1 00:00:01,007 --> 00:00:04,027 Film Studio 'Soyuzmultfilm' Production, Moscow 2 00:00:04,027 --> 00:00:11,045 Little Masha and the Bear based on a play by G. Landau 3 00:00:11,045 --> 00:00:15,008 Director - R. Kachanov Animator - N. Serebryakov 4 00:00:15,008 --> 00:00:19,057 Cameraman - N. Grinberg Music by N. Budashkin 5 00:00:19,057 --> 00:00:24,002 Script editor - B. Voronov Sound by G. Martyniuk 6 00:00:24,002 --> 00:00:28,096 Director's Assistant - V. Shilobreev Cutter - V. Gokke 7 00:00:28,096 --> 00:00:32,008 Animators-puppeteers: V. Shilobreev, O. Safronov, Ia. Vol'skaia 8 00:00:32,008 --> 00:00:36,089 Voices: M. Korabel'nikova, A. Papanov, V. Ratomskii, A. Panova 9 00:00:36,089 --> 00:00:38,064 Puppets and decoratoins made by P. Lesin O. Masainov, P. Gusev, G. Liutinskii 10 00:00:38,064 --> 00:00:40,039 V. Lalashnikova, G. Gettenger, V. Alisov O. Pliutsinskaia, V. Cherkinskaia, 11 00:00:40,039 --> 00:00:42,014 A. Filasov under the supervision of R. Gurov 12 00:00:42,014 --> 00:00:56,013 Executive producer - N. Bitman 13 00:00:56,013 --> 00:00:58,018 In the clearing in the woods 14 00:00:58,018 --> 00:01:00,035 there stood a hut. 15 00:01:00,035 --> 00:01:04,059 In the hut there lived Grandpa and Grandma 16 00:01:04,059 --> 00:01:15,089 They had Granddaughter, little Masha 17 00:01:15,089 --> 00:01:19,002 Hey, Grandpa! 18 00:01:19,002 --> 00:01:23,028 - What do you want? - Take care not to cut your finger. 19 00:01:23,028 --> 00:01:25,081 Brandishing that axe in the old age... 20 00:01:25,081 --> 00:01:30,015 I won't. And you better cook some noodles 21 00:01:30,015 --> 00:01:33,041 with - umm... yumm... mushrooms. 22 00:01:33,041 --> 00:01:37,022 Well, you'll have to do without mushooms 23 00:01:37,022 --> 00:01:38,085 Why is that? 24 00:01:38,085 --> 00:01:40,006 There aren't any... 25 00:01:40,006 --> 00:01:43,059 Oh-oh-oh... Fine goings-on... 26 00:01:43,059 --> 00:01:47,068 Well, don't get upset, Grandpa. There will be some in the evening. 27 00:01:47,068 --> 00:01:51,009 Little Masha will go to the wood and gather some. 28 00:01:51,009 --> 00:01:53,002 I'm on my way! 29 00:01:53,002 --> 00:01:56,013 Oh, I'll get you such wonderful mushrooms! 30 00:01:56,013 --> 00:01:57,067 The best ones there are! 31 00:01:57,067 --> 00:02:02,015 Be still, I tell you! 32 00:02:02,015 --> 00:02:05,066 And, well... 33 00:02:05,066 --> 00:02:08,008 Keep up with your friends! 34 00:02:08,008 --> 00:02:16,011 There wolves in the wood, there is a bear there too. 35 00:02:16,011 --> 00:02:25,021 I won't go astray, Grandpa! 36 00:02:25,021 --> 00:02:36,003 Hey, little Masha! 37 00:02:36,003 --> 00:02:58,061 Hey, little Masha! 38 00:02:58,061 --> 00:03:04,027 Hey! 39 00:03:04,027 --> 00:03:07,061 Hey! 40 00:03:07,061 --> 00:04:02,081 Hey! 41 00:04:02,081 --> 00:05:54,006 A hut! 42 00:05:54,006 --> 00:05:57,068 What is that? 43 00:05:57,068 --> 00:06:02,063 It smells like a human being! 44 00:06:02,063 --> 00:06:19,026 Well-well, my dear guest 45 00:06:19,026 --> 00:06:22,017 A girl 46 00:06:22,017 --> 00:06:26,007 What a pretty girl! 47 00:06:26,007 --> 00:06:28,061 Oh, she'll look after me and my house! 