1 00:00:01,480 --> 00:00:05,061 Pari vuotta sitten eräs tapahtumanjärjestäjä soitti minulle, 2 00:00:05,085 --> 00:00:07,134 koska olin menossa pitämään esitystä. 3 00:00:07,158 --> 00:00:08,848 Hän soitti ja sanoi: 4 00:00:08,872 --> 00:00:12,444 "Pohdin ankarasti mitä kirjoittaisin sinusta mainoslehtiseen." 5 00:00:12,468 --> 00:00:14,986 Mietin silloin, mikä siinä mahtaa olla niin hankalaa. 6 00:00:15,228 --> 00:00:17,132 Hän sanoi: "Kuulin esityksesi, 7 00:00:17,156 --> 00:00:19,641 ja aion ehkä kutsua sinua tutkijaksi, 8 00:00:19,665 --> 00:00:22,553 mutta pelkään, ettei ihmiset tule, 9 00:00:22,577 --> 00:00:25,036 koska ajattelevat, että olet tylsä." 10 00:00:25,060 --> 00:00:26,061 (Naurua) 11 00:00:26,085 --> 00:00:27,661 Sanoin, että: "Selvä." 12 00:00:27,685 --> 00:00:30,163 Hän sanoi: "Mutta tykkäsin esityksessäsi siitä, 13 00:00:30,187 --> 00:00:31,403 että kerrot tarinoita. 14 00:00:31,427 --> 00:00:34,141 Joten taidan kutsua sinua tarinankertojaksi." 15 00:00:34,730 --> 00:00:37,450 Tietysti akateeminen, epävarma minäni 16 00:00:37,450 --> 00:00:40,040 halusi varmistuksen: "Ai siis miksi aiot kutsua minua?" 17 00:00:40,064 --> 00:00:42,612 Hän sanoi: "Tarinankertojaksi." 18 00:00:42,636 --> 00:00:45,485 Sanoin: "Miksei saman tien taikakeijuksi?" 19 00:00:45,509 --> 00:00:47,988 (Naurua) 20 00:00:48,388 --> 00:00:51,666 Sanoin: "Odotas kun mietin." 21 00:00:52,031 --> 00:00:54,570 Koetin ammentaa rohkeudestani. 22 00:00:54,594 --> 00:00:57,706 Ajattelin, että minähän olen tarinankertoja. 23 00:00:57,730 --> 00:00:59,274 Teen kvalitatiivista tutkimusta. 24 00:00:59,274 --> 00:01:00,879 Kerään tarinoita työkseni. 25 00:01:01,396 --> 00:01:04,301 Ehkä tarinat ovatkin vain tutkimusaineistoa, jolla on sielu. 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,706 Ehkä olenkin vain tarinankertoja. 27 00:01:06,730 --> 00:01:08,389 Sanoin siis: "Tiedätkös mitä? 28 00:01:08,413 --> 00:01:11,054 Miten olisi tutkija-tarinankertoja?" 29 00:01:11,078 --> 00:01:14,706 Hän nauroi ja sanoi: "Eihän sellaista olekaan!" 30 00:01:14,730 --> 00:01:16,413 (Naurua) 31 00:01:16,437 --> 00:01:20,414 Olen siis tutkija-tarinankertoja, ja tänään puhun teille -- 32 00:01:20,438 --> 00:01:22,487 näkemyksen avartamisesta -- 33 00:01:22,511 --> 00:01:24,893 haluan kertoa teille tarinoita 34 00:01:24,917 --> 00:01:30,076 eräästä tutkimuksestani, joka antoi minulle perustavanlaatuisen oivalluksen 35 00:01:30,100 --> 00:01:32,989 ja todella muutti tapaani elää ja rakastaa 36 00:01:33,013 --> 00:01:34,487 ja työskennellä sekä kasvattaa. 37 00:01:34,833 --> 00:01:36,965 Tarinani alkaa tästä. 38 00:01:37,730 --> 00:01:40,413 Ollessani nuori tutkija ja jatko-opiskelija 39 00:01:40,437 --> 00:01:44,414 ensimmäisenä vuonna professori sanoi: 40 00:01:44,438 --> 00:01:48,384 "Mitä et voi mitata, sitä ei ole olemassa." 41 00:01:50,114 --> 00:01:52,706 Luulin, että hän vain koettaa tehdä vaikutuksen. 