1 00:00:00,794 --> 00:00:04,015 Ik heb een hechte vriendengroep. 2 00:00:04,468 --> 00:00:08,004 We wonen in verschillende steden en werken in verschillende vakgebieden. 3 00:00:08,028 --> 00:00:11,824 Van het lokale nieuws tot de gemeente 4 00:00:11,848 --> 00:00:15,476 tot rechten, financiële dienstverlening... 5 00:00:15,965 --> 00:00:17,885 En ondanks die verschillende vakgebieden 6 00:00:17,909 --> 00:00:21,553 hebben we gelijksoortige verhalen over drama op de werkvloer. 7 00:00:22,232 --> 00:00:24,479 Ik definieer drama op de werkvloer 8 00:00:24,503 --> 00:00:27,539 als een irritatie die de stress van het werk verhoogt. 9 00:00:27,868 --> 00:00:30,055 Het is wanneer mensen op je zenuwen werken, 10 00:00:30,079 --> 00:00:31,712 niet het werk zelf. 11 00:00:32,333 --> 00:00:34,326 Terwijl we het over onze verhalen hebben, 12 00:00:34,350 --> 00:00:39,130 besef ik dat er een beter manier moet zijn om te samenwerken met onze collega's 13 00:00:39,154 --> 00:00:41,343 zonder zo veel drama. 14 00:00:42,250 --> 00:00:45,544 Dus ik bedacht een aantal stappen die goed werken voor mij 15 00:00:45,568 --> 00:00:47,872 en ik wil ze vandaag graag met jullie delen. 16 00:00:48,495 --> 00:00:52,068 Stap 1: Spoel terug en reflecteer. 17 00:00:52,068 --> 00:00:54,760 Ook wel bekend als: 'Wat heb ik gedaan?' 18 00:00:55,926 --> 00:01:00,125 Ik wil dat jullie terugspoelen naar het meest recente drama op de werkvloer. 19 00:01:00,149 --> 00:01:01,895 Bekijk het als een film. 20 00:01:01,919 --> 00:01:05,526 Negeer alle emoties en focus op jezelf. 21 00:01:06,016 --> 00:01:08,628 Laten we het hypothetisch bekijken: 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,359 Stel dat je werkt aan een groepsproject, 23 00:01:11,383 --> 00:01:14,288 je allemaal je individuele taken hebt 24 00:01:14,312 --> 00:01:16,875 en het werk onderling verdeelt. 25 00:01:17,441 --> 00:01:20,291 Maar dan reageert iemand niet meer. 26 00:01:20,315 --> 00:01:23,287 Ze nemen de telefoon niet op; ze verdwijnen. 27 00:01:23,823 --> 00:01:28,386 Dan moet jij of iemand anders extra werk doen. 28 00:01:29,431 --> 00:01:34,660 Dus in een klein moment van verstandsverbijstering, 29 00:01:34,684 --> 00:01:36,639 beklaag je je bij een collega. 30 00:01:37,520 --> 00:01:40,026 Dan verschijnt de verdwenen collega ineens weer 31 00:01:40,050 --> 00:01:42,961 en weet alles wat je net gezegd hebt. 32 00:01:42,985 --> 00:01:44,431 (Gelach) 33 00:01:44,455 --> 00:01:46,531 Wat heb ik gedaan in deze situatie? 34 00:01:47,435 --> 00:01:50,191 Ik klaagde bij iemand die niet mijn vertrouwenspersoon was. 35 00:01:50,842 --> 00:01:52,403 Waarom zou ik dat doen? 36 00:01:52,878 --> 00:01:56,440 Soms vormen we een onuitgesproken band met iemand, 37 00:01:56,464 --> 00:01:58,895 die alleen in ons hoofd bestaat. 38 00:01:59,483 --> 00:02:01,912 Ze zijn me geen geheimhouding schuldig. 