0:00:01.764,0:00:05.984 Quando o presidente promulgou[br]a Proclamação de Emancipação, 0:00:05.984,0:00:10.324 ela não teve muito efeito [br]na Geórgia 0:00:10.324,0:00:14.284 porque foi um acontecimento [br]mais aspiracional, mais estratégico. 0:00:14.284,0:00:17.895 O Presidente Lincoln [br]estava tentando elevar 0:00:17.895,0:00:20.824 o número de [br]escravos libertos 0:00:20.824,0:00:25.024 em partes do Sul que poderiam lutar[br]contra a Confederação. 0:00:25.024,0:00:27.651 Mas a Proclamação de Emancipação 0:00:27.651,0:00:31.774 fez muito pouco referente[br]à libertação dos escravos, 0:00:31.774,0:00:35.824 na época em que foi proclamada,[br]em 1863. 0:00:35.824,0:00:40.414 Finalmente, em abril de 1865, 0:00:40.414,0:00:44.824 quando o general Lee se rendeu[br]ao general Grant na Virgínia, 0:00:44.824,0:00:46.875 começamos a ver na Geórgia 0:00:46.875,0:00:51.824 um verdadeiro movimento [br]para a libertação dos escravos. 0:00:51.824,0:00:53.424 Porém, foi um processo lento. 0:00:53.424,0:00:57.262 A Emancipação veio aos poucos 0:00:57.262,0:01:00.147 de lugar a lugar 0:01:00.147,0:01:04.646 porque não haviam,[br]em várias partes da Geórgia, 0:01:04.646,0:01:08.900 tropas federais suficientes para impor[br]o fim da escravidão 0:01:08.900,0:01:11.064 e assegurar a Emancipação. 0:01:11.064,0:01:13.724 Portanto, esse foi [br]um processo muito lento. 0:01:13.724,0:01:16.214 Em 1868, na Geórgia, 0:01:16.214,0:01:18.659 haviam tropas federais suficientes 0:01:18.659,0:01:22.594 para fazer cumprir a Constituição dos EUA. 0:01:22.594,0:01:25.014 E ali foi o início, a passagem 0:01:25.014,0:01:28.824 das emendas federais[br]à Constituição dos EUA. 0:01:28.824,0:01:33.204 Houve o que nós chamamos hoje[br]uma Constituição de Reconstrução 0:01:33.204,0:01:37.224 adotada em 1868, na Geórgia, 0:01:37.224,0:01:41.824 em que foi reconhecida[br]a igualdade das pessoas, 0:01:41.824,0:01:46.424 o direito ao trabalho e a receber salário[br]pelo serviço prestado. 0:01:46.424,0:01:50.024 Naquele momento,[br]alguns afro-americanos 0:01:50.024,0:01:52.114 começaram a ser eleitos[br]para cargos eletivos 0:01:52.114,0:01:55.808 porque eles tinham o [br]direito ao voto. 0:01:55.818,0:01:59.430 Porém, houve uma grande resistência[br]dos brancos à isso. 0:01:59.430,0:02:04.116 Toda a sociedade da Geórgia[br]foi construída sobre a noção 0:02:04.116,0:02:09.524 de que as pessoas brancas eram superiores[br]e as pretas eram inferiores. 0:02:09.524,0:02:13.466 E entre 1876 0:02:13.466,0:02:17.343 e 1896, 0:02:17.927,0:02:20.824 houve um vai-e-vem. 0:02:20.824,0:02:25.954 Foi um período de 20 anos[br]em que toda essa noção 0:02:25.954,0:02:29.157 de igualdade de todos os cidadãos 0:02:29.157,0:02:32.243 estava em jogo todos os dias. 0:02:32.754,0:02:37.224 Era alguém tentando votar,[br]alguém tentando ir à escola, 0:02:37.728,0:02:42.134 alguém tentando conseguir um trabalho[br]que pagasse um salário decente, 0:02:42.134,0:02:47.824 alguém tentando comprar uma casa. 0:02:47.824,0:02:50.784 Em toda parte da sociedade, 0:02:50.784,0:02:55.124 havia uma incerteza sobre[br]quanto dessa igualdade, 0:02:55.124,0:02:57.824 de acordo com a lei, o estado permitiria. 0:02:57.824,0:03:02.364 E os brancos em geral não queriam[br]igualdade para os afro-americanos. 0:03:02.834,0:03:06.214 Mas os pretos obviamente[br]queriam a cidadania plena, 0:03:06.214,0:03:09.232 os direitos que lhe foram conferidos 0:03:09.232,0:03:12.414 sob as novas Emendas de Reconstrução. 0:03:12.414,0:03:15.175 Em geral, essa luta continuou, 0:03:15.862,0:03:20.114 mas havia uma incerteza sobre o que [br]essa luta realmente significava, 0:03:20.606,0:03:24.284 até um caso ir à Suprema Corte[br]dos Estados Unidos. 0:03:24.754,0:03:29.754 E esse foi o caso que agora lembramos como[br]Plessy vs. Ferguson. 