0:00:00.794,0:00:04.015 Nos, van egy zárt baráti köröm. 0:00:04.468,0:00:07.794 Más városokban élünk,[br]más területeken dolgozunk, 0:00:08.028,0:00:11.714 kezdve a helyi újságtól[br]az önkormányzaton át 0:00:11.848,0:00:15.476 a jogi, pénzügyi szolgáltatásokig. 0:00:15.965,0:00:17.885 Az eltérő foglalkozások ellenére 0:00:17.909,0:00:21.457 hasonló sztorijaink vannak[br]munkahelyi drámákról. 0:00:22.077,0:00:25.101 Értelmezésem szerint[br]a munkahelyi dráma olyan bosszúság, 0:00:25.101,0:00:27.539 amely plusz stresszt visz a munkába. 0:00:27.868,0:00:30.079 Ilyenkor nem a munka megy az agyukra, 0:00:30.079,0:00:31.712 hanem az emberek. 0:00:32.333,0:00:34.096 Ahogy e történetekről beszélgettünk, 0:00:34.096,0:00:39.060 rájöttem, kell legyen jobb módja annak,[br]hogy együttműködjünk munkatársainkkal 0:00:39.154,0:00:41.343 drámák nélkül. 0:00:42.250,0:00:45.544 Megalkottam pár lépést, ami nálam bevált, 0:00:45.568,0:00:47.872 és ma boldogan megosztom önökkel ezeket. 0:00:48.495,0:00:51.823 Az első: emlékezzünk és reagáljunk, 0:00:52.173,0:00:55.110 avagy: "Mit tettem én?" 0:00:55.926,0:01:00.125 Szeretném, ha fejben felidéznék az utolsó[br]munkahelyi drámát, amiben részük volt, 0:01:00.149,0:01:01.895 mintha egy film lenne. 0:01:01.919,0:01:05.445 Hagyják figyelmen kívül az érzelmeket,[br]csak önmagukra koncentráljanak. 0:01:06.016,0:01:08.628 Vegyünk most egy elméleti helyzetet: 0:01:09.303,0:01:11.359 tegyük fel, hogy egy projekten dolgoznak. 0:01:11.383,0:01:14.018 A csapatban mindenkinek[br]megvan a saját feladata, 0:01:14.312,0:01:16.875 felosztják egymás közt a munkát. 0:01:17.441,0:01:20.291 Aztán egyikük nem jelentkezik, 0:01:20.315,0:01:23.287 nem válaszol a hívásokra, köddé válik. 0:01:23.823,0:01:28.386 Ekkor önöknek vagy valakinek[br]ezt a plusz munkát is el kell végeznie. 0:01:29.431,0:01:34.660 Kissé megbicsaklik az ítélőképességük, 0:01:34.684,0:01:36.779 és kifakadnak[br]egy közelben lévő kollégának. 0:01:37.520,0:01:40.026 Majd hirtelen előkerül[br]a köddé vált munkatárs, 0:01:40.050,0:01:42.961 és érdekes módon pontosan tudja,[br]mit mondtak róla. 0:01:42.985,0:01:44.431 (Nevetés) 0:01:44.455,0:01:46.871 Mit tettem én ebben a helyzetben? 0:01:47.435,0:01:50.191 Olyasvalakinek panaszkodtam,[br]aki nem volt a bizalmasom. 0:01:50.842,0:01:52.403 Vajon miért? 0:01:52.878,0:01:56.280 Néha olyan, ki nem mondott[br]köteléket alkotunk másokkal, 0:01:56.464,0:01:58.895 mely csak a képzeletünkben létezik. 0:01:59.483,0:02:01.912 Nincs titoktartási kötelezettségük felénk, 0:02:01.936,0:02:03.948 csak hisszük, hogy van. 0:02:04.486,0:02:06.328 Ne pazaroljuk feleslegesen az időnket, 0:02:06.328,0:02:08.102 hogy próbálunk rájönni, miért tették. 0:02:08.102,0:02:09.601 Nem számít. Megtették. 0:02:10.075,0:02:13.762 E lépés célja az önvizsgálat. 0:02:13.786,0:02:16.298 Arra kell összpontosítsunk,[br]mi mit tettünk, 0:02:16.452,0:02:18.353 hogy a jövőben elkerülhessük. 