WEBVTT 00:00:07.526 --> 00:00:11.776 [เฟร็ด วิลสัน: ความงาม และความอัปลักษณ์] 00:00:12.696 --> 00:00:13.967 ความงาม... 00:00:13.967 --> 00:00:15.421 ความงาม ความงาม ความงาม... 00:00:15.421 --> 00:00:17.298 ฉันสนใจในความงามมาก 00:00:17.298 --> 00:00:19.525 [เวนิส เบียนนาเลย์, 2003] 00:00:19.525 --> 00:00:20.637 ฉันสนใจในความงาม 00:00:20.637 --> 00:00:22.470 ถ้าคุณคิดถึงความงามในรูปของ 00:00:22.470 --> 00:00:24.859 สุดยอดแห่งประสบการณ์การทรรศนะ 00:00:24.859 --> 00:00:27.558 แต่ฉันก็สนใจในความงาม 00:00:27.558 --> 00:00:33.583 ที่มันสามารถซ่อนความนัยแฝงไว้เช่นกัน 00:00:37.203 --> 00:00:38.471 โลกช่างซับซ้อน 00:00:38.471 --> 00:00:40.185 และบ่อยครั้งพวกเรามักจะ 00:00:40.185 --> 00:00:41.944 แบ่งแยกประสบการณ์การทรรศนะทั้งหลาย 00:00:41.944 --> 00:00:43.987 "สิ่งนี้งาม" "สิ่งนี้อัปลักษณ์" 00:00:43.987 --> 00:00:46.179 "นี่คือประสบการณ์ที่งาม--นั่นคือทั้งหมดที่มันเป็น..." 00:00:46.179 --> 00:00:47.468 "...นั่นไม่มีความหมาย" 00:00:47.468 --> 00:00:49.788 หรือ "ความหมายไม่มีความสำคัญ" 00:00:57.818 --> 00:00:59.447 ผู้คนต้องเผชิญกับความจริงที่ว่า 00:00:59.447 --> 00:01:03.051 มันมีความหมายในความงาม-- 00:01:03.051 --> 00:01:04.814 มันมีความหมายในความอัปลักษณ์ 00:01:04.814 --> 00:01:05.759 [The Studio Museum, เมืองฮาร์เลม, 2004] 00:01:05.759 --> 00:01:08.762 และดังนั้น ในงานทั้งหลายของฉัน--ถ้าฉันทำได้-- 00:01:08.762 --> 00:01:14.447 ฉันพยายามที่จะดึงความหมายของมันออกมา 00:01:17.507 --> 00:01:19.906 แท่นโบยและเก้าอี้เป็นตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบ 00:01:19.906 --> 00:01:21.102 นั่นเพราะว่าเก้าอี้นั้นสวยงามมาก 00:01:21.102 --> 00:01:23.146 โดยที่แท่นโบยนั้นไม่เลย 00:01:25.296 --> 00:01:27.594 แท่นโบยและเก้าอี้นี้มาจากงานแสดงแรกที่ฉันทำ 00:01:27.594 --> 00:01:29.727 กับของสะสมในพิพิธภัณฑ์ 00:01:29.727 --> 00:01:32.857 งานแสดงนี้จัดที่ Maryland Historical Society ในปี 1992 00:01:35.657 --> 00:01:39.189 มันเป็นงานแสดงที่ดั้งเดิมมากในรูปแบบที่แน่นอน 00:01:39.189 --> 00:01:41.050 ไม่มีการทำอะไรกับสิ่งของเหล่านั้น 00:01:41.050 --> 00:01:42.558 นอกจากการจัดวาง 00:01:42.558 --> 00:01:44.486 และมันก็เปลี่ยนความหมาย 00:01:44.486 --> 00:01:46.653 หรือความสัมพันธ์ 00:01:46.653 --> 00:01:48.138 หรือการที่คุณคิดถึงพวกมัน 00:01:48.138 --> 00:01:49.524 และนี่คือทุกสิ่งที่ฉันเกี่ยวข้อง 00:01:49.524 --> 00:01:51.188 เมื่อตอนที่ทำงานกับพิพิธภัณฑ์ 00:01:51.188 --> 00:01:53.832 และเมื่อทำงานในสตูดิโอ 00:01:55.652 --> 00:02:00.672 บ่อยครั้งเมื่อมองดูงานศิลปะชั้นสูงที่ประดับในเก้าอี้ 00:02:00.672 --> 00:02:02.565 และที่แท่นโบย 00:02:02.565 --> 00:02:03.974 มันมีเรื่องราวที่แตกต่างกันอย่างมาก 00:02:03.974 --> 00:02:06.412 แต่มันเกี่ยวข้องกันอย่างโดยตรงที่ว่า 00:02:06.412 --> 00:02:08.202 ผู้คนที่นั่งบนเก้าอี้ 00:02:08.202 --> 00:02:10.633 มีความสัมพันธ์บางอย่างกับ 00:02:10.633 --> 00:02:14.163 ผู้คนที่อยู่บนแท่นโบย 00:02:18.173 --> 00:02:20.275 โดยที่ไม่ยอมรับว่าสิ่งทั้งหลายนั้นซับซ้อน-- 00:02:20.275 --> 00:02:22.818 ว่าความงามนั้นซับซ้อน-- 00:02:22.818 --> 00:02:24.726 ฉันคิดว่ามันคือปัญหา 00:02:24.726 --> 00:02:26.486 ที่ผู้คนอยากจะแบ่งแยกมัน 00:02:26.486 --> 00:02:29.323 ดังนั้น ฉันเลยสนุกกับการทำให้มันซับซ้อนสำหรับผู้คน 00:02:29.323 --> 00:02:32.294 [หัวเราะ] 00:02:32.294 --> 00:02:35.052 เพราะว่านั่นคือโลกของฉัน, คุณก็รู้ใช่มั้ย 00:02:35.052 --> 00:02:36.745 [หัวเราะ] 00:02:37.615 --> 00:02:41.615 เฟร็ด วิลสัน: ความงาม และความอัปลักษณ์ |"Exclusive"| Art21