48 00:06:28,061 --> 00:06:39,011 She'll bake me pies and mend my things 49 00:06:39,011 --> 00:06:41,072 What's wrong? 50 00:06:41,072 --> 00:06:44,063 A bear... I'm scared... 51 00:06:44,063 --> 00:06:48,046 You'll eat me! 52 00:06:48,046 --> 00:06:56,064 Look, a doll! Here you go, you can play with it. 53 00:06:56,064 --> 00:06:59,054 I'm scared. You'll eat me. 54 00:06:59,054 --> 00:07:01,076 Oh, stop repeating this! 55 00:07:01,076 --> 00:07:05,069 Far from that! I won't eat even a little fly... 56 00:07:05,069 --> 00:07:11,034 Maybe just sometimes a little bee, accidentally, with honey 57 00:07:11,034 --> 00:07:22,084 Oh, I'm talking about honey and a kid is hungry and thirsty! 58 00:07:22,084 --> 00:07:26,084 Eat some honey 59 00:07:26,084 --> 00:07:39,035 Thank you 60 00:07:39,035 --> 00:07:41,052 Who is it for? 61 00:07:41,052 --> 00:07:45,036 It's for my Grandpa and Grandma. You'll take me to them. 62 00:07:45,036 --> 00:07:49,071 Home? 63 00:07:49,071 --> 00:07:53,079 No way! If your Grandpa were like me, 64 00:07:53,079 --> 00:07:57,009 lonely, but no, he's with Grandma 65 00:07:57,009 --> 00:08:00,021 He has fun anyway 66 00:08:00,021 --> 00:08:03,011 Oh, our Granddaughter is gone, our pretty one is gone 67 00:08:03,011 --> 00:08:05,043 I was in the wood again... 68 00:08:05,043 --> 00:08:08,088 Oh, woe, oh, misery... 69 00:08:08,088 --> 00:08:12,011 Our little Masha has disappeared... 70 00:08:12,011 --> 00:08:14,061 We're left all alone... 71 00:08:14,061 --> 00:09:06,072 Stop crying, old woman, don't break my heart 72 00:09:06,072 --> 00:09:10,036 I want to go home 73 00:09:10,036 --> 00:09:15,013 I told you, no means no 74 00:09:15,013 --> 00:09:18,014 You are taken care of, 75 00:09:18,014 --> 00:09:20,085 what else do you need? 76 00:09:20,085 --> 00:09:23,099 Grandpa and Grandma! 77 00:09:23,099 --> 00:09:26,094 We will go gather berries with you 78 00:09:26,094 --> 00:09:29,056 I'll show you places... 79 00:09:29,056 --> 00:09:31,044 There will be more berries you can gather! 80 00:09:31,044 --> 00:09:35,013 And in the evenings I will tell you fairy tales 81 00:09:35,013 --> 00:09:37,057 I know so many fairy tales! 82 00:09:37,057 --> 00:09:41,042 I'd have written a volume this big 83 00:09:41,042 --> 00:09:44,051 if I knew how to write 84 00:09:44,051 --> 00:09:46,079 So you don't know how to write? 85 00:09:46,079 --> 00:09:49,028 Not even this little... 86 00:09:49,028 --> 00:09:51,035 If you want I'll teach you 87 00:09:51,035 --> 00:09:54,065 How to write and read? Yes, that'll be good. 88 00:09:54,065 --> 00:09:58,069 But for this I need a writing board 89 00:09:58,069 --> 00:10:01,017 This one won't do 90 00:10:01,017 --> 00:10:05,002 I need a black one 91 00:10:05,002 --> 00:10:10,019 Yes, madame, there is a black one 92 00:10:10,019 --> 00:10:13,017 - Will this one do? - Sure 93 00:10:13,017 --> 00:10:15,069 What will we write with? 94 00:10:15,069 --> 00:10:23,017 With a splinter, it's easy to draw lines with it 95 00:10:23,017 --> 00:10:30,069 B - E - A - R 96 00:10:30,069 --> 00:10:32,033 Bear 97 00:10:32,033 --> 00:10:37,013 Are you serious? Is this really me? 98 00:10:37,013 --> 00:10:42,024 Not much to look at and clumsy indeed 99 00:10:42,024 --> 00:10:46,018 Do you want me to teach you a letter A? 100 00:10:46,018 --> 00:10:54,051 Of course, why would I say no? Please, teach me. 101 00:10:54,051 --> 00:10:56,054 Don't get distracted! 