1 00:00:08,676 --> 00:00:11,806 فريد ويلسون الجمال و الفبح 2 00:00:13,420 --> 00:00:14,497 الجمال 3 00:00:14,674 --> 00:00:15,608 الجمال، الجمال، الجمال 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,718 أنا مهتم جداً بالجمال. 5 00:00:18,718 --> 00:00:19,698 أنا مهتم بالجمال 6 00:00:20,219 --> 00:00:22,307 إذا فكرت بالجمال 7 00:00:22,307 --> 00:00:24,220 كتجربة بصرية نهائية 8 00:00:24,220 --> 00:00:25,749 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,558 و لكن أنا أيضًا مهتم بالجمال 10 00:00:30,758 --> 00:00:33,583 بفدرته على إخفاء المعنى 11 00:00:37,508 --> 00:00:38,471 العالم معقد، 12 00:00:38,471 --> 00:00:40,185 و غالباً ما نحاول 13 00:00:40,185 --> 00:00:40,834 أن نفصل كل هذه التجارب 14 00:00:42,668 --> 00:00:43,987 هذا " جميل" هذا "قبيح" 15 00:00:43,987 --> 00:00:46,179 "هذه تجربة رائعة" هذا ما هو عليه 16 00:00:46,179 --> 00:00:47,648 لا بوجد معنى 17 00:00:47,648 --> 00:00:48,893 أو المعنى غير مهم 18 00:00:57,818 --> 00:00:59,447 يجب على الناس أن يتعاملوا مع تلك الحقيقة 19 00:00:59,447 --> 00:01:03,051 أنه يوجد معنى في الجمال 20 00:01:03,051 --> 00:01:04,814 و معنى في القبح. 21 00:01:04,814 --> 00:01:05,889 متحف "ذا ستديو" في هارليم ، 2004 22 00:01:05,889 --> 00:01:08,932 لذا، في كثير من أعمالي أحاول إن استطعت 23 00:01:11,639 --> 00:01:16,686 أن أظهر ذلك التوتر 24 00:01:18,327 --> 00:01:20,096 عامود الجلد و المقاعد، أمثلة ممتازة 25 00:01:20,096 --> 00:01:21,412 لأن المقاعد جميلة جداً 26 00:01:21,412 --> 00:01:25,296 أما عامود الجلد فبالتأكيد ليس كذلك 27 00:01:25,296 --> 00:01:27,174 عامود الجلد و المقاعد كانت من المعرض الأول الذي أقمته 28 00:01:27,174 --> 00:01:29,727 مع مجموعة المتاحف. 29 00:01:29,727 --> 00:01:31,378 كانت في جمعية مارليلاند التاريخية في عام 1992. 30 00:01:35,952 --> 00:01:38,343 هو عرض تفليدي نوعًا ما ، 31 00:01:38,343 --> 00:01:41,050 لا يوجد أي تلاعب في الأشياء المعروضة 32 00:01:41,050 --> 00:01:42,558 غير موقعهم 33 00:01:42,558 --> 00:01:44,716 و هذا هو ما يغير المعنى 34 00:01:44,716 --> 00:01:46,823 أو العلاقة، 35 00:01:46,823 --> 00:01:48,138 أو كيف تفكر فيهم. 36 00:01:48,138 --> 00:01:50,474 و هذا كل ما أنا عليه، و ما أقصده. 37 00:01:50,474 --> 00:01:51,668 عندما أعمل مع المتاحف 38 00:01:51,668 --> 00:01:55,652 و غالبًا عندما أكون أعمل في الأستديو الخاص بي 39 00:01:55,652 --> 00:01:59,062 عندما ننظر إلى الفنون الزخرفية في المقاعد 40 00:01:59,062 --> 00:02:02,565 و عامود الجلد 41 00:02:02,565 --> 00:02:03,974 لديهم تاريخ مخنلف جدًا، 42 00:02:03,974 --> 00:02:06,412 و لكن يرتبط ذلك التاريخ مباشرة مع 43 00:02:06,412 --> 00:02:08,992 أولئك الأشخاص الذين جلسوا عليها 44 00:02:08,992 --> 00:02:10,633 كان لديهم علاقة مع 45 00:02:10,633 --> 00:02:13,213 أولئك الذين كانوا على عامود الجلد 46 00:02:18,173 --> 00:02:20,275 من غير الإعتراف بأن الأشياء معقدة... 47 00:02:20,275 --> 00:02:22,818 أن الجمال معقد 48 00:02:22,818 --> 00:02:24,726 أعتقد أن المشكلة تكمن في ذلك 49 00:02:24,726 --> 00:02:26,486 أن الأشخاص قد يرغبون بفعل ذلك 50 00:02:26,486 --> 00:02:29,323 لذا، أنا استمتع بجعلها أكثر تعقيدًا على الناس 51 00:02:29,323 --> 00:02:32,294 52 00:02:32,294 --> 00:02:35,052 لأن ذلك عالمي هل تعلم؟ 53 00:02:35,052 --> 00:02:37,615 54 00:02:37,615 --> 00:02:41,615