39 00:02:01,936 --> 00:02:03,948 Ik nam dat gewoon aan. 40 00:02:04,486 --> 00:02:06,548 Dus we gaan ons niet stuk staren 41 00:02:06,572 --> 00:02:08,182 op waarom ze het hebben verteld. 42 00:02:08,182 --> 00:02:10,186 Het maakt niet uit. Ze hebben het gedaan. 43 00:02:10,186 --> 00:02:13,762 Maar het doel van deze stap is zelfreflectie. 44 00:02:13,786 --> 00:02:16,428 We moeten focussen op wat wij hebben gedaan 45 00:02:16,452 --> 00:02:18,353 zodat we het voortaan kunnen voorkomen. 46 00:02:18,935 --> 00:02:22,545 Stap 2: Kom terug naar de werkelijkheid, 47 00:02:22,569 --> 00:02:24,983 ook wel bekend als: 'Het moet stoppen.' 48 00:02:25,007 --> 00:02:26,022 (Gelach) 49 00:02:27,092 --> 00:02:30,775 Denken jullie ooit na over problemen voordat je naar je werk gaat? 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,631 Of doe alleen ik dat? 51 00:02:32,655 --> 00:02:34,141 (Gelach) 52 00:02:34,165 --> 00:02:36,246 Nou, ik ben er schuldig aan. 53 00:02:36,270 --> 00:02:39,532 Ik denk aan allerlei situaties 54 00:02:39,556 --> 00:02:42,367 en word boos doordat ik er alleen al aan denk. 55 00:02:43,065 --> 00:02:46,092 Ik zeg tegen mezelf: "Je bereidt je alleen goed voor, Stacy." 56 00:02:46,116 --> 00:02:47,132 (Gelach) 57 00:02:47,156 --> 00:02:51,366 "Je zorgt dat je aankunt wat je voor je kiezen krijgt." 58 00:02:52,189 --> 00:02:53,458 Maar dat is niet zo. 59 00:02:54,060 --> 00:02:56,345 Wat je echt doet is jezelf saboteren 60 00:02:56,369 --> 00:02:59,178 en een angst creëren in je hoofd 61 00:02:59,202 --> 00:03:01,294 die niet bestaat. 62 00:03:02,104 --> 00:03:03,952 We moeten ook voorzichtig zijn 63 00:03:03,976 --> 00:03:06,643 met het luisteren naar verzonnen scenario's van anderen. 64 00:03:06,643 --> 00:03:08,006 Dit bedoel ik: 65 00:03:08,030 --> 00:03:09,713 Stel dat je in de pauzeruimte bent 66 00:03:09,737 --> 00:03:12,132 en je praat met wat collega's. 67 00:03:12,749 --> 00:03:15,706 Dan komt er ineens een andere collega binnen. 68 00:03:16,040 --> 00:03:18,358 Die lijkt in gedachten verzonken, 69 00:03:18,382 --> 00:03:20,933 niet vrolijk, maar ook niet onbeleefd. 70 00:03:21,463 --> 00:03:23,579 Die komt binnen en gaat weer weg. 71 00:03:24,280 --> 00:03:27,703 Dan gaan de collega's bespreken 72 00:03:27,727 --> 00:03:30,223 wat er aan de hand is met die persoon. 73 00:03:30,744 --> 00:03:32,156 Ze zeggen dingen als: 74 00:03:32,180 --> 00:03:34,722 "Hij is boos dat hij de baan niet heeft gekregen." 75 00:03:35,307 --> 00:03:37,092 Of ze zeggen: "Oh nee, 76 00:03:37,116 --> 00:03:39,476 rond deze tijd is hij altijd chagrijnig." 77 00:03:39,500 --> 00:03:44,154 En jij denkt: ja, dat moet het zijn. 78 00:03:44,178 --> 00:03:46,647 Je luistert ernaar alsof het feiten zijn. 79 00:03:47,459 --> 00:03:51,030 Terwijl deze collega in gedachten verzonken kan zijn 80 00:03:51,054 --> 00:03:53,444 over van alles. 