42 00:01:53,079 --> 00:01:55,516 Kysyin: "Ihanko totta?" Hän sanoi: "Todellakin." 43 00:01:55,540 --> 00:01:57,793 Tässä täytyy huomioida, 44 00:01:57,817 --> 00:02:00,397 että olen sosiaalityön kandi ja maisteri 45 00:02:00,421 --> 00:02:03,795 ja olin väittelemässä sosiaalityöstä, eli minua ympäröi 46 00:02:03,819 --> 00:02:09,436 usko siihen, että: "Elämä on mutkikasta, mutta sitä täytyy rakastaa." 47 00:02:10,214 --> 00:02:15,642 Itse uskon, että: "Elämä on mutkikasta, se täytyy selkiyttää 48 00:02:15,666 --> 00:02:17,443 ja lokeroida." 49 00:02:17,467 --> 00:02:19,443 (Naurua) 50 00:02:19,760 --> 00:02:25,071 Jos ajatellaan, että olin löytänyt polkuni, lähtenyt uralle, joka -- 51 00:02:25,095 --> 00:02:28,428 yksi sosiaalityön teemoja on 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,547 "Nojaudu työn epämukavuuteen." 53 00:02:31,277 --> 00:02:33,809 Itse tykkään läimäyttää epämukavuutta ohimolle, 54 00:02:33,833 --> 00:02:36,111 tyrkätä sen sivuun ja saada täysiä kymppejä. 55 00:02:36,135 --> 00:02:38,047 Se oli mantrani. 56 00:02:39,730 --> 00:02:41,706 Joten olin innoissani tästä. 57 00:02:41,730 --> 00:02:44,706 Ajattelin, että tämä on minun urani, 58 00:02:44,730 --> 00:02:47,706 koska minua kiinnostavat muutkin sotkuiset aiheet. 59 00:02:47,730 --> 00:02:50,101 Mutta haluan tehdä niistä vähemmän sotkuisia. 60 00:02:50,125 --> 00:02:51,447 Haluan ymmärtää niitä. 61 00:02:51,471 --> 00:02:55,048 Haluan pureutua tärkeinä pitämiini asioihin 62 00:02:55,072 --> 00:02:57,068 ja tarjota löydökseni kaikkien nähtäville. 63 00:02:57,730 --> 00:03:00,389 Aloitin yhteydestä. 64 00:03:00,413 --> 00:03:03,825 Siinä vaiheessa kun sosiaalityötä on tehnyt 10 vuotta, 65 00:03:03,849 --> 00:03:08,556 ymmärtää, että vuorovaikutuksen takia olemme olemassa. 66 00:03:08,580 --> 00:03:10,960 Se antaa päämäärän ja tarkoituksen elämällemme. 67 00:03:11,816 --> 00:03:13,286 Siitä kaikessa on kyse. 68 00:03:13,286 --> 00:03:15,723 Ei ole väliä puhutko ihmisille, jotka työskentelevät 69 00:03:15,747 --> 00:03:18,839 sosiaalioikeudessa, mielenterveyden parissa ja tukevat uhreja, 70 00:03:18,863 --> 00:03:24,204 tiedämme, että yhteys, kyky kokea sitä -- 71 00:03:24,688 --> 00:03:26,706 se on sisäänrakennettu neurologiaamme -- 72 00:03:26,730 --> 00:03:28,109 se on syy olemassaoloomme. 73 00:03:28,133 --> 00:03:31,146 Ajattelin siksi, että aloitan yhteydestä. 74 00:03:31,807 --> 00:03:33,704 Tiedäthän tilanteen, 75 00:03:33,728 --> 00:03:36,236 jossa esimiehesi antaa sinusta arvion, 76 00:03:36,260 --> 00:03:39,046 jossa hän nimeää 37 asiaa joissa olet todella hyvä, 77 00:03:39,070 --> 00:03:41,444 ja yhden "kehityskohteen?" 78 00:03:41,468 --> 00:03:43,277 (Naurua) 79 00:03:43,936 --> 00:03:47,404 Ja ainoa asia, mikä jää mieleen on se "kehityskohde". 