0:03:32.424,0:03:36.124 Esse caso foi levado à [br]Suprema Corte em 1896, 0:03:36.124,0:03:39.224 envolvendo um homem afro-americano[br]de nome Homer Plessy. 0:03:39.224,0:03:40.824 Aconteceu na Louisiana 0:03:40.824,0:03:45.424 Homer Plessy sentou-se em [br]um vagão de trem só para brancos. 0:03:45.424,0:03:48.124 Em Louisiana, essa empresa ferroviária 0:03:48.124,0:03:50.324 tinha vagões separados[br]para brancos e negros. 0:03:50.324,0:03:53.352 E ele se sentou no vagão[br]exclusivo para brancos 0:03:53.352,0:03:56.424 e se recusou a sair. [br]O caso acabou no tribunal, 0:03:56.424,0:03:58.424 e foi parar Suprema Corte [br]dos Estados Unidos, 0:03:58.424,0:04:02.124 que decidiu que o ocorrido[br]não havia violado 0:04:02.124,0:04:04.824 a Cláusula de Igualdade [br]de Proteção da 14a Emenda. 0:04:04.824,0:04:09.124 Foi decidido que uma doutrina[br]separado-mas-igual fosse adotada. 0:04:09.124,0:04:11.444 Contanto que você tenha[br]instalaçōes iguais, 0:04:11.444,0:04:14.024 e eles eram qualquer coisa, [br]menos iguais no Sul, 0:04:14.024,0:04:17.624 Enquanto as instalaçōes[br]fossem iguais, podiam separar as raças. 0:04:17.624,0:04:20.340 Basicamente, o que era permitido[br]aos estados sulistas 0:04:20.340,0:04:23.433 era fazer o que eles já estavam fazendo[br]com suas leis de Jim Crow, 0:04:23.433,0:04:26.110 tornando os afro-americanos[br]cidadãos de segunda classe. 0:04:27.524,0:04:31.024 Jim Crow separava as pessoas[br]nos bondes, 0:04:31.024,0:04:33.424 nos banheiros. 0:04:33.424,0:04:37.154 Os negros não podiam se utilizar [br]de uma torneira 0:04:37.154,0:04:39.594 onde houvesse água,[br]só para beber, 0:04:39.594,0:04:43.724 mesmo que tenha sido utilizada[br]por pessoas brancas de qualquer forma. 0:04:43.724,0:04:47.288 Eles simplesmente queriam[br]separar as pessoas pretas 0:04:47.288,0:04:50.224 de todas as brancas. 0:04:50.224,0:04:53.904 E, em seguida, assegurar que [br]nas leis de Jim Crow 0:04:53.904,0:04:57.113 eles eram incapazes [br]de influenciar a sociedade 0:04:57.113,0:04:59.164 para conseguir mudar qualquer coisa. 0:04:59.164,0:05:01.914 Algumas leis de Jim Crow foram [br]aprovadas nesse período 0:05:01.914,0:05:04.554 para privar os afro-americanos[br]de seus direitos. 0:05:04.554,0:05:08.504 O que significa negar [br]o direito de votar 0:05:08.504,0:05:10.224 a um determinado[br]grupo de pessoas. 0:05:10.224,0:05:14.324 E esse fato podemos associar[br]à nossa sociedade. 0:05:14.324,0:05:17.124 Havia várias maneiras de privá-los[br]do direito de votar. 0:05:17.124,0:05:19.224 Uma das leis foi o imposto à votação. 0:05:19.224,0:05:23.624 Esses escravos recém-libertos[br]não tinham muito dinheiro. 0:05:23.624,0:05:27.200 Não tinham como pagar as taxas para [br]fazer parte das eleições. 0:05:28.224,0:05:30.024 Outra lei foi a primária branca. 0:05:30.024,0:05:33.524 Nas primárias brancas, você tinha que ser [br]uma pessoa branca para votar. 0:05:33.524,0:05:37.494 Aos afro-americanos não era permitido[br]votar nem nas eleições primárias 0:05:37.494,0:05:39.924 nem escolher o candidato preferido. 0:05:39.924,0:05:42.345 Havia também testes de alfabetização. 0:05:42.345,0:05:45.734 Os escravos eram proibidos de[br]aprender a ler e escrever, 0:05:45.734,0:05:47.694 era proibido ensiná-los. 0:05:47.694,0:05:51.824 A maioria dos afro-americanos não poderiam[br]passar nesses testes de alfabetização 0:05:51.824,0:05:54.824 porque eles não sabiam ler [br]nem escrever legivelmente. 0:05:55.324,0:05:57.477 O que a Era de Jim Crow fez 0:05:57.477,0:06:01.264 foi estabelecer uma maneira, [br]com a sanção 0:06:01.264,0:06:03.614 da Corte Suprema, no caso de [br]Plessy vs. Ferguson, 0:06:03.614,0:06:06.152 o qual, indiretamente, 0:06:07.014,0:06:09.500 infringe aqueles direitos, 0:06:10.424,0:06:12.622 com a aprovação do restante do país 0:06:12.622,0:06:14.156 e da Suprema Corte dos USA... 0:06:15.249,0:06:16.949 até o caso de Brown vs. the Board.