0:02:18.935,0:02:22.545 Második lépés: térjünk vissza a valóságba, 0:02:22.569,0:02:24.983 vagyis: "Ennek véget kell vetni." 0:02:25.007,0:02:26.022 (Nevetés) 0:02:27.092,0:02:30.775 Szoktak a problémákról gondolkodni,[br]mielőtt munkába mennek? 0:02:31.444,0:02:32.631 Ó, csak én? 0:02:32.655,0:02:34.141 (Nevetés) 0:02:34.165,0:02:36.246 Nos, én vétkes vagyok ebben. 0:02:36.270,0:02:39.532 Agyalok ezeken a helyzeteken, 0:02:39.556,0:02:42.367 és már maga a gondolkodás is feldühít. 0:02:43.065,0:02:46.092 Ezért azt mondogatom magamnak:[br]"Ez csak felkészülés, Stacy." 0:02:46.116,0:02:47.132 (Nevetés) 0:02:47.132,0:02:49.262 "Csak tutira mész, hogy kezelni tudd, 0:02:49.286,0:02:51.421 bármi történjék is." 0:02:52.189,0:02:53.458 De ez nem igaz. 0:02:54.060,0:02:56.345 Valójában csak előre[br]felidegesítjük magunkat, 0:02:56.369,0:02:59.178 és olyasmin aggódunk, 0:02:59.202,0:03:01.294 ami nem is létezik. 0:03:02.104,0:03:03.952 Óvatosnak kell lennünk akkor is, 0:03:03.976,0:03:06.589 amikor mások kitalációit hallgatjuk. 0:03:06.613,0:03:07.916 Hogy ezt hogy értem? 0:03:08.030,0:03:09.713 Mondjuk, hogy a pihenőben vannak, 0:03:09.737,0:03:12.132 pár munkatárssal beszélgetnek. 0:03:12.749,0:03:15.706 Hirtelen bejön egy másik kolléga. 0:03:16.040,0:03:18.358 Úgy tűnik, a gondolataiba merül, 0:03:18.382,0:03:20.933 nem éppen derűs, de nem is goromba. 0:03:21.463,0:03:23.579 Bejön, majd kimegy. 0:03:24.280,0:03:27.703 A kollégák elkezdik taglalni, 0:03:27.727,0:03:30.223 szerintük mi a baj az illetővel. 0:03:30.744,0:03:32.156 Ilyeneket mondanak: 0:03:32.180,0:03:34.962 "Azért dühös, mert nem kapta meg a melót." 0:03:35.307,0:03:36.776 Vagy azt: "Ó, nem, nem, 0:03:36.776,0:03:39.476 mindig ideges ebben az időszakban." 0:03:39.500,0:03:43.874 Önök meg csak ülnek,[br]mert ez biztos így is van. 0:03:44.178,0:03:46.647 Úgy hallgatják, mintha tény lenne. 0:03:47.459,0:03:51.030 Közben az illetőnek szó szerint 0:03:51.054,0:03:53.444 bármi járhat a fejében. 0:03:54.041,0:03:56.113 Lehet, hogy most nyitott ki[br]egy Starburstöt, 0:03:56.113,0:03:57.793 négy sárgát vett ki egymás után, 0:03:57.797,0:03:59.827 és most azon töpreng,[br]ez hogyan lehetséges. 0:03:59.827,0:04:02.636 (Nevetés) (Taps) 0:04:02.636,0:04:05.071 Önök viszont csak hallgatnak. 0:04:05.706,0:04:08.433 Hallgatják a kollégák kitalált verzióját, 0:04:08.457,0:04:09.854 amely most már kihathat arra, 0:04:09.854,0:04:13.102 hogyan viszonyulnak majd[br]napközben az illetőhöz. 0:04:13.907,0:04:17.598 Akár fejben kreálunk hamis sztorikat, 0:04:17.622,0:04:20.153 akár mások kitalációit hallgatjuk, 0:04:20.347,0:04:22.026 véget kell vessünk ennek. 0:04:22.819,0:04:24.409 E lépés célja: 0:04:24.513,0:04:27.699 ne stresszeljünk olyan dolgokon,[br]amelyek meg sem történtek. 0:04:28.783,0:04:31.079 A harmadik lépés: 0:04:32.293,0:04:35.066 engedjük ki a gőzt, és lazítsunk. 