80 00:03:47,428 --> 00:03:50,126 Näin taisi oman työnikin kanssa käydä, 81 00:03:50,150 --> 00:03:55,127 koska kun kysyt ihmisiltä rakkaudesta, he kertovat sydänsurusta. 82 00:03:55,151 --> 00:03:57,785 Kun kysyt yhteenkuuluvuudesta, 83 00:03:57,809 --> 00:04:01,761 he kertovat kuinka heidät on jätetty ulkopuolelle. 84 00:04:01,785 --> 00:04:04,286 Kun kysyt ihmisiltä yhteydestä, 85 00:04:04,310 --> 00:04:06,848 he kertovat yhteyden menetyksestä. 86 00:04:07,858 --> 00:04:10,883 Hyvin pian, kuutisen viikkoa tutkimuksen alettua, 87 00:04:10,907 --> 00:04:16,929 törmäsin sellaiseen nimettömään asiaan, joka avasi yhteyden käsitteen 88 00:04:16,953 --> 00:04:19,413 tavalla, jota en ymmärtänyt tai aiemmin kohdannut. 89 00:04:19,849 --> 00:04:21,826 Vetäydyin tutkimuksesta, 90 00:04:21,850 --> 00:04:24,080 halusin ymmärtää asian paremmin. 91 00:04:24,104 --> 00:04:26,283 Ilmeni, että kyseessä on häpeä. 92 00:04:27,952 --> 00:04:31,230 Häpeä voidaan ymmärtää pelkona yhteyden katkeamisesta. 93 00:04:31,953 --> 00:04:36,509 Onko minussa jotakin, mistä muut tietävät tai näkevät, 94 00:04:36,533 --> 00:04:39,699 etten ole yhteyden arvoinen? 95 00:04:40,333 --> 00:04:42,015 Osaan varmuudella sanoa, 96 00:04:42,039 --> 00:04:43,706 että se on meissä kaikissa. 97 00:04:43,730 --> 00:04:45,730 Niillä, jotka eivät tunne häpeää 98 00:04:45,754 --> 00:04:48,088 ei ole kykyä empatiaan ja kytkeytymiseen. 99 00:04:48,112 --> 00:04:49,706 Kukaan ei halua puhua siitä, 100 00:04:49,730 --> 00:04:52,301 ja mitä vähemmän puhut sitä enemmän sitä tunnet. 101 00:04:53,745 --> 00:04:58,911 "En ole riittävän hyvä" tukee häpeäntunnetta -- 102 00:04:58,935 --> 00:05:00,539 kaikki tiedämme sen tunteen: 103 00:05:00,563 --> 00:05:03,232 "En ole riittävän täydellinen. En ole riittävän hoikka... 104 00:05:03,232 --> 00:05:05,890 ...riittävän rikas, kaunis, fiksu ja isokenkäinen." 105 00:05:05,914 --> 00:05:10,890 Ja sitä kaikkea tukee tuskallinen haavoittuvuus. 106 00:05:11,602 --> 00:05:15,706 Jotta yhteys voi tapahtua, 107 00:05:15,730 --> 00:05:19,476 meidän täytyy sallia itsemme tulla todella nähdyiksi. 108 00:05:20,801 --> 00:05:23,999 Itse vihaan haavoittuvuutta. 109 00:05:24,023 --> 00:05:28,521 Luulin tilaisuuteni tulleen läimiä se kuriin mittatikullani. 110 00:05:28,545 --> 00:05:31,236 Sukellan ongelmaan, selvitän sen olemuksen, 111 00:05:31,260 --> 00:05:34,570 käytän siihen vuoden, minä todella puran häpeän osiin, 112 00:05:34,594 --> 00:05:36,872 aion ymmärtää miten haavoittuvuus toimii, 113 00:05:36,896 --> 00:05:38,441 ja aion päihittää sen älylläni. 114 00:05:39,380 --> 00:05:41,650 Olin siis valmis ja täpinöissäni. 115 00:05:44,979 --> 00:05:47,122 Kuten tiedätte, siitä ei hyvää seurannut. 116 00:05:47,146 --> 00:05:49,659 (Naurua) 117 00:05:49,683 --> 00:05:51,161 Tiedättehän. 118 00:05:51,161 --> 00:05:53,190 Voisin kertoa teille häpeästä vaikka mitä, 119 00:05:53,214 --> 00:05:55,311 mutta tämä menisi yliajalle. 