81 00:03:54,011 --> 00:03:56,113 Hij kan net een zak snoepjes hebben geopend, 82 00:03:56,113 --> 00:03:58,047 vier dezelfde snoepjes hebben getrokken, 83 00:03:58,047 --> 00:04:00,257 en proberen te bedenken hoe dat kan. 84 00:04:00,281 --> 00:04:02,612 (Gelach) (Applaus) 85 00:04:02,636 --> 00:04:05,071 Maar jij staat erbij en luistert 86 00:04:05,706 --> 00:04:08,433 naar hun verzonnen scenario 87 00:04:08,457 --> 00:04:09,830 dat nu beïnvloedt 88 00:04:09,854 --> 00:04:13,102 hoe jij omgaat met die persoon. 89 00:04:13,907 --> 00:04:17,598 Of we nu verhalen verzinnen in ons hoofd, 90 00:04:17,622 --> 00:04:20,323 of luisteren naar de verzonnen verhalen van anderen, 91 00:04:20,347 --> 00:04:22,026 het moet stoppen. 92 00:04:22,819 --> 00:04:24,599 Het doel van deze stap: 93 00:04:24,623 --> 00:04:27,699 maak je niet druk over dingen die niet gebeurd zijn. 94 00:04:28,783 --> 00:04:31,079 Oké. Stap 3: 95 00:04:32,293 --> 00:04:34,606 Lucht je hart. 96 00:04:35,507 --> 00:04:37,511 Het is goed om een vertrouweling te hebben. 97 00:04:37,774 --> 00:04:40,815 Dat is je coach, je steun en toeverlaat, 98 00:04:40,839 --> 00:04:42,031 je therapeut, 99 00:04:42,055 --> 00:04:45,046 wat je ook maar wilt dat hij voor je is. 100 00:04:45,070 --> 00:04:48,771 Dit is niet degene in stap 1 die toevallig in de buurt was. 101 00:04:48,795 --> 00:04:52,263 Je hebt een vaste connectie met deze vertrouwenspersoon. 102 00:04:52,989 --> 00:04:54,600 Hier is nog een scenario. 103 00:04:56,022 --> 00:04:58,827 Je moet een klant iets vertellen 104 00:04:58,851 --> 00:05:00,946 dat ze niet willen horen. 105 00:05:01,607 --> 00:05:04,063 Dus terwijl je hier middenin zit, 106 00:05:04,087 --> 00:05:06,548 komt er een collega aan 107 00:05:06,572 --> 00:05:08,740 die je onderbreekt 108 00:05:08,764 --> 00:05:12,164 en dan precies dezelfde dingen zegt als jij. 109 00:05:12,799 --> 00:05:15,133 Je kunt geen scène schoppen waar een klant bij is. 110 00:05:15,133 --> 00:05:19,932 Dus je moet het laten gebeuren, "Hm-hm" zeggen en luisteren. 111 00:05:19,956 --> 00:05:21,612 En vanbinnen sta je in brand. 112 00:05:22,184 --> 00:05:23,581 Dus wat moeten we doen? 113 00:05:23,585 --> 00:05:25,384 We gaan naar onze vertrouwenspersoon. 114 00:05:25,698 --> 00:05:27,951 We praten erover. We worden boos. 115 00:05:27,975 --> 00:05:30,021 En dat is het moment daarvoor. Word boos. 116 00:05:30,045 --> 00:05:31,196 Word kwaad. 117 00:05:31,220 --> 00:05:32,371 Vloek, schreeuw. 118 00:05:32,395 --> 00:05:35,316 Doe wat je moet doen om het eruit te krijgen. 119 00:05:35,973 --> 00:05:37,564 Hier is het moeilijke gedeelte: 120 00:05:38,413 --> 00:05:42,070 nu moet je dit ombuigen naar positiviteit. 