102 00:10:56,054 --> 00:10:59,038 This is a capital A 103 00:10:59,038 --> 00:11:01,076 Yeah, I don't need the minor ones, 104 00:11:01,076 --> 00:11:04,096 the capital one is what I need! 105 00:11:04,096 --> 00:11:29,005 Now you try to write 106 00:11:29,005 --> 00:11:33,069 Try harder 107 00:11:33,069 --> 00:11:36,045 - Is it good now? - No, it's very bad. 108 00:11:36,045 --> 00:11:45,063 Take your place 109 00:11:45,063 --> 00:11:48,052 Ask me to do this again 110 00:11:48,052 --> 00:11:53,066 It's enough. Learn the letter A for tomorrow 111 00:11:53,066 --> 00:12:04,041 I'll learn it, I'll do my best 112 00:12:04,041 --> 00:12:07,079 It's time for me to go to get some wood 113 00:12:07,079 --> 00:12:10,025 And you be a good girl, 114 00:12:10,025 --> 00:12:15,036 don't think about running back home 115 00:12:15,036 --> 00:12:19,084 Little Masha was a smart girl, 116 00:12:19,084 --> 00:12:24,052 she understood that the bear wouldn't let her go 117 00:12:24,052 --> 00:12:28,038 so she though of a trick 118 00:12:28,038 --> 00:12:30,089 Wait! Uncle Ted! 119 00:12:30,089 --> 00:12:33,067 I have a request for you! 120 00:12:33,067 --> 00:12:36,038 What is it, little Masha? 121 00:12:36,038 --> 00:12:38,065 I will bake some pies, 122 00:12:38,065 --> 00:12:41,035 so when you come back 123 00:12:41,035 --> 00:12:44,002 would you please take my first pies 124 00:12:44,002 --> 00:12:44,023 to Grandpa and Grandma? would you please take my first pies 125 00:12:44,023 --> 00:12:46,005 to Grandpa and Grandma? 126 00:12:46,005 --> 00:12:46,007 Well, this is an excellent idea, to Grandpa and Grandma? 127 00:12:46,007 --> 00:12:49,000 Well, this is an excellent idea, 128 00:12:49,000 --> 00:12:52,078 bake a lot of pies, the whole basket 129 00:12:52,078 --> 00:12:56,036 and I will deliver it. 130 00:12:56,036 --> 00:12:58,083 I'll bake the pies 131 00:12:58,083 --> 00:13:01,035 and then... 132 00:13:01,035 --> 00:13:03,033 I'll go to gather raspberries in the wood 133 00:13:03,033 --> 00:13:08,008 Good girl! Just leave the basket in the hut 134 00:13:08,008 --> 00:13:10,013 Yes, I will leave it 135 00:13:10,013 --> 00:13:15,094 But watch out, don't eat all of my pies on your way there! 136 00:13:15,094 --> 00:13:18,067 I know that you have a sweet tooth 137 00:13:18,067 --> 00:13:23,048 Yes, I have this little sin, I won't deny it 138 00:13:23,048 --> 00:13:26,007 I will climb the highest oak tree 139 00:13:26,007 --> 00:13:28,066 from which one can see everything 140 00:13:28,066 --> 00:13:32,051 and I'll watch you! 141 00:13:32,051 --> 00:13:36,068 Oh, what an idea! 142 00:13:36,068 --> 00:13:41,025 See you, little Masha! 143 00:13:41,025 --> 00:14:42,077 See you, Uncle Ted! 144 00:14:42,077 --> 00:14:48,069 Hey, little Masha! 