0:04:35.537,0:04:37.091 Lelki támaszra szükségünk van. 0:04:37.774,0:04:40.815 Lehet ő a trénerünk,[br]a szurkolókórus-vezetőnk, 0:04:40.839,0:04:42.031 a terapeutánk, 0:04:42.055,0:04:45.046 bárki, akire akkor épp szükségünk van. 0:04:45.070,0:04:48.641 És ez a személy nem azonos az első lépés[br]kapcsán említett valakivel. 0:04:48.795,0:04:52.263 A lelki támaszunkkal[br]szoros kapcsolatban kell álljunk. 0:04:52.989,0:04:54.600 Íme, egy másik helyzet. 0:04:56.022,0:04:58.827 Arra készülnek, hogy egy kliensnek[br]olyasmit mondjanak, 0:04:58.851,0:05:00.946 amit az illető egyszerűen[br]nem akar hallani. 0:05:01.607,0:05:03.843 Miközben beszélnek, 0:05:04.087,0:05:06.198 feltűnik egy munkatársuk, 0:05:06.572,0:05:08.740 félbeszakítja önöket, 0:05:08.764,0:05:12.164 majd előadja ugyanazt, amit önök akartak. 0:05:12.799,0:05:14.979 A partner előtt[br]nem csinálhatnak jelenetet, 0:05:15.003,0:05:19.452 így csak hátradőlnek, "aha",[br]és hallgatják a másikat. 0:05:19.956,0:05:21.612 Közben fortyognak a dühtől. 0:05:22.184,0:05:23.581 Mit teszünk? 0:05:23.605,0:05:25.321 Elmegyünk a lelki támaszunkhoz. 0:05:25.698,0:05:27.951 Beszélünk az esetről. Dühöngünk egy sort. 0:05:27.975,0:05:30.021 Ennek most van itt az ideje. Dühöngjenek! 0:05:30.045,0:05:31.196 Adják ki a mérgüket! 0:05:31.196,0:05:32.395 Átkozódjanak, sikítsanak, 0:05:32.395,0:05:35.316 tegyék, amit tenniük kell,[br]hogy kiadják a dühüket. 0:05:35.973,0:05:37.564 És most jön a neheze: 0:05:38.413,0:05:42.070 utána viszont hangolódjanak rá[br]a pozitív dolgokra. 0:05:42.729,0:05:45.923 Én őszintén hiszek[br]a pozitív és negatív energiában, 0:05:46.407,0:05:50.098 és ezek naphosszat[br]uralják a hangulatunkat. 0:05:51.083,0:05:55.342 Olyasmikre gondoljanak, mint például:[br]"Oké, innen hogyan tovább? 0:05:55.366,0:05:57.169 Mit csinálhatok másképp?" 0:05:57.723,0:05:59.462 Ha pedig önök a lelki támaszok, 0:05:59.486,0:06:03.629 a maguk felelőssége, hogy barátjukat[br]pozitív lelki állapotra hangolják. 0:06:04.957,0:06:06.786 A másik, ami nehéz: 0:06:07.210,0:06:11.045 a tanultakat[br]az adott helyzethez igazítani. 0:06:11.496,0:06:13.561 Nem szabad magukban[br]dédelgetniük a haragot. 0:06:14.410,0:06:19.655 Ha ezt teszik,[br]az egyszeri eset szokássá válik. 0:06:20.251,0:06:25.051 Egy magatartásmintán nehezebb változtatni,[br]mint egy egyszeri eseten. 0:06:25.795,0:06:27.561 E lépés célja: 0:06:27.685,0:06:34.317 "A harag levezetése helyett folytassunk[br]termékeny beszélgetést." 0:06:35.388,0:06:36.739 Negyedik lépés: 0:06:37.479,0:06:39.353 sajátítsunk el egy új nyelvet, 0:06:39.557,0:06:41.878 vagyis: "Beszélnünk kell." 0:06:43.537,0:06:47.637 Nos, én személy szerint a munkahelyemen[br]nem szeretek telefonon beszélni. 0:06:47.661,0:06:48.883 Egyszerűen nem szeretek. 0:06:48.907,0:06:52.636 Úgy érzem, ha valakinek mondanivalója van[br]számomra, megírhatja csevegőüzenetben 0:06:52.636,0:06:53.590 vagy e-mailben. 