1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Então, vou começar assim: 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Há uns anos, uma organizadora de eventos telefonou-me 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 porque eu ia ser oradora numa palestra. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 E ela ligou-me, e disse-me, 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 "´Tenho uma dúvida sobre o que 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 hei-de escrever sobre si no programa." 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 E eu pensei, "Bem, qual é a dúvida?" 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 E ela disse, "Bem, eu já a vi falar, 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 e pensei designá-la como investigadora, pelo menos pensei, 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 mas receio que se a designar como investigadora ninguém apareça, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 porque vão pensar que é chata e sem interesse." 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 (Risos) 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ok... 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 E ela continuou "Mas o que eu gostei na sua palestra 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 é que você é uma contadora de histórias. 16 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Por isso acho que vou designá-la como contadora de histórias." 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 E claro que a minha parte académica e insegura 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 pensou logo, "Tu vais-me chamar o quê?" 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Ela disse "Vou designá-la como contadora de histórias." 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 E eu pensei algo tipo, "E porque não um duende mágico? 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 (Risos) 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 E fiquei tipo, "Deixe-me pensar sobre isto um segundo." 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Tentei evocar profundamente a minha coragem. 24 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 E pensei, sou uma contadora de histórias. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Sou uma investigadora qualitativa. 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Coleciono histórias; é isso que faço. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 E talvez as histórias sejam só dados com uma alma. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 E talvez eu seja apenas uma contadora de histórias. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 E então disse, "Sabe uma coisa? 30 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Porque é que não diz que sou uma contadora de histórias-investigadora." 31 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Ela respondeu, "Ahah. Isso não existe!" 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (Risos) 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Por isso, sou uma contadora de histórias-investigadora, 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 e o que vos vou falar hoje - 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 vamos falar sobre a expanção da percepção - 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 e por isso quero-vos falar e contar algumas histórias 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 sobre uma parte da minha pesquisa 38 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 que fundamentalmente expandiu a minha percepção 39 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 e chegou mesmo a mudar muito a forma como eu vivo e amo 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 e trabalho e sou mãe. 41 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 E é assim que a minha história começa. 42 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Quando eu era uma jovem investigadora, estudante de doutorado, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 tive no meu primeiro ano um professor de investigação 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 que nos dizia, 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 "A questão é esta, 46 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 não podemos medir uma coisa que não existe." 47 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 E eu pensei que ele me estava a dar conversa. 48 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 E perguntei "A sério?" e ele respondeu "Absolutamente." 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Aqui vocês têm de perceber 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 que eu tenho um bacharelato em trabalho social, uma licenciatura em trabalho social, 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 e estava a fazer o meu doutoramento em trabalho social 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 por isso durante a minha carreira académica inteira 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 estive rodeada de pessoas 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 que acreditava mais ou menos 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 a vida é complicada, ama-a. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 E eu sou mais do tipo, a vida é complicada 57 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 limpa-a, organiza-a 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 e põe-na num tupperware. 59 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 (Risos) 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Então pensei que tinha encontrado um caminho, 61 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 para começar uma carreira que me levaria - 62 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 a sério, um dos grandes lemas em trabalho social 63 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 é apoia-te no desconforto do trabalho. 64 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 E eu era mais, tirar o desconforto da cabeça 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 e afastá-lo e ter vinte a tudo. 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Esse era o meu mantra. 67 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Eu estava muito animada com isso. 68 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Por isso pensei, sabem que mais, esta é a carreira certa para mim, 69 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 porque eu interesso-me em assuntos complicados. 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Mas eu quero ser capaz de os tornar descomplicados. 71 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Eu quero percebê-los. 72 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Eu quero aceder as estas coisas 73 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 que sei que são importantes 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 e tornar os códigos acessíveis a toda a gente. 75 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Por isso comecei pelas relações. 76 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Porque, quando se é trabalhadora social há dez anos, 77 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 o que descobrimos 78 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 é que é por causa das relações que estamos aqui. 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 É o que dá sentido e significado às nossas vidas. 