121 00:05:42,729 --> 00:05:46,383 Ik geloof echt in positieve en negatieve energie, 122 00:05:46,407 --> 00:05:50,098 en die beïnvloeden onze stemming gedurende de dag. 123 00:05:51,083 --> 00:05:55,342 Je moet denken aan dingen als: Hoe ga ik nu verder? 124 00:05:55,366 --> 00:05:57,169 Wat kan ik anders doen? 125 00:05:57,663 --> 00:05:59,476 En als jij de vertrouwenspersoon bent, 126 00:05:59,476 --> 00:06:03,629 is het jouw taak om je vriend terug naar het positieve te leiden. 127 00:06:04,957 --> 00:06:07,186 Het andere moeilijke gedeelte: 128 00:06:07,210 --> 00:06:11,045 dan moet je deze lessen toepassen op de situatie. 129 00:06:11,496 --> 00:06:13,561 Je kunt die wrok niet meenemen. 130 00:06:14,410 --> 00:06:15,872 Als je dat doet, 131 00:06:15,872 --> 00:06:19,655 wordt deze eenmalige situatie een patroon. 132 00:06:20,251 --> 00:06:25,051 Patronen zijn moeilijker om te negeren dan een eenmalige situatie. 133 00:06:25,795 --> 00:06:27,661 Het doel van deze stap is: 134 00:06:27,685 --> 00:06:34,317 laten we het luchten van ons hart omzetten naar een productief gesprek. 135 00:06:35,388 --> 00:06:36,739 Stap 4: 136 00:06:37,479 --> 00:06:39,533 Leer een nieuwe taal, 137 00:06:39,557 --> 00:06:41,878 ook bekend als: 'We moeten praten.' 138 00:06:43,537 --> 00:06:47,637 Mensen, ik houd er niet van om op het werk de telefoon aan de nemen. 139 00:06:47,661 --> 00:06:48,883 Gewoon niet. 140 00:06:48,907 --> 00:06:52,162 Wat je tegen me moet zeggen kan in een berichtje 141 00:06:52,186 --> 00:06:53,340 of een e-mail. 142 00:06:53,364 --> 00:06:55,101 Dat is mijn werktaal. 143 00:06:55,125 --> 00:06:56,288 (Gelach) 144 00:06:56,312 --> 00:06:58,281 Het enige probleem daarmee is 145 00:06:58,305 --> 00:07:00,736 dat je geen toon kunt horen in een e-mail. 146 00:07:01,424 --> 00:07:05,727 Ik lees e-mails op de manier waarop ik praat, 147 00:07:05,751 --> 00:07:09,368 dus ik heb vast soms de toon verkeerd geïnterpreteerd, 148 00:07:09,368 --> 00:07:10,788 tenzij ik de afzender ken. 149 00:07:10,974 --> 00:07:12,145 Hier is een voorbeeld. 150 00:07:12,169 --> 00:07:15,161 Ik ga een e-mail laten zien en ik wil dat jullie hem lezen, 151 00:07:15,185 --> 00:07:17,275 en dan ga ik hem voorlezen. 152 00:07:23,599 --> 00:07:26,213 Dat was tijd genoeg, je zou hem gelezen moeten hebben. 153 00:07:26,237 --> 00:07:27,251 (Gelach) 154 00:07:27,275 --> 00:07:28,426 "Stacy, 155 00:07:28,450 --> 00:07:30,452 Dankjewel voor je bericht over mijn groep. 156 00:07:30,456 --> 00:07:33,265 Op dit moment hebben we geen extra ondersteuning nodig. 157 00:07:33,265 --> 00:07:35,885 Als we voortaan hulp nodig hebben, zal ik het vragen, 158 00:07:35,885 --> 00:07:37,365 je hoeft me niet te berichten. 159 00:07:37,365 --> 00:07:40,013 In mijn vorige e-mail (zie onder) 160 00:07:40,037 --> 00:07:42,125 beschrijf ik wat ik doe en wat jullie doen, 161 00:07:42,149 --> 00:07:44,233 zodat we dit voortaan kunnen voorkomen. 