0:06:53.590,0:06:55.315 Én ezt a nyelvet használom munkában. 0:06:55.315,0:06:56.288 (Nevetés) 0:06:56.312,0:06:58.281 Az egyetlen gond ezzel, 0:06:58.305,0:07:00.736 hogy a hanghordozás nem jön át e-mailben. 0:07:01.424,0:07:05.507 Úgy olvasom az e-maileket, ahogy beszélek, 0:07:05.751,0:07:08.958 vagyis tuti, hogy pár hangsúlyt[br]félreértelmeztem már, 0:07:09.392,0:07:10.889 kivéve, ha ismerem a küldőt. 0:07:10.974,0:07:11.975 Íme egy példa. 0:07:11.975,0:07:14.891 Mutatok önöknek egy e-mailt,[br]szeretném, ha elolvasnák, 0:07:14.891,0:07:17.155 majd hangosan is felolvasom. 0:07:23.599,0:07:26.033 Rendben, elég rövid,[br]már biztosan elolvasták. 0:07:26.033,0:07:27.251 (Nevetés) 0:07:27.275,0:07:28.296 "Stacy! 0:07:28.296,0:07:31.162 Köszönöm, hogy megkeresett[br]a csoport munkájával kapcsolatban. 0:07:31.162,0:07:33.319 Jelenleg nincs szükségünk[br]további támogatásra. 0:07:33.319,0:07:37.191 A jövőben, ha segítségre van szükségünk,[br]megkeresem, így önnek nincs teendője. 0:07:37.315,0:07:39.913 Az utolsó e-mailem szerint[br](lásd csatolva), 0:07:40.037,0:07:42.125 kifejtettem, mi az én[br]feladatom, mi az öné, 0:07:42.149,0:07:43.993 így a jövőben ez elkerülhető. 0:07:44.257,0:07:47.044 Mint mindig, köszönöm az együttműködését!" 0:07:48.417,0:07:49.518 Emberek, 0:07:49.592,0:07:50.668 (Nevetés) 0:07:50.692,0:07:51.926 maguk is így olvasták? 0:07:51.950,0:07:54.378 (Nevetés) 0:07:54.402,0:07:56.754 Van benne pár szó, 0:07:56.778,0:08:00.165 amelyet ha hallanak[br]vagy egy e-mailben látnak, 0:08:00.389,0:08:04.152 nyugodtan feltételezhetik,[br]hogy középső ujjal gépelték őket. 0:08:04.176,0:08:07.160 (Nevetés) 0:08:07.614,0:08:10.381 Régebben nem tudtam, most már tudom. 0:08:10.405,0:08:12.557 (Nevetés) 0:08:13.070,0:08:16.103 Szerintem pár ember e-mailjét eltoltam.[br]Most javítják őket. 0:08:16.567,0:08:17.632 (Nevetés) 0:08:17.656,0:08:19.271 Ezzel csak azt akartam mondani, 0:08:19.295,0:08:22.653 tudniuk kell, mikor érdemes[br]felvenniük a telefont. 0:08:22.817,0:08:25.947 Tudniuk kell, mikor szükséges[br]egy szemtől szembeni beszélgetés. 0:08:26.446,0:08:29.178 E szemtől szembeni beszélgetések[br]nem könnyűek. 0:08:29.352,0:08:32.153 Nehezek, de szükségesek. 0:08:32.652,0:08:36.543 A cél, hogy megpróbáljuk megérteni[br]a másik fél nézőpontját. 0:08:36.954,0:08:39.357 Olyasmikkel kezdik a beszélgetést, mint: 0:08:39.671,0:08:41.961 "Értem, hogy feldühítette,[br]amikor azt mondtam..." 0:08:41.961,0:08:43.431 Vagy olyanokat mondanak, hogy: 0:08:43.455,0:08:46.074 "Már rajta volt az ügyön, 0:08:46.098,0:08:47.407 amikor én..." 0:08:47.731,0:08:51.213 Ezáltal megérthetik az ő nézőpontjukat is. 0:08:52.258,0:08:55.764 Ne az legyen a cél, hogy az emberek[br]megkedveljék önöket. 0:08:56.069,0:08:59.741 Mindannyiunkat másképp neveltek.[br]Mind más tapasztalatokkal bírunk. 