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Isto é a razão de tudo. 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Não importa se falamos com as pessoas 82 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 que trabalham em justiça social e saúde mental e que abusam e negligenciam, 83 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 o que nós sabemos é que as relações, 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 a capacidade de sentirmos que nos relacionamos 85 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 neurobiológicamente é assim que fomos desenhados - 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 é a razão de estarmos aqui. 87 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Por isso pensei, sabem que mais, vou começar pelas relações. 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Bem, vocês conhecem aquela situação 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 quando vamos ser avaliados pelo nosso chefe, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 e ela diz-nos 37 coisas em que somos espantosos, 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 e uma coisa - uma oportunidade para crescer? 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (Risos) 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 E tudo em que nós conseguimos pensar é na oportunidade para crescer, certo. 94 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Bem aparentemente foi assim que que o meu trabalho foi avaliado, 95 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 porque, quando perguntamos a alguém o que é o amor, 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 elas falam dos seus corações partidos. 97 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Quando perguntam a alguém sobre integração 98 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 eles contam-nos as suas experiências mais dolorosas 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 de serem excluídos. 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 E quando perguntamos a alguém sobre as relações 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 as histórias que me contam são sobre dissociação. 102 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Rapidamente - na verdade seis semanas depois de começar a investigação - 103 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 deparei-me com uma coisa sem denominação 104 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 que desvendava as relações completamente 105 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 de uma forma que nunca tinha percebido ou visto. 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 E então retirei-me da investigação 107 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 e pensei, preciso de descobri o que é isto. 108 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Descobri que era vergonha. 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 E a vergonha é facilmente explicada 110 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 como o medo da dissociação. 111 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Haverá alguma coisa em mim, 112 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 que, se as outras pessoas descobrirem ou virem, 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 fará com que eu não seja merecedora da relação. 114 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 O que eu vos posso dizer sobre isto é: 115 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 é universal; todos a temos. 116 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 As únicas pessoas que não experienciam a vergonha 117 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 não têm capacidade de empatia humana ou de relacionamento. 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Ninguém quer falar sobre isto, 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 e quanto menos falarmos sobre isto mais vergonha temos. 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 O que consolida esta vergonha, 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 este "não sou suficientemente bom," - 122 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 que todos sabemos que sentimos: 123 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 "Não sou suficientemente branco. Não sou suficientemente magra, 124 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 suficientemente rico, suficientemente bela, suficientemente inteligente, 125 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 suficientemente promovido." 126 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 O que mais consolidou isto 127 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 foi uma vulnerabilidade atroz, 128 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 esta ideia de, 129 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 para que as relações aconteçam, 130 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 nós temos de nos permitir ser vistos, 131 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 mesmo vistos. 132 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 E vocês sabem o que eu sinto sobre a vulnerabilidade. Detesto a vulnerabilidade. 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 E por isso pensei, isto é a minha oportunidade 134 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 de dar uma tareia com a minha régua. 135 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Eu vou entrar, vou descobrir como é que isto funciona, 136 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 vou despender um ano, vou descontruír totalmente a vergonha, 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 eu vou perceber como é que a vulnerabilidade age, 138 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 e vou ultrapassá-la. 139 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Entao estava pronta, estava muito animada. 140 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 E como sabem, a história não vai acabar bem. 141 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 (Risos) 142 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Sabem como é. 143 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Eu podia dizer-vos muita coisa sobre a vergonha, 144 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 mas tinha de roubar o tempo dos outros palestrantes. 145 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Mas isto é o que vos posso dizer de uma forma resumida 146 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 e esta é uma das coisas mais importantes que alguma vez aprendi 147 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 na década em que fiz esta pesquisa. 148 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 O ano de que ia despender 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 transformou-se em seis, 150 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 milhares de histórias, 151 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 centenas de longas entrevistas, de grupos de controle. 152 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 A uma certa altura as pessoas mandavam-me páginas de diários 153 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 e enviavam-me as suas histórias - 154 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 milhares de fragmentos de dados em seis anos. 