1 00:00:19,400 --> 00:00:24,771 De vez en cuando pienso en cuando estuvimos juntos Now and then I think of when we were together 2 00:00:26,494 --> 00:00:32,360 Como cuando dijiste que te sentías tan feliz que podrías morir Like when you said you felt so happy you could die 3 00:00:33,760 --> 00:00:37,965 Me dije a mí mismo que tu eras la adecuada para mi Told myself that you were you were right for me 4 00:00:37,965 --> 00:00:41,311 Pero me sentía tan solo en tu compañia But felt so lonely in your company 5 00:00:41,658 --> 00:00:47,167 Pero eso era amor y esto es el dolor que aún recuerdo But that was love and it's an ache I still remember 6 00:01:03,694 --> 00:01:09,649 Te puedes hacer adicto a cierto tipo de tristeza You can get addicted to a certain kind of sadness 7 00:01:11,219 --> 00:01:17,263 Como la resignación al final, siempre al final Like resignation to the end, always the end 8 00:01:18,663 --> 00:01:22,384 Entonces cuando nos dimos cuenta que lo nuestro no tenía sentido So when we found that we could not make sense 9 00:01:22,384 --> 00:01:26,240 Bueno, tu me dijiste que podríamos quedar como amigos Well you said that we would still be friends 10 00:01:26,240 --> 00:01:31,984 Pero debo admitir que estaba contento de que terminara But I'll admit that I was glad that it was over 11 00:01:33,954 --> 00:01:37,760 Pero no tenías que apartarme de esa manera But you didnt have to cut me off 12 00:01:37,760 --> 00:01:41,920 Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada Make out like it never happened, and that we were nothing 13 00:01:42,185 --> 00:01:44,676 Y ni siquiera necesito tu amor And I dont even need your love 14 00:01:44,676 --> 00:01:48,372 Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro But you treat me like a stranger and that feels so rough 15 00:01:49,004 --> 00:01:52,292 No tenías porque caer tan bajo You didn't have to stoop so low 16 00:01:52,292 --> 00:01:56,520 Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número Have your friends collect your records and then change your number 17 00:01:56,520 --> 00:01:59,465 Supongo que ya no necesito eso I guess that I dont need that though 18 00:01:59,465 --> 00:02:04,374 Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know 19 00:02:06,988 --> 00:02:11,016 Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know 20 00:02:14,295 --> 00:02:18,570 Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know 21 00:02:33,293 --> 00:02:38,659 De vez en cuando pienso en todas las veces que me engañaste Now and then I think of all the times you screwed me over 22 00:02:40,659 --> 00:02:45,801 Siempre haciendome creer que era mi culpa Only me believing it was always something that I'd done 23 00:02:48,647 --> 00:02:52,080 Y no quiero vivir de esa manera And I don't wanna live that way 24 00:02:52,080 --> 00:02:55,818 Analizando cada palabra que dices Reading into every word you say 25 00:02:55,818 --> 00:02:58,910 Tu dijiste que podrías dejarlo ir You said that you could let it go 26 00:02:58,910 --> 00:03:01,680 Y que nunca te sorprendería dependiendo de alguien And I wouldn't catch you hung upon somebody 27 00:03:01,680 --> 00:03:03,540 Que solías conocer That you used to know 28 00:03:03,540 --> 00:03:06,818 Pero no tenías que apartarme de esa manera But you didn't have to cut me off 29 00:03:06,818 --> 00:03:11,080 Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada Make out like it never happened and that we were nothing 30 00:03:11,080 --> 00:03:13,742 Y ni siquiera necesito tu amor And I don't even need your love 31 00:03:13,742 --> 00:03:17,200 Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro But you treat me like a stranger and it feels so rough 32 00:03:17,200 --> 00:03:22,000 No tenías porque caer tan bajo You didn't have to stoop so low 33 00:03:22,000 --> 00:03:25,891 Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número Have your friends collect your records and then change your number 34 00:03:25,891 --> 00:03:28,738 Supongo que ya no necesito eso Guess that I dont need that though 35 00:03:28,738 --> 00:03:32,164 Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're somebody that I used to know 36 00:03:32,164 --> 00:03:34,576 Alguien Somebody 37 00:03:34,576 --> 00:03:35,829 Que solía conocer That I used to know 38 00:03:35,829 --> 00:03:39,440 Alguien, que solía conocer Somebody, that I used to know 39 00:03:39,440 --> 00:03:41,621 Alguien Somebody 40 00:03:41,621 --> 00:03:43,724 Solía conocer I used to know 41 00:03:43,724 --> 00:03:44,932 Alguien Somebody 42 00:03:44,932 --> 00:03:46,868 Solía conocer I used to know 43 00:03:48,806 --> 00:03:51,386 Solia conocer I used to know 44 00:03:52,503 --> 00:03:54,779 Que solía conocer That I used to know 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,530 Solia conocer I used to know 46 00:03:57,530 --> 00:04:01,530 Alguien Somebody