0:08:59.765,0:09:03.323 Mindannyiunknak más[br]a kommunikációs stílusa. 0:09:03.987,0:09:06.766 Ahogy újabb generációk állnak munkába, 0:09:06.790,0:09:08.465 alkalmazkodunk. 0:09:08.927,0:09:10.847 A megbeszélések helyett e-mailezünk. 0:09:10.871,0:09:12.880 E-mailek helyett üzeneteket küldünk. 0:09:12.904,0:09:15.562 A munkahelyen kívüli összejövetelek[br]ma Skype-hívások. 0:09:15.647,0:09:17.271 Alkalmazkodunk mindezekhez, 0:09:17.295,0:09:20.103 meg kell próbálnunk legalább megérteni, 0:09:20.127,0:09:23.072 milyen kommunikációs stílust[br]használnak mások. 0:09:24.019,0:09:25.775 E lépés célja 0:09:26.159,0:09:29.418 megérteni mások munkanyelvezetét, 0:09:29.442,0:09:33.761 és elfogadni a tényt,[br]hogy eltérhet az önökétől. 0:09:35.158,0:09:39.962 Az ötödik lépés: mérjük fel a helyzetet,[br]és kíméljük magunkat, 0:09:39.986,0:09:43.034 vagyis: "Sétáljunk egyet." 0:09:43.994,0:09:47.029 Íme egy tanár barátom esete. 0:09:48.759,0:09:52.072 Egy szülővel kell találkozniuk, 0:09:52.236,0:09:55.811 és előtte átbeszélik az ügyet[br]egy kollégával, 0:09:55.835,0:09:59.020 aki azt mondja önöknek:[br]"Minden okés, fedezlek majd. 0:09:59.044,0:10:01.477 Támogatni fogom a javaslataidat." 0:10:02.154,0:10:06.534 Szemmel tartják azért,[br]mert máskor már lejáratta önöket, 0:10:06.838,0:10:09.191 de mivel már megbeszélték a dolgot, 0:10:09.215,0:10:12.414 arra gondolnak: "Most minden rendben lesz,[br]megbízhatok benne." 0:10:12.615,0:10:14.097 Zajlik a megbeszélés, 0:10:14.121,0:10:15.766 a szülő ellentmond, 0:10:15.790,0:10:19.725 és mintegy óramű pontossággal[br]a kolléga a szülővel ért egyet, 0:10:19.749,0:10:21.678 amivel hülyét csinál önökből. 0:10:22.151,0:10:24.791 Egy újabb helyzet, ahol nem[br]rendezhetnek jelentet, ugye? 0:10:24.815,0:10:26.203 El kell fojtaniuk a dühüket. 0:10:26.227,0:10:28.758 A megbeszélést követően 0:10:28.782,0:10:33.505 a kollégájuknak van bőr a képén[br]odamenni önökhöz, és azt mondani: 0:10:33.505,0:10:35.100 "Őrült egy megbeszélés, nem?" 0:10:35.124,0:10:37.492 (Nevetés) 0:10:37.516,0:10:38.693 Igen. 0:10:38.717,0:10:41.350 Tesztelik önöket. Ez egy teszt. (Nevet) 0:10:41.374,0:10:43.661 Kiváló alkalom, hogy felrobbanjanak, nem? 0:10:43.685,0:10:45.208 Ez egy visszaeső. 0:10:45.232,0:10:46.258 (Nevetés) 0:10:46.258,0:10:48.950 Önök túlléptek rajta,[br]de a kolléga újra bepróbálkozik. 0:10:49.604,0:10:55.013 Mi viszont megpróbáljuk elkerülni[br]a drámát, nem fejest ugrani bele, 0:10:55.013,0:10:57.679 így tovább kell lépnünk. 0:10:58.198,0:11:02.107 Azzal irányítják a beszélgetést,[br]ha az első lehetőségnél kilépnek belőle. 0:11:02.676,0:11:04.326 Nem miattuk tesznek így. 0:11:04.814,0:11:06.505 Önmagukért. 0:11:06.529,0:11:09.037 Meg kell védeniük az energiájukat. 0:11:09.672,0:11:11.894 Ne próbálják kitalálni, miért teszik ezt, 0:11:11.918,0:11:14.671 és nincs több komoly elbeszélgetés. 