contudo temos esta ideia, nós humanos, 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 de que a Terra - toda ela: os oceanos, os céus - 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 são tão vastos e tão resilientes 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 que não interessa o que nós lhe fazemos. 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Pode talvez ter sido verdade há 10 000 anos atrás, 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 e talvez mesmo há 1 000 anos atrás 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 mas nos últimos 100, especialmente nos últimos 50, 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 nós devastámos os bens, 107 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 o ar, a água, a vida selvagem 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 que tornam possíveis as nossas vidas. 109 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Novas tecnologias estão a ajudar-nos a compreender 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 a natureza da natureza, 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 a natureza do que está a acontecer, 112 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 mostrando-nos o nosso impacto na Terra. 113 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Quero dizer, primeiro temos de saber que temos um problema. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 E felizmente, no nosso tempo, 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 nós aprendemos mais sobre os problemas do que em toda a história precedente. 116 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 E com o conhecimento vem o interesse em cuidar. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 E com o interesse em cuidar, há a esperança de 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 que possamos encontrar um lugar duradouro para nós mesmos 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 dentro do sistema natural que nos suporta. 120 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Mas primeiro temos de conhecer. 121 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Há 3 anos conheci o John Hanke, 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 que é o líder do Google Earth, 123 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 e disse-lhe o quanto eu adorava poder ter o mundo nas minhas mãos 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 e ir explorando indiretamente. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Mas perguntei-lhe: "Quando é que o vão concluir? 126 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 "Fizeram um excelente trabalho com a terra, o solo. 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 "Então e a água?" 128 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Desde então, tive o imenso prazer de trabalhar com os Googlers, 129 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 com a DOER Marine, com a National Geographic, 130 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 com dezenas dos melhores institutos e cientistas à volta do mundo, 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 os que nós poderíamos alistar, 132 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 para pôr o oceano no Google Earth. 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 E desde esta semana, na última segunda-feira, 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 o Google Earth está agora completo. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Considerem isto: começando exatamente aqui no centro da convenção, 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 nós podemos encontrar o aquário mais próximo, 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 podemos olhar para onde estamos sentados, 138 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 e depois podemos viajar pela costa acima até ao grande aquário, o oceano, 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 e aos 4 Santuários da Marinha Nacional na Califórnia 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 e à nova rede de Reservas Marinhas do Estado 141 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 que estão a começar a proteger e a restaurar alguns dos recursos. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Nós podemos sobrevoar o Havai 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 e ver as verdadeiras ilhas havaianas: 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 não só a pequena parte que surge à superfície, 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 mas também o que está por baixo. 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Para ver - esperem um minuto, nós podemos ir (sss...splash)! 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 (chuá)... ali mesmo, ah - 148 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 sob o oceano, ver o que as baleias veem. 149 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Podemos ir explorar o outro lado das ilhas do Havai. 150 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Podemos realmente ir e nadar à volta, no Google Earth, 151 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 e visitar, com as baleias corcundas. 152 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Estes são os amáveis gigantes que eu tive o prazer de conhecer cara a cara 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 muitas vezes debaixo de água. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Não há nada como ser inspecionada pessoalmente por uma baleia. 155 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Podemos escolher e voar até ao lugar mais profundo: 156 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 11 quilómetros de profundidade, a Fossa das Marianas, 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 onde só duas pessoas lá estiveram. 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Imaginem isso. São só 11 quilómetros, 159 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 mas só duas pessoas estiveram lá, há 49 anos. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Viagens só de ida são fáceis. 161 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Precisamos de novos submarinos de profundidade. 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 E que tal alguns Prémios X para a exploração do oceano? 163 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, 164 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 e compreender a vida no mar profundo. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Podemos agora ir ao Ártico. 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Há apenas 10 anos estive sobre o gelo no Pólo Norte. 167 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Um Oceano Ártico sem gelo pode acontecer neste século. 168 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 São más notícias para os ursos polares. 169 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 São más notícias para nós também. 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Excesso de dióxido de carbono não está só a levar ao aquecimento global, 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 como está também a alterar a química do oceano, 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 tornando o mar mais ácido. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 São más notícias para os recifes de coral e para o plâncton produtor de oxigénio. 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 E são também más notícias para nós. 175 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Estamos a colocar centenas de milhões de toneladas de plástico 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 e outro lixo no mar. 177 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Milhões de toneladas de redes de pesca descartadas, 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 material que continua a matar. 