談到英語時 我們時常認為它是一種語言 但在全世界數十個國家的方言之間 究竟有什麼相同的地方? 與喬叟的文字有何相同之處? 這些英語又與《貝武夫》中的 陌生文字有何關係? 答案是,如同大部分的語言 英語是經過世代口耳相傳而演化出來 期間經歷一些重大變化 透過還原這些變化 我們能夠從現今的英語 追溯至其古代根源 現代英語與拉丁語衍生的羅曼語 有很多相似的單字 正如法語和西班牙語 大部分英語單字原本並不屬於英語 而是在1066年 諾曼人入侵英格蘭時傳入 成為英語的一部分 當說法語的諾曼人佔領英格蘭 成為其統治階級 他們帶來了自己的語言 非常多的法語和拉丁語字彙 被引入於當時本土所說的英語 今天,我們把那種英語稱為「古英語」 即是《貝武夫》所用的語言 古英語可能看似較為陌生 但如果你懂一點德語的話 就較能辨認出古英語 這是因為古英語屬於日耳曼語族 於5至6世紀,初次傳入不列顛群島 透過盎格魯人、撒克遜人和朱特人 他們所說的日耳曼方言 日後成為了盎格魯-撒克遜語 於8至11世紀,維京人的入侵 為英語帶來源自古北歐語的新字彙 要理解現代英語的根源似乎相當困難 因為需要溯源至 這些分別來自於法文、拉丁文 古北歐語和其他語言的單字 但比較語言學 能夠幫助我們專注於文法結構 語音轉變的格式 和一些核心字彙 例如,公元六世紀後 德文中,以「p」為首的單字 一律轉成發「pf」音 而在古英語則保留了「p」的發音 在另一種情況中,瑞典語中的「sk」音 於英語發展成「sh」音 現在仍有英語單字保留「sk」 例如「skirt(短裙)」 和「skull(頭骨)」 它們雖然直接來自古北歐語 但是在「sk」音變成「sh」音後 才傳入英語 這些例子告訴我們 正如種種羅曼語同源於拉丁語 英語、瑞典語、德語和很多其他語言 同源於一種語言 即是於約公元前500年 使用的原始日耳曼語 因為這古老的語言 從未留下任何書面記錄 我們只能夠比較它的後繼者來重塑它 這方法有賴於語言轉變的連貫性 我們甚至可以運用相同方法來更進一步 把原始日耳曼語溯源至 約6000年前的原始印歐語 來自東歐大草原 位於現今烏克蘭和俄羅斯境內 原始印歐語是印歐語系重塑出來的祖先 印歐語系包括絕大部分的古代歐洲語言 和大部分的古代西南亞語言 雖然尚有工作還未完成 但是我們能夠在印歐語系 各種語言的相關詞彙之間 找出相同的系統相似性或對應性 例如,比較英語和拉丁語 可以發現單字中 英語有「t」,拉丁語則有「d」 而英語有「f」,拉丁語則有「p」 部分英語的遠親包括了印地語、波斯語 和現時仍存在於不列顛上的凱爾特語族 原始印歐語本身源於更古老的語言 但不幸地,這已經超出歷史和考古證據 無法讓我們繼續深究 很多謎團尚未解開 例如印歐語系和其他主要語系之間 有沒有關聯 以及原始印歐語傳入前 歐洲本土語言的性質如何 但奇妙的事還有 全球當中有約30億人 雖然大部分聽不懂對方說的話 但經過6000年語言演變 都仍說著相同的字彙