0:11:15.055,0:11:17.496 Ez van, tették, amit tettek, 0:11:17.520,0:11:20.343 és ha lehetőségük lenne rá,[br]valószínűleg újból megteszik. 0:11:21.406,0:11:23.029 Most már önök is tudják. 0:11:23.688,0:11:25.747 Most már felismerik. 0:11:26.031,0:11:28.156 Ily módon eszerint járhatnak el. 0:11:29.605,0:11:34.653 Általában elvárásokkal –[br]a saját elvárásainkkal – 0:11:34.677,0:11:36.193 közelítünk másokhoz, 0:11:36.217,0:11:39.151 és csalódunk, ha ezek nem válnak be. 0:11:39.881,0:11:45.620 Meg kell tanulnunk elfogadni[br]az embereket úgy, ahogy vannak, 0:11:45.644,0:11:49.764 és alkalmazkodnunk kell, hogy kezelni[br]tudjuk ezeket a helyzeteket. 0:11:50.731,0:11:52.438 E lépés célja 0:11:52.692,0:11:58.312 felismerni, mikor kell profi[br]módjára odébbállnunk. 0:12:00.328,0:12:05.355 Tudom, e lépések látszólag[br]azt sugallják: "Engedjük el." 0:12:05.539,0:12:08.475 Sokszor el is hangzik: "Engedd el." 0:12:08.849,0:12:12.325 Úgy írják le ezt az utat, mintha[br]a becsületesség elegáns ösvénye lenne 0:12:12.349,0:12:14.565 tele szivárványokkal és unikornisokkal. 0:12:15.359,0:12:16.678 Nem, nem az. 0:12:18.543,0:12:20.144 Kínos. 0:12:20.168,0:12:21.533 Megalázó. 0:12:21.557,0:12:25.242 A harag görcse rántja össze a gyomrukat. 0:12:26.638,0:12:30.135 És miközben a felülemelkedésnek[br]e "csodás" útján járnak, 0:12:30.159,0:12:32.907 óriásplakátokon ott lesz,[br]mit kellett volna mondaniuk, 0:12:32.931,0:12:34.803 mit kellett volna csinálniuk. 0:12:34.827,0:12:37.110 Ezzel szemben a könnyebb utat járók 0:12:37.134,0:12:39.473 lazák, és nem izgatja őket semmi. 0:12:40.536,0:12:42.581 Ám be kell valljam, 0:12:42.825,0:12:47.060 minél többet járok a felülemelkedés[br]útján, annál könnyebb lesz. 0:12:48.219,0:12:51.857 A piti helyzetek kevésbé izgatnak. 0:12:52.638,0:12:55.461 Itt is, ott is felcsipegetek[br]némi bölcsességet. 0:12:56.585,0:12:59.138 És ahogy tovább járok ezen az úton, 0:13:00.108,0:13:03.220 egyre több lehetőség bukkan fel. 0:13:03.845,0:13:07.138 Hozzám hasonló beállítottságú[br]emberek akarnak kapcsolatba lépni velem, 0:13:07.492,0:13:09.920 projektekbe hívnak meg, 0:13:10.364,0:13:11.637 vezetők keresnek fel, 0:13:11.661,0:13:14.690 mert hallottak rólam valaki mástól. 0:13:16.579,0:13:18.284 És hogy mi a legjobb az egészben? 0:13:18.878,0:13:21.419 Már a szükségét sem érzem, 0:13:21.833,0:13:23.466 hogy könnyebb utat keressek. 0:13:24.552,0:13:28.053 Nem fogjuk tudni megváltoztatni[br]felnőtt emberek munkahelyi viselkedését. 0:13:28.077,0:13:29.436 Nem, nem fogjuk. 0:13:29.460,0:13:33.881 Mindig lesznek munkahelyi drámák. 0:13:34.912,0:13:37.159 Ám ha követjük e lépéseket, 0:13:37.183,0:13:40.234 és belefektetjük a szükséges energiát, 0:13:40.418,0:13:42.739 megtanulhatjuk elkerülni a drámákat. 0:13:43.172,0:13:45.543 Köszönöm, hogy lelki támaszaim voltak. 0:13:45.567,0:13:46.837 (Nevetés) 0:13:46.861,0:13:49.023 Köszönöm az idejüket is. 0:13:49.047,0:13:52.021 (Taps)