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 E eu lidei com isso tudo. 156 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Eu percebi, aquilo a que chamamos vergonha, 157 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 é assim que funciona. 158 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Escrevi um livro, 159 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 publiquei uma teoria 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 mas havia qualquer coisa de errado - 161 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 o que que acontecia era que, 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 se eu pegasse nas pessoas que entrevistei 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 e as dividisse entre pessoas 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 que têm realmente o sentido de dignidade - 165 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 é a isto que tudo se resume, 166 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 a um sentido de dignidade - 167 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 eles têm um grande sentido de amor e de integração - 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 e pessoas que batalharam para as ter 169 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 e pessoas que se questionam se são suficientemente boas. 170 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Só existe uma variável 171 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 que separa as pessoas que têm 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 um grande sentido de amor e de integração 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 e as pessoas que batalharam para as ter. 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 O que se passa, é que as pessoas que têm 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 um grande sentido de amor e integração 176 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 acreditam que são dignas desse amor e integração. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Só isso. 178 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Elas acreditam que são dignas. 179 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 E para mim, a parte difícil 180 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 da única coisa que nos separa do relacionamento 181 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 é o nosso medo de que não somos dignos de relacionamentos, 182 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 era uma coisa que, pessoalmente e profissionalmente, 183 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 eu senti que precisava de perceber melhor. 184 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 E foi o que fiz 185 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 peguei naquelas entrevistas todas 186 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 em que via dignidade, em que via as pessoas a viver daquela forma, 187 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 e só estudei esses casos. 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 O que é que aquelas pessoas tinham em comum? 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Eu tenho um ligeiro vício por materiais de escritório 190 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 mas isso é outra palestra. 191 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Eu tinha uma pasta de arquivo, e um marcador, 192 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 e pensei, o que vou chamar a esta investigação? 193 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 E as primeiras palavras que me vieram à cabeça 194 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 foram amor incondicional. 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Estas eram pessoas que amavam incondicionalmente, viviam com este profundo sentimento de dignidade. 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Por isso escrevi isso na capa da pasta de arquivo 197 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 e comecei a estudar os dados. 198 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Na realidade, o que fiz primeiro 199 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 em quatro dias 200 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 foi analisar intensivamente os dados 201 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 depois voltei atrás, selecionei umas entrevistas, selecionei as histórias, selecionei os incidentes. 202 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Qual era o tema? Qual era o padrão? 203 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 O meu marido deixou a cidade com os miúdos 204 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 porque eu fico sempre com um feitio maluco à Jackson Pollock, 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 quando estou a escrever 206 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 e no meu papel de investigadora. 207 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 E eis o que encontrei. 208 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 O que eles tinham em comum 209 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 era um sentido de coragem. 210 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 E passo a explicar-vos a diferença entre coragem e bravura num minuto. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Coragem, a definição original de coragem 212 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 quando entrou pela primeira vez no léxico Inglês - 213 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 provém da palavra em latim cor, que significa coração - 214 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 e a definição original 215 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 era contar a história de quem somos com todo o nosso coração. 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Então estas pessoas 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 tinham, simplesmente, a coragem 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 de ser imperfeitas. 219 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Elas tinham a compaixão 220 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 de ser gentis com elas próprias primeiro, e depois com os outros, 221 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 porque, como é óbvio, não podemos praticar a compaixão para com outras pessoas 222 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 se não formos gentis com nós mesmos. 223 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Então eles conseguiam relacionar-se, 224 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 e - esta é que era a parte difícil - 225 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 como resultado de serem autênticas, 226 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 elas estavam dispostas a abdicar de quem eles deveriam ser 227 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 para ser aqueles que eram, 228 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 o que é absolutamente necessário 229 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 para haver relacionamento. 230 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 A outra coisa que eles tinham em comum 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 era isto. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Eles assumiam completamente a vulnerabilidade 233 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Eles acreditavam 234 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 que aquilo que os tornava vulneráveis 235 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 tornava-os bonitos. 236 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Eles não diziam que a vulnerabilidade 237 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 era algo confortável, 238 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 nem diziam que era uma coisa dolorosa - 239 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 como eu tinha ouvido na entrevista da vergonha. 240 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Eles apenas diziam quer era necessária. 241 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Eles falavam na disposição 242 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 de dizer "Amo-te" primeiro, 243 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 a disposição 244 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 de fazer algo 245 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 onde não existem quaisquer garantias, 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 a disposição 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 após uma mamografia. 249 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Eles estavam disponíveis para investir numa relação 250 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 quer resultasse ou não. 251 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Eles achavam que isto era fundamental. 252 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Pessoalmente pensei que era uma traição. 253 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Eu não podia aceitar ter prestado fidelidade 254 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 para investigar - 255 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 a definição de investigação 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 é de controlar e prever, estudar fenómenos 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 para a razão explícita 258 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 de controlar e prever. 259 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 E agora na minha missão 260 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 de controlar e prever 261 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 tinha aparecido a resposta que a maneira de viver é ser vulnerável 262 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 e parar de controlar e de prever. 263 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Isto conduziu a um pequeno esgotamento 264 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 (Risos) 265 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 - que na verdade parecia mais isto. 266 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Risos) 267 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Foi mesmo. 268 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Eu chamei-lhe um esgotamento, o meu terapêuta chamou-lhe despertar espiritual. 269 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Um despertar espiritual soa bastante melhor que um esgotamento, 270 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 mas posso assegurar-lhes de que foi um esgotamento. 271 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 E tive de me afastar dos meus dados e procurar um terapêuta. 272 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Deixem-me dizer-lhes uma coisa: vocês sabem que são 273 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 quando ligam para os vossos amigos e dizem "Eu preciso mesmo de ver alguém. 274 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Têm alguma recomendação para mim?" 275 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Porque cinco dos meus amigos ficaram tipo, 276 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "Wooo. Eu não gostava de ser teu terapêuta." 277 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 (Risos) 278 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 E eu tipo, "O que é que isso quer dizer?" 279 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 E eles respondiam "Só estou a dizer, tu sabes. 280 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Não tragas a tua régua." 281 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 E eu respondia "Ok." 282 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Por isso procurei uma terapêuta. 283 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 A primeira vez que tive consulta com ela, a Diana .- 284 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 eu levei a minha lista 285 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 da maneira como os que amam incondicionalmente vivem, e sentei-me. 286 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 E ela perguntou "Como é que se sente?" 287 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 E eu disse "Estou óptima. Estou ok." 288 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Ela perguntou "O que é que se passa?" 289 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Ela é uma terapêuta que dá consultas a outros terapêutas, 290 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 porque nós temos de ir a esses, 291 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 porque os seus detectores de mentiras são bons 292 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (Risos) 293 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Então respondi, 294 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 "O que se passa, é que tenho dúvidas." 295 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 E ela disse "Qual é a dúvida?" 296 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 E eu disse "Bem, eu tenho um problema com a vulnerabilidade. 297 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 E eu sei que a vulnerabilidade é o centro 298 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 da vergonha e do medo 299 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 e a nossa luta pela dignidade, 300 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 mas parece que também é a fonte 301 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 da alegria, da criatividade, 302 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 de integração, do amor. 303 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 E acho que tenho um problema, 304 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 e preciso de alguma ajuda." 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Acrescentei "Mas uma coisa, 306 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 nada de assuntos de família, 307 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 nada de parvoíces da infância." 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 (Risos) 309 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 "Eu só preciso de umas estratégias." 310 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 (Risos) 311 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 (Aplausos) 312 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Obrigada. 313 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 E ela fez assim... 314 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 (Risos) 315 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Então perguntei "É grave, certo?" 316 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 E ela respondeu "Não é bom, nem é mau." 