162 00:07:44,257 --> 00:07:47,044 Als altijd, bedankt voor de samenwerking! 163 00:07:48,417 --> 00:07:49,568 Mensen... 164 00:07:49,592 --> 00:07:50,668 (Gelach) 165 00:07:50,692 --> 00:07:51,926 Is dat hoe je hem las? 166 00:07:51,950 --> 00:07:54,378 (Gelach) 167 00:07:54,402 --> 00:07:56,754 Er staan een aantal woorden in 168 00:07:56,778 --> 00:08:00,365 waarvan je kunt aannemen dat als je ze hoort of ziet in een e-mail, 169 00:08:00,389 --> 00:08:04,152 ze getypt zijn met de middelvingers. 170 00:08:04,176 --> 00:08:07,590 (Gelach) 171 00:08:07,614 --> 00:08:10,381 Toen wist ik dat niet. Nu wel. 172 00:08:10,405 --> 00:08:12,557 (Gelach) 173 00:08:13,070 --> 00:08:16,543 Ik denk dat ik wat e-mails heb verpest. Ze worden nog gecorrigeerd. 174 00:08:16,567 --> 00:08:17,632 (Gelach) 175 00:08:17,656 --> 00:08:19,271 Dat gezegd hebbende, 176 00:08:19,295 --> 00:08:22,793 je moet weten wanneer je de telefoon moet pakken. 177 00:08:22,817 --> 00:08:25,947 Je moet weten wanneer het tijd is voor oogcontact. 178 00:08:26,446 --> 00:08:29,328 En die gesprekken zijn niet gemakkelijk. 179 00:08:29,352 --> 00:08:32,153 Ze zijn moeilijk, maar nodig. 180 00:08:32,652 --> 00:08:36,543 Het doel is om het perspectief van de ander te begrijpen. 181 00:08:36,954 --> 00:08:39,647 Dus je begint het gesprek met dingen als: 182 00:08:39,671 --> 00:08:41,827 "Oké, je raakte van streek toen ik..." 183 00:08:41,851 --> 00:08:43,431 Of je zegt dingen als: 184 00:08:43,455 --> 00:08:46,074 "Oké, je had de situatie al onder controle 185 00:08:46,098 --> 00:08:47,707 en toen ging ik..." 186 00:08:47,731 --> 00:08:51,213 Op die manier kun je zien wat de ander bedoelt. 187 00:08:52,258 --> 00:08:55,524 Probeer mensen ook niet hetzelfde te maken als jij. 188 00:08:56,069 --> 00:08:59,741 We hebben allemaal onze eigen geschiedenis en ervaringen. 189 00:08:59,765 --> 00:09:03,323 We hebben onze eigen manier van communiceren. 190 00:09:03,987 --> 00:09:06,766 Terwijl nieuwe generaties de werkvloer op komen, 191 00:09:06,790 --> 00:09:08,465 passen we ons aan. 192 00:09:08,927 --> 00:09:10,847 Vergaderingen zijn nu e-mails. 193 00:09:10,871 --> 00:09:12,880 E-mails zijn nu sms'jes. 194 00:09:12,904 --> 00:09:14,702 Afspraken gaan nu via Skype. 195 00:09:15,647 --> 00:09:17,271 Terwijl we ons hieraan aanpassen, 196 00:09:17,295 --> 00:09:20,103 moeten we proberen te begrijpen 197 00:09:20,127 --> 00:09:23,072 welke manier van communiceren ze gebruiken. 198 00:09:24,019 --> 00:09:26,135 Het doel in die stap 199 00:09:26,159 --> 00:09:29,418 is om hun werktaal echt te begrijpen 200 00:09:29,442 --> 00:09:33,761 en te accepteren dat die anders kan zijn dan die van jou. 201 00:09:35,158 --> 00:09:39,962 Stap 5: Herken en bescherm, 202 00:09:39,986 --> 00:09:43,034 ook bekend als: 'We moeten samen gaan wandelen.' 