WEBVTT 00:00:08.206 --> 00:00:11.336 [Fred Wilson: Beauty & Ugliness] 00:00:12.846 --> 00:00:14.057 Frumusețe 00:00:14.057 --> 00:00:15.071 Frumusețe, frumusețe, frumusețe 00:00:15.211 --> 00:00:17.968 Sunt foarte interesat de frumusețe. 00:00:18.528 --> 00:00:19.205 [Venice Biennale, 2003] 00:00:19.395 --> 00:00:22.607 Sunt interesat de frumusețe dacă te gândești la frumusețe 00:00:22.660 --> 00:00:24.979 ca la o experiență a vizuală unică 00:00:25.229 --> 00:00:29.978 Dar sunt interesat de frumusețe pentru că... poate... 00:00:30.908 --> 00:00:34.233 și pentru că poate ascunde înțelesul. 00:00:36.603 --> 00:00:39.761 Lumea e complexă și deseori incercăm să 00:00:39.915 --> 00:00:41.904 să separăm toate aceste experiențe. 00:00:41.904 --> 00:00:43.987 "Asta e frumos ""Asta este urât" 00:00:43.987 --> 00:00:46.179 "Este o experiență frumoasă, asta e tot ceea ce e..." 00:00:46.179 --> 00:00:49.438 "... nu există niciun înțeles" sau "intețesul nu e important." 00:00:57.818 --> 00:01:02.937 Oamenii trebuie să înțeleagă faptul că există înțeles în frumusețe 00:01:03.051 --> 00:01:04.814 există înțeles în urâțenie 00:01:04.814 --> 00:01:05.189 [The Studio Museum in Harlem, 2004] 00:01:05.249 --> 00:01:09.302 Și, deci, în multe din lucrările mele, dacă pot, încerc să... 00:01:11.142 --> 00:01:12.997 subliniez acea tensiune 00:01:17.657 --> 00:01:19.836 Stâlpul pentru biciuit și scaunele sunt exemplul perfect 00:01:19.836 --> 00:01:22.862 deoarece scaunele sunt foarte frumoase, stâlpul pentru biciuit cu siguranță nu e. 00:01:25.296 --> 00:01:27.884 Stâlpul pentru biciuit și scaunele erau din prima expoziție pe care am facut-o 00:01:27.884 --> 00:01:29.727 cu colecțiile de muzeu. 00:01:29.727 --> 00:01:32.881 A fost la Maryland Historical Society în 1992. 00:01:36.035 --> 00:01:38.899 Este o expoziție foarte tradițională într-un oarecare mod 00:01:39.189 --> 00:01:41.970 Nu este nicio manipulare a obiectelor, alta decât poziționarea lor 00:01:42.558 --> 00:01:45.906 și asta schimbă înțelesul sau relația 00:01:46.473 --> 00:01:47.658 sau cum te gândești la ele 00:01:47.848 --> 00:01:50.764 Și asta e tot ce inteționez atunci când lucrez cu muzee 00:01:50.828 --> 00:01:53.352 și destul de des când lucrez în studioul meu. 00:01:55.382 --> 00:02:00.342 Privind la înalta calitate a artei decorative a scaunelor 00:02:00.342 --> 00:02:02.055 și a stâlpului de biciuire 00:02:02.565 --> 00:02:05.734 Ele au o istorie foarte diferită, dar se leagă puternic 00:02:06.412 --> 00:02:10.542 prin faptul că acei oamenii care au stat pe scaune aveau o anume relație cu 00:02:10.633 --> 00:02:13.253 cei care erau pe stâlpul de biciuire. 00:02:18.173 --> 00:02:20.275 Nerecunoscând că lucrurile sunt complexe 00:02:20.275 --> 00:02:22.698 că frumusețea e complexă 00:02:22.818 --> 00:02:26.066 cred că aceasta e problema, pentru că oamenii vor să facă asta. 00:02:26.486 --> 00:02:29.323 Așa că, îmi place să o fac dificilă pentru oameni 00:02:33.144 --> 00:02:35.012 pentru că aceasta e lumea mea. 00:02:37.615 --> 00:02:41.615 Fred Wilson: Beauty & Ugliness | "Exclusive" | Art21