0:00:00.249,0:00:03.139 "الطريق المهجور"[br]قصيدة لـ(روبرت فروست) 0:00:07.399,0:00:11.529 تشعب طريقان في الغابة الصفراء، 0:00:17.779,0:00:20.819 وللأسف كان علي أن اختار واحدًا فقط 0:00:20.819,0:00:23.149 لأسافر به، 0:00:28.209,0:00:33.419 توقفت طويلًا، وسرحت عيناي بعيدًا 0:00:33.419,0:00:37.519 إلى حيث ينعطف الطريق تحت الشجيرات، 0:00:40.269,0:00:44.809 ثم سافرت في الطريق[br]الثاني، حتى أكون منصفًا، 0:00:44.809,0:00:53.799 وكان هو الخيار الذي أغراني أكثر [br]كونه كان مغطىً بالأعشاب 0:00:53.799,0:01:00.172 رغم أن المشي عليه كثيرًا قد أبلاه[br]وجعله يبدو مثل الآخر، 0:01:08.302,0:01:14.464 وفي ذلك الصباح، اصطف الطريقان[br]تغطيهما الأوراق ولم يكن قد وطأتهما قدم. 0:01:17.414,0:01:25.034 حسنًا، قد أبقيت الطريق الآخر ليوم آخر![br]وعرفت كيف تقودني الطريق، 0:01:26.184,0:01:30.516 وانتباني الشك من أن أعود. 0:01:34.056,0:01:37.736 أقول ذلك وأنا اتنهد 0:01:37.736,0:01:47.252 في مكان ما بين عمر هنا وعمر هناك:[br]طريقان تشعبا في الغابة، وأنا، 0:01:48.562,0:01:56.229 سلكت الطريق الأقل ارتيادًا بين الناس،[br]وكان ذلك ما أحدث فرقًا.