203 00:09:43,994 --> 00:09:47,432 Hier is mijn laatste scenario van een vriend van mij die docent is. 204 00:09:48,759 --> 00:09:52,212 Je hebt een afspraak met een ouder 205 00:09:52,236 --> 00:09:55,811 en van te voren bespreek je het met een collega, 206 00:09:55,835 --> 00:09:59,020 en de collega zegt: "Het is oké, ik help je. 207 00:09:59,044 --> 00:10:01,477 Ik zal het eens zijn met je aanbevelingen." 208 00:10:02,154 --> 00:10:06,814 Je bent wantrouwig omdat hij je eerder heeft laten stikken, 209 00:10:06,838 --> 00:10:09,191 maar je hebt het 'we moeten praten' gehad, 210 00:10:09,215 --> 00:10:12,114 dus je denkt: Het zit goed tussen ons. Ik ga hem vertrouwen. 211 00:10:12,615 --> 00:10:14,097 Je gaat naar de afspraak, 212 00:10:14,121 --> 00:10:15,766 de ouder is het niet met je eens, 213 00:10:15,790 --> 00:10:19,695 en de collega is het natuurlijk eens met de ouder, 214 00:10:19,749 --> 00:10:21,678 zodat jij belachelijk lijkt. 215 00:10:22,151 --> 00:10:24,791 We kunnen geen scène schoppen voor de ogen van mensen. 216 00:10:24,815 --> 00:10:26,203 Dus je houdt het binnen. 217 00:10:26,227 --> 00:10:28,758 En dan, na de afspraak, 218 00:10:28,782 --> 00:10:32,143 heeft die collega het lef 219 00:10:32,167 --> 00:10:35,100 om tegen je te zeggen: "Maffe afspraak, hè?" 220 00:10:35,124 --> 00:10:37,492 (Gelach) 221 00:10:37,516 --> 00:10:38,693 Ja. 222 00:10:38,717 --> 00:10:41,350 Hij is je aan het testen. (Lacht) 223 00:10:41,374 --> 00:10:43,661 Dat is het juiste moment om boos te worden, toch? 224 00:10:43,685 --> 00:10:45,208 Hij heeft dit vaker geflikt. 225 00:10:45,232 --> 00:10:46,234 (Gelach) 226 00:10:46,258 --> 00:10:48,530 Je hebt het genegeerd en hij deed het opnieuw. 227 00:10:49,604 --> 00:10:54,930 Maar we proberen drama op de werkvloer te voorkomen, niet aanwakkeren, 228 00:10:55,747 --> 00:10:57,549 dus we moeten het negeren. 229 00:10:58,198 --> 00:11:02,107 Je kapt het gesprek af zodra het kan. 230 00:11:02,676 --> 00:11:04,326 Je doet dit niet voor hem. 231 00:11:04,814 --> 00:11:06,505 Je doet dit voor jezelf. 232 00:11:06,529 --> 00:11:09,037 Je moet je energie beschermen. 233 00:11:09,672 --> 00:11:11,914 Probeer niet te achterhalen waarom hij dit doet, 234 00:11:11,918 --> 00:11:15,031 en voer geen kom-naar-Jezus-gesprekken. 235 00:11:15,055 --> 00:11:17,496 Het is wat het is, hij deed wat hij deed, 236 00:11:17,520 --> 00:11:20,343 en als de kans zich voordoet, zou hij het opnieuw doen. 237 00:11:21,406 --> 00:11:23,029 Maar dat weet je nu. 238 00:11:23,688 --> 00:11:26,007 Je erkent dat nu. 239 00:11:26,031 --> 00:11:28,156 Dus je kunt je gedrag erop aanpassen. 240 00:11:29,605 --> 00:11:34,653 We proberen meestal onze verwachtingen 241 00:11:34,677 --> 00:11:36,193 aan andere mensen op te leggen 242 00:11:36,217 --> 00:11:39,151 en dan stelt het ons teleur als ze er niet aan voldoen. 