0:00:00.249,0:00:03.569 Незакорачени пут[br]од Роберта Фроста 0:00:07.569,0:00:11.149 Два пута се рачваху у жутој шуми, 0:00:17.899,0:00:20.819 И жалосно ми би што нисам могао[br]кренути и једним и другим 0:00:20.819,0:00:23.149 А остати путник усамљени, 0:00:28.209,0:00:33.419 дуго стајах и гледах[br]низ један док се не изгуби 0:00:33.419,0:00:36.559 у шипражју кривудајући; 0:00:40.269,0:00:45.009 Онда кренух другим, подједнако лепим, 0:00:45.009,0:00:53.799 Али са можда бољим препорукама,[br]јер беше травнат и захтеваше да се утаба; 0:00:53.799,0:00:59.882 Мада бих исто утабао[br]пролазећи оним другим, 0:01:08.442,0:01:14.604 И оба пута лежаху једнако покривени лишћем[br]корацима нескрнављени нимало. 0:01:17.534,0:01:25.154 Реших, закорачићу првим неки други дан![br]Знајући пак да пут може бити неизвестан, 0:01:26.184,0:01:29.686 Сумњах да је повратак сигуран. 0:01:34.056,0:01:37.736 Приповедаћу о овоме с уздахом 0:01:37.736,0:01:47.772 У годинама које тек долазе:[br]Два пута се рачваху у шуми, а ја - 0:01:48.752,0:01:56.419 Ја закорачих оним са мање трагова,[br]и тако је одређена судбина моја.[br]