[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Фред Вілсон\NКраса і потворність Dialogue: 0,0:00:11.81,0:00:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Краса... Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Краса,краса,краса... Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Я дуже зацікавлений у красі. Dialogue: 0,0:00:18.72,0:00:20.90,Default,,0000,0000,0000,,(Венеційський бієнале, 2003) Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Я зацікавлений у красі Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:24.22,Default,,0000,0000,0000,,якщо думати про красу як про Dialogue: 0,0:00:24.22,0:00:25.75,Default,,0000,0000,0000,,основне візуальне враження Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Але також я зацікавлений у красі, Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,у якій криється зміст. Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Світ є складним Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:40.18,Default,,0000,0000,0000,,і часто ми намагаємось Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:40.65,Default,,0000,0000,0000,,спростити усі ці враження. Dialogue: 0,0:00:40.65,0:00:43.99,Default,,0000,0000,0000,," Це прекрасне". "Це потворне". Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.18,Default,,0000,0000,0000,,"Це прекрасне враження - ось і все..." Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:47.65,Default,,0000,0000,0000,,"...жодного змісту нема." Dialogue: 0,0:00:47.65,0:00:57.82,Default,,0000,0000,0000,,або, "зміст неважливий." Dialogue: 0,0:00:57.82,0:00:59.45,Default,,0000,0000,0000,,Людям необхідно змиритись з тим фактом,що Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:03.05,Default,,0000,0000,0000,,краса є змістовною - Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:04.81,Default,,0000,0000,0000,,потворність є змістовною. Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:05.76,Default,,0000,0000,0000,,(Музей - студія у Харлемі, 2004) Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Отож, у багатьох моїх роботах,якщо це можливо, Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:18.33,Default,,0000,0000,0000,,я намагаюсь виявити цю напруженість. Dialogue: 0,0:01:18.33,0:01:20.10,Default,,0000,0000,0000,,"Пост для биття і стільці"- є чудовим прикладом цього, Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:21.41,Default,,0000,0000,0000,,тому що стільці дуже гарні, Dialogue: 0,0:01:21.41,0:01:25.30,Default,,0000,0000,0000,,а пост для биття, певно, що ні. Dialogue: 0,0:01:25.30,0:01:27.17,Default,,0000,0000,0000,,"Пост для биття і стільці" належать до моєї першої виставки Dialogue: 0,0:01:27.17,0:01:29.73,Default,,0000,0000,0000,,з музейними колекціями. Dialogue: 0,0:01:29.73,0:01:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Це було у Мерілендському Історичному Товаристві у 1992 році. Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:39.19,Default,,0000,0000,0000,,В певній мірі, це дуже традиційна виставка. Dialogue: 0,0:01:39.19,0:01:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Об`єкти не зазнають змін, Dialogue: 0,0:01:40.31,0:01:41.44,Default,,0000,0000,0000,,змінюється лише спосіб їх розташування. Dialogue: 0,0:01:41.44,0:01:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Саме це змінює зміст, Dialogue: 0,0:01:42.56,0:01:44.72,Default,,0000,0000,0000,,або ставлення, Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:46.82,Default,,0000,0000,0000,,або те,як ми про них думаємо. Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Саме цієї зміни я прагну Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,коли співпрацюю з музеями Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:51.67,Default,,0000,0000,0000,,і досить часто коли працюю у своїй студії. Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:55.65,Default,,0000,0000,0000,,З точки зору високоякісного декоративного мистецтва, у "стільців Dialogue: 0,0:01:55.65,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,і посту для биття" Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:02.56,Default,,0000,0000,0000,,закладене різне значення, Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:03.97,Default,,0000,0000,0000,,але між ними існує зв`язок. Dialogue: 0,0:02:03.97,0:02:06.41,Default,,0000,0000,0000,,Люди,які сиділи на стільцях Dialogue: 0,0:02:06.41,0:02:08.20,Default,,0000,0000,0000,,мали певне відношення до тих, Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:10.63,Default,,0000,0000,0000,,хто був на пості для биття. Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Заперечення того,що речі є складними, Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,заперечення того,що краса є складною Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:20.28,Default,,0000,0000,0000,,це проблема,на мою думку. Dialogue: 0,0:02:22.82,0:02:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Проблема,що люди хочуть заперечувати. Dialogue: 0,0:02:24.73,0:02:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Тому мені подобається ускладнювати все для людей, Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:29.32,Default,,0000,0000,0000,,(сміх) Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:32.29,Default,,0000,0000,0000,,у цьому весь я. Dialogue: 0,0:02:32.29,0:02:35.05,Default,,0000,0000,0000,,(сміх) Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Фред Вілсон: Краса і потворність /"Ексклюзивно"/Арт21 Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:41.62,Default,,0000,0000,0000,,