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 (Risos) 318 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 "É apenas aquilo que é." 319 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 E eu disse "Oh meu deus, isto vai ser tão chato!" 320 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 (Risos) 321 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 E foi, e não foi. 322 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 E demorou quase um ano. 323 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 E vocês sabem como há pessoas 324 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 que, quando percebem que a vulnerabilidade e o carinho são importantes, 325 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 eles rendem-se e caminham para elas. 326 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 A: Eu não sou assim. 327 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 e B: Eu nem saio com gente que é assim. 328 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 (Risos) 329 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Para mim, foi uma luta de rua que durou um ano. 330 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Foi uma luta de boxe. 331 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 A vulnerabilidade aproximava-se, eu afastava-a. 332 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Eu perdi a luta, 333 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 mas provavelmente recuperei a minha vida. 334 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Então eu voltei para as minhas pesquisas 335 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 e passei os dois anos seguintes 336 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 a tentar compreender realmente o que eles, os que amam incondicionalmente, 337 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 que escolhas é que eles fazem 338 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 e o que é que nós fazemos 339 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 com a vulnerabilidade. 340 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Porque é que lutamos tanto com ela? 341 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Será que sou a única a lutar com a vulnerabilidade? 342 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Não. 343 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 O que eu aprendi foi isto. 344 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Nós insensiblibizamos a vulnerabilidade 345 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 quando estamos à espera da chamada. 346 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Engraçado, eu enviei qualquer coisa para o Twitter e para o Facebook 347 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 que diz "Como é que definem a vulnerabilidade?" 348 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 O que é que vos faz sentir vulnerável?" 349 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 E na hora e meia seguinte, tive 150 respostas. 350 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Porque eu queria saber 351 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 o que se passa lá fora. 352 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Ter de pedir ajuda ao meu marido, 353 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 porque estou doente, e somos recém-casados; 354 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 iniciar uma vida sexual com o meu marido; 355 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 iniciar uma vida sexual com a minha mulher; 356 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 ser rejeitado; convidar alguém para saír; 357 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 esperar pela chamada do médico; 358 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 ser despedido; despedir pessoas - 359 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 este é o mundo em que vivemos. 360 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Nós vivemos num mundo vulnerável. 361 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 E uma das formas de lidar com isto 362 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 é insensibilizando a vulnerabilidade. 363 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 E acho que existe uma prova - 364 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 e não é a única razão porque esta prova existe, 365 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 mas acho que é um motivo enorme - 366 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 nós somos a geração mais endividada, 367 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 obesa, 368 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 viciada e medicada 369 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 da história dos Estados Unidos. 370 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 O problema é que - e descobri isto durante a pesquisa - 371 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 não conseguimos insensibilizar selectivamente as emoções. 372 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Não podemos dizer, aqui está a parte má. 373 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Aqui está a vulnerabilidade, aqui está a dor, aqui está a vergonha, 374 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 aqui está o medo, aqui está o desapontamento, 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 eu não quero sentir estas coisas. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Vou beber umas cervejas e comer um quequer de banana e nozes. 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 (Risos) 378 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Eu não quero sentir estas coisas. 379 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 E eu sei que estão a rir por experiência própria. 380 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Eu ganho a vida a invadir a vossa vida. 381 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Céus! 382 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 (Risos) 383 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Não é possível insensibilizar sentimentos fortes 384 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 sem insensibilizar os afectos, as nossas emoções. 385 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Não pode ser feito selectivamente. 386 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Por isso quando insensibilizamos estes, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 insensibilizamos a alegria, 388 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 insensibilizamos a gratidão, 389 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 insensibilizamos a felicidade. 390 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 E depois sentimo-nos miseráveis, 391 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 e andamos em busca de objectivos e significados, 392 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 e depois sentimo-nos vulneráveis, 393 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 e depois bebemos umas cervejas e um queque de banana e noz. 394 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 E isto torna-se um ciclo vicioso perigoso. 395 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Uma das coisas que penso que temos de pensar é 396 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 o porquê e como ficámos insensíveis. 