145 00:14:48,069 --> 00:14:51,059 Little Masha! 146 00:14:51,059 --> 00:15:11,059 Little Masha! 147 00:15:11,059 --> 00:15:14,067 Oh, smells so good! 148 00:15:14,067 --> 00:15:18,006 Just a little one, noone will notice 149 00:15:18,006 --> 00:15:20,086 I sit up high and see you well 150 00:15:20,086 --> 00:15:29,093 Don't you sit on that stump, don't you eat that little one! 151 00:15:29,093 --> 00:15:32,009 Wow! What a girl! 152 00:15:32,009 --> 00:15:45,072 She really did climb that oak! 153 00:15:45,072 --> 00:15:48,096 Just a little one, noone will notice 154 00:15:48,096 --> 00:15:52,013 I sit up high and see you well 155 00:15:52,013 --> 00:16:24,028 Don't you sit on that stump, don't you eat that little one! 156 00:16:24,028 --> 00:16:26,077 Good afternoon 157 00:16:26,077 --> 00:16:30,054 Are you Masha's Grandpa and Grandma? 158 00:16:30,054 --> 00:16:33,047 Yes, we are her Grandpa and Grandma 159 00:16:33,047 --> 00:16:36,003 Your Granddaughter is in good health 160 00:16:36,003 --> 00:16:38,042 She's baked you some pies 161 00:16:38,042 --> 00:16:41,076 Ah, who needs those pies! Where is our Granddaughter? 162 00:16:41,076 --> 00:16:44,003 Ah no, I will not tell you, I will not reveal... 163 00:16:44,003 --> 00:16:46,041 She lives like a queen! 164 00:16:46,041 --> 00:16:48,093 You have just this one house 165 00:16:48,093 --> 00:16:51,035 and she has the whole wood! 166 00:16:51,035 --> 00:16:53,063 Take the pies 167 00:16:53,063 --> 00:16:56,007 Oh, Bear, tell us where is little Masha? 168 00:16:56,007 --> 00:17:05,035 I am alive! I am alive! 169 00:17:05,035 --> 00:17:10,064 - Little Masha! - Our Granddaughter! 170 00:17:10,064 --> 00:17:13,001 Oh, I have delivered both Granddaughter 171 00:17:13,001 --> 00:17:14,084 and pies 172 00:17:14,084 --> 00:17:17,071 Enjoy your meal! 173 00:17:17,071 --> 00:17:19,081 Grandpa, Grandma! 174 00:17:19,081 --> 00:17:22,006 This is Uncle Ted 175 00:17:22,006 --> 00:17:24,071 I was lost in the wood and he gave me shelter 176 00:17:24,071 --> 00:17:26,097 Thank you! 177 00:17:26,097 --> 00:17:30,055 I baked these pies for you, Uncle Ted! 178 00:17:30,055 --> 00:17:32,016 Please, help yourself. 179 00:17:32,016 --> 00:17:36,046 Uncle Ted, please, don't be cross with me, I had to trick you 180 00:17:36,046 --> 00:17:38,054 You wouldn't let me go! 181 00:17:38,054 --> 00:17:42,001 I am not cross with you! I am to blame for this. 182 00:17:42,001 --> 00:17:44,083 Oh, what a good Granddaughter you have! 183 00:17:44,083 --> 00:17:48,033 Well, now if there is any holiday 184 00:17:48,033 --> 00:17:54,022 come to our place! - I'll be your guest! 185 00:17:54,022 --> 00:17:56,093 Come over, Uncle Ted! 186 00:17:56,093 --> 00:18:00,038 We will study together! 187 00:18:00,038 --> 00:18:02,091 This is the end of a fairy tale 188 00:18:02,091 --> 00:18:05,005 The Bear has learnt 189 00:18:05,005 --> 00:18:08,086 that there's no place like home 190 00:18:08,086 --> 00:18:13,058 With friends one is fine, but at home it's divine 191 00:18:13,058 --> 99:59:59,999 The End