0:00:08.676,0:00:11.806 [Fred Wilson: Ljepota i ružnoća] 0:00:11.806,0:00:14.497 Ljepota... 0:00:14.497,0:00:16.661 Ljepota, ljepota, ljepota... 0:00:16.661,0:00:18.718 Ljepota me doista veoma zanima. 0:00:18.718,0:00:20.895 [Venecijanski biennale, 2003. godine] 0:00:20.895,0:00:22.307 Ljepota me zanima 0:00:22.307,0:00:24.220 ako je zamislite 0:00:24.220,0:00:25.749 "kao krajnje vizualno iskustvo". 0:00:25.749,0:00:27.558 No ljepota me također zanima 0:00:27.558,0:00:33.583 utoliko što ona može skrivati značenje. 0:00:33.583,0:00:38.471 Svijet je kompleksan, 0:00:38.471,0:00:40.185 i često pokušavamo 0:00:40.185,0:00:40.654 razdvojiti sva ta iskustva. 0:00:40.654,0:00:43.987 "Ovo je prelijepo." "Ovo je ružno." 0:00:43.987,0:00:46.179 "To je predivno iskustvo - samo to..." 0:00:46.179,0:00:47.648 "Nema nikakvog značenja." 0:00:47.648,0:00:57.818 Ili "značenje nije važno". 0:00:57.818,0:00:59.447 Ljudi se moraju nositi s činjenicom 0:00:59.447,0:01:03.051 da u ljepoti postoji smisao-- 0:01:03.051,0:01:04.814 da postoji smisao u ružnoći. 0:01:04.814,0:01:05.759 [Studio Museum u Harlemu, 2004. godine] 0:01:05.759,0:01:08.932 U velikom dijelu svojih radova - ako mogu - 0:01:08.932,0:01:18.327 nastojim iznijeti tu napetost na vidjelo. 0:01:18.327,0:01:20.096 Stup srama i stolice su savršen primjer 0:01:20.096,0:01:21.412 jer su stolice doista prekrasne, 0:01:21.412,0:01:25.296 što stup srama zasigurno nije. 0:01:25.296,0:01:27.174 Stup srama i stolice bile su dijelom prve izložbe 0:01:27.174,0:01:29.727 koju sam postavio s muzejskim zbirkama. 0:01:29.727,0:01:31.937 Bilo je to 1992. godine u Povijesnom društvu Marylanda. 0:01:31.937,0:01:39.189 Na neki je način to vrlo tradicionalan izložak. 0:01:39.189,0:01:41.050 Nema manipulacije predmetima 0:01:41.050,0:01:42.558 osim njihova razmještaja. 0:01:42.558,0:01:44.716 A to mijenja značenje, 0:01:44.716,0:01:46.823 ili odnos, 0:01:46.823,0:01:48.138 ili način na koji razmišljate o njima. 0:01:48.138,0:01:50.474 To je sav smisao mog rada 0:01:50.474,0:01:51.668 kad radim s muzejima, 0:01:51.668,0:01:55.652 a često i kad radim u svom ateljeu. 0:01:55.652,0:01:59.062 Kad pogledamo elitnu dekorativnu umjetnost kod stolica 0:01:59.062,0:02:02.565 i stup srama, 0:02:02.565,0:02:03.974 imaju vrlo različitu povijest, 0:02:03.974,0:02:06.412 no izravno su povezani 0:02:06.412,0:02:08.202 time što su ljudi koji su sjedili na tim stolicama 0:02:08.202,0:02:10.633 bili povezani 0:02:10.633,0:02:18.173 s ljudima na stupu srama. 0:02:18.173,0:02:20.275 Ne priznati da je sve složeno, 0:02:20.275,0:02:22.818 da je ljepota kompleksna, 0:02:22.818,0:02:24.726 mislim da je u tome problem, 0:02:24.726,0:02:26.486 da ljudi žele učiniti baš to. 0:02:26.486,0:02:29.323 Stoga uživam u tome da je ljudima činim kompleksnom 0:02:29.323,0:02:32.294 [SMIJEH] 0:02:32.294,0:02:35.052 jer je moj svijet takav, znate. 0:02:35.052,0:02:37.615 [SMIJEH] 0:02:37.615,0:02:41.615 Fred Wilson: Ljepota i ružnoća | "Ekskluzivno" | Art21