179 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Estamos a entupir o oceano, a envenenar o sistema circulatório do planeta, 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 e estamos a retirar centenas de milhões de toneladas de vida selvagem. 181 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 todas, unidades baseadas em carbono. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Barbaramente, estamos a matar tubarões para sopa de barbatana de tubarão, 183 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 a minar cadeias de alimentação que modelam a química planetária 184 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 e que regulam o ciclo do carbono, o ciclo do nitrogénio, 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 o ciclo do oxigénio, o ciclo da água -- 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 o nosso sistema de suporte de vida. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Estamos ainda a matar atum-rabilho; verdadeiramente em perigo 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 e muito mais valioso vivo do que morto. 189 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Todas estas partes são parte do nosso sistema de suporte de vida. 190 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Nós matamos usando longas linhas, com anzóis espaçados por poucos metros 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 que podem alcançar 80 Km ou mais. 192 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Arrastões e dragas estão a raspar o fundo do mar 193 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 como escavadoras, arrancando tudo pelo caminho. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Usando o Google Earth podem testemunhar os arrastões - 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 na China, no Mar do Norte, no Golfo do México - 196 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 a abalar as fundações do nosso sistema de suporte de vida, 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 deixando "plumas" de morte pelo caminho. 198 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Da próxima vez que jantarem sushi - ou sashimi, 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 ou bife de peixe-espada, ou cocktail de camarão, 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 qualquer vida selvagem que aconteça gostarem do oceano - 201 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 pensem no custo real. 202 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Por cada 453 grs. que vão para o mercado, 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 mais de 4,5 quilos, talvez mesmo 45 quilos, 204 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 podem ser deitados fora como captura acidental. 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Isto é a consequência de não sabermos 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 que existem limites para o que podemos retirar do oceano. 207 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Este gráfico mostra o declínio da vida selvagem no oceano 208 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 desde 1900 até 2000. 209 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 As altas concentrações estão a vermelho. 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 No meu tempo de vida, imaginem, 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 90% dos grandes peixes têm sido mortos. 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 A maior parte das tartarugas, tubarões, atuns e baleias 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 diminuiu muito em número. 214 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Mas, há boas notícias. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 10% dos grandes peixes ainda permanecem. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Há ainda algumas baleias azuis. 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Há ainda algum krill na Antárctida. 218 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Há algumas ostras na Baía de Chesapeake. 219 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Metade dos recifes de coral ainda está em muito boa forma, 220 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 um cinto de jóias à volta do meio do planeta. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Ainda há tempo, mas não muito, 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 para inverter as coisas. 223 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Mas, se se mantiverem os hábitos, significa que em 50 anos, 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 podem já não existir recifes de coral - 225 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 nem comércio de peixe, porque os peixes simplesmente já não existirão. 226 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Imaginem o oceano sem peixe. 227 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Imaginem o que significa para o nosso sistema de suporte de vida. 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Sistemas naturais em terra também estão com grandes problemas, 229 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 mas os problemas são mais óbvios, 230 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 e algumas ações estão a ser tomadas para proteger as árvores, as bacias hidrográficas e a vida selvagem. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 E em 1872, com o Parque Nacional de Yellowstone, 232 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 os Estados Unidos começaram a estabelecer um sistema de parques 233 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 que alguns dizem que foi a melhor ideia que os EUA alguma vez tiveram. 234 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Cerca de 12% da terra à volta do mundo está agora protegida: 235 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 salvaguardando a biodiversidade, providenciando um fundo de carbono, 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 gerando oxigénio, protegendo as bacias hidrográficas. 237 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 E, em 1972, esta nação começou a estabelecer uma contrapartida no mar, 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 os Santuários Nacionais da Marinha. 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Essa é outra grande ideia. 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 As boas notícias são 241 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 que existem agora mais de 4 000 locais no mar, à volta do mundo, 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 que têm alguma espécie de proteção. 243 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 E podem encontrá-los no Google Earth. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 As más notícias são 245 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 que têm de procurar bem para os encontrarem. 246 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Nos últimos 3 anos, por exemplo, 247 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 os EUA protegeram 880 599 km quadrados de oceano como monumentos nacionais. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Mas apenas aumentou de 0.6 de 1% 249 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 para 0.8 de 1% do oceano protegido, globalmente. 250 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Áreas protegidas voltam a crescer 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 mas leva muito tempo a restaurar 252 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 bodiões ou tamboris com 50 anos de idade, tubarões ou percas-do-mar 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 ou um peixe-relógio com 200 anos de idade. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Nós não consumimos vacas ou galinhas com 200 anos de idade. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Áreas protegidas dão-nos a esperança 256 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 de que as criaturas do sonho de Ed Wilson 257 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 de uma enciclopédia de vida, ou o recensamento da vida marinha, 258 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 vivam não só como uma lista, 259 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 uma fotografia, ou um parágrafo. 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Com cientistas à volta do mundo, tenho estado a observar os 99% do oceano 261 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 que estão abertos à pesca - e à minagem, e à perfuração, e ao despejo, e ao que quer que seja - 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 à procura de pontos de esperança 263 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 e a tentar encontrar modos de dar-lhes a eles e a nós um futuro seguro. 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Como o Ártico - 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 temos uma hipótese, agora mesmo, de acertar. 266 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Ou o Antártico, onde o continente está protegido, 267 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 mas o oceano envolvente está a ser despojado do seu krill, baleias e peixes. 268 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 O Mar dos Sargaços tem mais de 10 milhões de Kms quadrados de floresta flutuante 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 que estão a ser apanhados para alimentar vacas. 270 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 97% da terra nas ilhas Galápagos está protegida, 271 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 mas o mar adjacente está a ser devastado pela pesca. 272 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 É igualmente verdade na Argentina 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 na plataforma da Patagónia, que está atualmente com sérios problemas. 274 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 Os mares altos, onde baleias, atuns e golfinhos viajam - 275 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 os maiores, os menos protegidos ecossistemas na Terra, 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 cheios de criaturas luminosas, 277 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 que vivem em águas escuras que têm em média 3 Km de profundidade. 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Elas brilham, e cintilam, e incandescem 279 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 com a sua própria bioluminescência. 280 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Há ainda locais no mar tão intocados como eu conheci quando era criança. 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Os próximos 10 anos podem ser os mais importantes, 282 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 e os próximos 10 000 anos a melhor hipótese que a nossa espécie terá 283 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 de proteger o que resta dos sistemas naturais que nos dão vida. 284 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Para lidar com as alterações climáticas, precisamos de novas maneiras de gerar energia. 285 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 Precisamos de novas maneiras, de melhores maneiras, para lidar com a pobreza, as guerras e a doença. 286 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Precisamos de muitas coisas para salvaguardar e manter o mundo como um lugar melhor. 287 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Mas, nada mais importa 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 se falharmos na proteção do oceano. 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 O nosso destino e o do oceano são um só. 290 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Precisamos de fazer para o oceano o que Al Gore fez para os céus acima. 291 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Um plano global de ação 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 com uma união mundial de conservação, a IUCN, 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 que está em curso para proteger a biodiversidade, 294 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 para mitigar e recuperar dos impactos das alterações climáticas, 295 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 nos mares altos e nas áreas costeiras, 296 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 onde quer que possamos identificar lugares críticos. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Novas tecnologias são necessárias para cartografar, fotografar e explorar 298 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 os 95% do oceano que ainda temos para ver. 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 O objetivo é proteger a biodiversidade, 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 para providenciar estabilidade e resiliência. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Precisamos de submarinos de grande profundidade, 302 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 novas tecnologias para explorar o oceano. 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Precisamos, talvez, de uma expedição - 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 uma TED no mar - 305 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 que possa ajudar a descobrir os próximos passos. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Então, suponho que querem saber qual é o meu desejo. 307 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Eu desejo que usem todos os meios ao vosso dispor - 308 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 filmes, expedições, a internet, novos submarinos - 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 e campanhas para despertar o apoio público 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 para uma rede global de áreas marinhas protegidas - 311 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 pontos de esperança suficientemente grandes para salvaguardar e restaurar o oceano, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 o coração azul do planeta. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Quanto? 314 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Alguns dizem 10%, outros dizem 30%. 315 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Vocês decidem: quanto do vosso coração querem proteger? 316 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 O que quer seja, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 uma fração de 1% não é suficiente. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 O meu desejo é um grande desejo, 319 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 mas se conseguirmos concretizá-lo, pode verdadeiramente mudar o mundo, 320 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 e ajudar a garantir a sobrevivência 321 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 da que de facto é - como se vê - a minha espécie preferida 322 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 que somos nós. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Para as crianças de hoje, 324 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 para as crianças de amanhã 325 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 como nunca outra vez, agora é o tempo. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Obrigada. 327 00:17:33,000 --> 00:17:48,000 (Aplausos)