397 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 E não tem de ser apenas vício. 398 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 A outra coisa que fazemos 399 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 é que tomamos tudo o que é incerto por garantido. 400 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 A religião passou de um credo na fé e no mistério 401 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 para a certeza. 402 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Estou certo, tu estás errado. Cala-te! 403 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 É isto. 404 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Só certeza. 405 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Quanto mais medo temos, mais vulneráveis nos tornamos, 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 quanto mais medo temos. 407 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Isto é como a política age hoje. 408 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Já não existem discursos. 409 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Já não há conversas. 410 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Só há culpa. 411 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Sabem como é que a culpa é descrita na investigação? 412 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Uma forma de descarregar a dor e o desconforto. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Nós somos perfeitos. 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Se existe alguém que queria que a sua fosse assim, esse alguém sou eu, 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 mas não funciona. 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Porque o que nós fazemos é tirar gordura dos nossos rabos 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 e colocamo-la nas nossas bochechas. 418 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 (Risos) 419 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Coisa a que, eu espero que dentro de cem anos, 420 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 as pessoas olhem para trás e digam "Wow!" 421 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 (Risos) 422 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 E nós aperfeiçoamos, de forma muito perigosa 423 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 as nossas crianças- 424 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Deixem-me dizer-vos o que pensamos sobre as crianças. 425 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Eles vêem armados para a luta quando cá chegam. 426 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 E quando seguramos naquelas pequenos bebés perfeitos nas mãos, 427 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 o nosso trabalho não é dizer "Olha para ela, é perfeita. 428 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 O meu trabalho é mantê-la perfeitinha - 429 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 assegurar-me que ela entra na equipa de ténis no quinto ano e na Yale no sétimo." 430 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Não é essa a nossa função. 431 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 O nosso trabalho é olha e dizer, 432 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 "Sabes que mais? És imperfeita, e tens as armas para lutar, 433 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 mas és digna de ser amada e ser integrada". 434 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Este é o nosso trabalho. 435 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Mostrem-me uma geração de crianças educadas assim, 436 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 e acho que os problemas que temos hoje em dia desaparecerão. 437 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Nós fazemos de conta que o que fazemos 438 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 não tem afecta as outras pessoas. 439 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Nós fazemos isso nas nossas vidas privadas. 440 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Nós fazemos isso no trabalho - 441 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 quer seja uma emergência, um derrame de petróleo 442 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 num recolher - 443 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 nós fazemos de conta que o que fazemos 444 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 não tem um grande impacto nas outras pessoas. 445 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Eu diria às empresas, nós não somos assim tão ingénuos. 446 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Nós só precisamos que vocês sejam autênticos e verdadeiros 447 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 e digam "Desculpem. 448 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Nós vamos solucionar isto." 449 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Mas há outra forma, e deixo-vos com esta ideia. 450 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Isto foi o que eu descobri: 451 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 exponham-se, 452 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 completamente expostos 453 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 vulnerávelmente expostos; 454 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 amem com todo o vosso coração, 455 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 mesmo que não haja garantias - 456 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 e isto é muito difícil, 457 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 e posso dizer-vos como mãe, é excruciantemente difícil . 458 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 praticar a gratidão e a alegria 459 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 naqueles momentos de terror, 460 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 em que pensamos, "Posso amar-te assim tanto? 461 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Posso acreditar nisto apaixonadamente? 462 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Posso defender isto sériamente?" 463 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 ser capaz de parar e, em vez de prever uma catástrofe que pode acontecer, 464 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 dizer "Estou tão grata, 465 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 porque sentir-me assim tão vulnerável quer dizer que estou viva." 466 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 E por fim, o que eu acho que provavelmente é o mais importante, 467 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 é acreditar que somos capazes. 468 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Porque quando trabalhamos num sítio 469 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 onde podemos dizer "sou capaz," 470 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 então paramos de gritar e começamos a ouvir, 471 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 somos mais generosos e gentis com os que nos rodeiam, 472 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 e somos mais generosos e gentis para nós próprios. 473 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 É o que tenho a dizer. Obrigada. 474 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 (Aplausos)