243 00:11:39,881 --> 00:11:45,620 We moeten leren om mensen te accepteren zoals ze zijn 244 00:11:45,644 --> 00:11:49,764 en ons aanpassen aan de situatie. 245 00:11:50,731 --> 00:11:52,668 Het doel van deze stap 246 00:11:52,692 --> 00:11:54,808 is om te herkennen wanneer het tijd is 247 00:11:54,808 --> 00:11:58,312 om professioneel afstand te nemen van iemand. 248 00:12:00,328 --> 00:12:05,515 Ik realiseer me dat deze stappen lijken alsof je het rechte pad moet kiezen. 249 00:12:05,539 --> 00:12:08,825 En mensen zeggen altijd: "Kies gewoon het rechte pad." 250 00:12:08,849 --> 00:12:12,325 En ze beschrijven het als een soort elegant, rechtvaardig pad 251 00:12:12,349 --> 00:12:14,565 gevuld met regenbogen en eenhoorns. 252 00:12:15,359 --> 00:12:16,678 Dat is het niet. 253 00:12:18,543 --> 00:12:20,144 Het is beschamend. 254 00:12:20,168 --> 00:12:21,533 Het is vernederend. 255 00:12:21,557 --> 00:12:25,242 Het zorgt voor een knoop in je maag. 256 00:12:26,638 --> 00:12:30,135 Terwijl je op dit geweldige rechte pad loopt, 257 00:12:30,159 --> 00:12:32,907 zie je allerlei dingen die je had moeten zeggen 258 00:12:32,931 --> 00:12:34,927 en dingen die je zou moeten hebben gedaan. 259 00:12:34,927 --> 00:12:37,110 Je kijkt naar het gemakkelijke pad 260 00:12:37,134 --> 00:12:39,473 en daar zijn mensen onbezorgd aan het chillen. 261 00:12:40,536 --> 00:12:42,801 Maar ik moet toegeven, 262 00:12:42,825 --> 00:12:47,060 hoe meer ik het rechte pad kies, hoe makkelijker het wordt. 263 00:12:48,219 --> 00:12:51,857 Ik geef niet zo veel meer om vervelende situaties. 264 00:12:52,638 --> 00:12:55,461 Ik leer steeds weer bij. 265 00:12:56,585 --> 00:12:59,138 Terwijl ik op dit pad loop, 266 00:13:00,108 --> 00:13:03,220 zijn er meer kansen voor me. 267 00:13:03,845 --> 00:13:07,468 Er zijn mensen die een verbinding met me willen aangaan, 268 00:13:07,492 --> 00:13:10,030 projecten die ik kan doen, 269 00:13:10,030 --> 00:13:11,711 leidinggevenden die contact opnemen 270 00:13:11,711 --> 00:13:14,690 omdat ze van iemand over me gehoord hebben. 271 00:13:16,579 --> 00:13:18,284 En het beste? 272 00:13:18,878 --> 00:13:21,809 Ik hoef niet meer te kijken 273 00:13:21,833 --> 00:13:23,256 naar de gemakkelijke weg. 274 00:13:24,552 --> 00:13:28,053 We kunnen niet veranderen hoe mensen zich op de werkvloer gedragen. 275 00:13:28,077 --> 00:13:29,436 Dat kan niet. 276 00:13:29,460 --> 00:13:33,881 En daarom zal er altijd drama zijn op de werkvloer. 277 00:13:34,912 --> 00:13:37,159 Maar als we ons houden aan deze stappen 278 00:13:37,183 --> 00:13:40,394 en er werk in stoppen, 279 00:13:40,418 --> 00:13:42,569 kunnen we het voorkomen. 280 00:13:43,112 --> 00:13:45,927 Dank jullie wel voor het zijn van mijn vertrouwenspersonen. 281 00:13:45,927 --> 00:13:46,837 (Gelach) 282 00:13:46,861 --> 00:13:49,023 En bedankt voor jullie tijd. 283 00:13:49,047 --> 00:13:52,601 (Applaus)