WEBVTT
00:00:08.206 --> 00:00:11.336
[Fred Wilson: Beauty & Ugliness]
00:00:12.846 --> 00:00:14.057
Frumusețe
00:00:14.057 --> 00:00:15.071
Frumusețe, frumusețe, frumusețe
00:00:15.211 --> 00:00:17.968
Sunt foarte interesat de frumusețe.
00:00:18.528 --> 00:00:19.205
[Venice Biennale, 2003]
00:00:19.395 --> 00:00:22.607
Sunt interesat de frumusețe dacă
te gândești la frumusețe
00:00:22.660 --> 00:00:24.979
ca la o experiență a vizuală unică
00:00:25.229 --> 00:00:29.978
Dar sunt interesat de frumusețe
pentru că... poate...
00:00:30.908 --> 00:00:34.233
și pentru că poate ascunde înțelesul.
00:00:36.603 --> 00:00:39.761
Lumea e complexă și deseori incercăm să
00:00:39.915 --> 00:00:41.904
să separăm toate aceste experiențe.
00:00:41.904 --> 00:00:43.987
"Asta e frumos ""Asta este urât"
00:00:43.987 --> 00:00:46.179
"Este o experiență frumoasă,
asta e tot ceea ce e..."
00:00:46.179 --> 00:00:49.438
"... nu există niciun înțeles" sau
"intețesul nu e important."
00:00:57.818 --> 00:01:02.937
Oamenii trebuie să înțeleagă faptul că
există înțeles în frumusețe
00:01:03.051 --> 00:01:04.814
există înțeles în urâțenie
00:01:04.814 --> 00:01:05.189
[The Studio Museum in Harlem, 2004]
00:01:05.249 --> 00:01:09.302
Și, deci, în multe din lucrările mele,
dacă pot, încerc să...
00:01:11.142 --> 00:01:12.997
subliniez acea tensiune
00:01:17.657 --> 00:01:19.836
Stâlpul pentru biciuit și scaunele
sunt exemplul perfect
00:01:19.836 --> 00:01:22.862
deoarece scaunele sunt foarte frumoase,
stâlpul pentru biciuit cu siguranță nu e.
00:01:25.296 --> 00:01:27.884
Stâlpul pentru biciuit și scaunele erau
din prima expoziție pe care am facut-o
00:01:27.884 --> 00:01:29.727
cu colecțiile de muzeu.
00:01:29.727 --> 00:01:32.881
A fost la Maryland Historical Society în 1992.
00:01:36.035 --> 00:01:38.899
Este o expoziție foarte tradițională
într-un oarecare mod
00:01:39.189 --> 00:01:41.970
Nu este nicio manipulare a obiectelor,
alta decât poziționarea lor
00:01:42.558 --> 00:01:45.906
și asta schimbă înțelesul sau relația
00:01:46.473 --> 00:01:47.658
sau cum te gândești la ele
00:01:47.848 --> 00:01:50.764
Și asta e tot ce inteționez atunci când
lucrez cu muzee
00:01:50.828 --> 00:01:53.352
și destul de des când lucrez în studioul meu.
00:01:55.382 --> 00:02:00.342
Privind la înalta calitate a artei decorative a scaunelor
00:02:00.342 --> 00:02:02.055
și a stâlpului de biciuire
00:02:02.565 --> 00:02:05.734
Ele au o istorie foarte diferită, dar se
leagă puternic
00:02:06.412 --> 00:02:10.542
prin faptul că acei oamenii care au stat
pe scaune aveau o anume relație cu
00:02:10.633 --> 00:02:13.253
cei care erau pe stâlpul de biciuire.
00:02:18.173 --> 00:02:20.275
Nerecunoscând că lucrurile sunt complexe
00:02:20.275 --> 00:02:22.698
că frumusețea e complexă
00:02:22.818 --> 00:02:26.066
cred că aceasta e problema, pentru că
oamenii vor să facă asta.
00:02:26.486 --> 00:02:29.323
Așa că, îmi place să o fac dificilă
pentru oameni
00:02:33.144 --> 00:02:35.012
pentru că aceasta e lumea mea.
00:02:37.615 --> 00:02:41.615
Fred Wilson: Beauty & Ugliness | "Exclusive" | Art21