120 00:05:55,335 --> 00:05:58,192 Mutta voin kertoa teille mihin se kiteytyy -- 121 00:05:58,216 --> 00:06:01,598 ja tämä on ehkä tärkeimpiä oppimiani asioita 122 00:06:01,622 --> 00:06:03,486 vuosikymmenen tutkimusta tehneenä. 123 00:06:04,808 --> 00:06:09,000 Yksi vuosi muuttui kuudeksi: 124 00:06:09,024 --> 00:06:13,706 Tuhansia tarinoita, satoja pitkiä haastatteluja, kohderyhmiä. 125 00:06:13,730 --> 00:06:16,181 Yhdessä vaiheessa minulle läheteltiin lehtileikkeitä 126 00:06:16,181 --> 00:06:17,972 ja tarinoita -- 127 00:06:17,996 --> 00:06:21,988 valtavasti tutkimusaineistoa kuudessa vuodessa. 128 00:06:22,012 --> 00:06:23,706 Sain siitä tavallaan otteen. 129 00:06:23,730 --> 00:06:26,829 Ymmärsin tavallaan mitä häpeä on ja miten se toimii. 130 00:06:28,192 --> 00:06:34,439 Kirjoitin kirjan, julkaisin teorian, mutta jotain oli pielessä -- 131 00:06:34,463 --> 00:06:38,619 jos otin haastateltavien joukon, 132 00:06:38,643 --> 00:06:45,215 ja jaoin sen niihin, joilla on omanarvontuntoa -- 133 00:06:45,239 --> 00:06:48,001 siihen asia kiteytyy, omanarvontuntoon -- 134 00:06:48,025 --> 00:06:51,061 heillä on vahva rakkauden ja joukkoonkuuluvuuden tunne -- 135 00:06:51,061 --> 00:06:52,922 ja ihmisiin, joille se on haasteellista, 136 00:06:52,946 --> 00:06:56,046 ihmisiin, jotka alati pohtivat ovatko riittävän hyviä. 137 00:06:56,070 --> 00:06:58,309 Vain yksi muuttuja erotti toisistaan 138 00:06:58,333 --> 00:07:01,303 ihmiset, joilla on vahva rakkauden ja joukkoonkuuluvuuden tunne 139 00:07:01,303 --> 00:07:03,356 niistä, joille se oli haastavaa. 140 00:07:03,380 --> 00:07:07,098 Se, että ihmiset, joilla on vahva rakkauden ja joukkoonkuuluvuuden tunne 141 00:07:07,122 --> 00:07:09,526 uskovat olevansa sen arvoisia. 142 00:07:10,444 --> 00:07:11,594 Siinä se. 143 00:07:12,245 --> 00:07:13,733 Uskovat olevansa sen arvoisia. 144 00:07:15,476 --> 00:07:21,294 Minulle vaikeinta hahmottaa siinä, miten yhteys jää muodostumatta, 145 00:07:21,318 --> 00:07:24,407 on pelkomme siitä, että emme ole yhteyden arvoisia, 146 00:07:24,407 --> 00:07:27,260 ja se oli sekä henkilökohtaisesti että ammatillisesti jotain, 147 00:07:27,260 --> 00:07:29,206 mitä halusin ymmärtää paremmin. 148 00:07:29,547 --> 00:07:34,524 Otin siksi kaikki haastattelut, 149 00:07:34,548 --> 00:07:37,366 joissa näin ihmisillä omanarvontuntoa elämässään 150 00:07:37,390 --> 00:07:39,278 ja tutkiskelin niitä. 151 00:07:40,054 --> 00:07:42,102 Mikä näitä ihmisiä yhdistää? 152 00:07:42,126 --> 00:07:46,769 Olen koukussa toimistotarvikkeisiin, mutta se on jo ihan toinen tarina... 153 00:07:46,793 --> 00:07:50,270 Tartuin arkistomappiin ja tussiin, 154 00:07:50,294 --> 00:07:52,914 ja mietin miksi tutkimustani kutsuisin. 155 00:07:52,938 --> 00:07:55,928 Ensimmäisenä tuli mieleen "sydämellinen". 156 00:07:56,547 --> 00:08:00,063 Nämä ovat sydämellisiä ihmisiä, joilla on vahva omanarvontunto. 157 00:08:00,087 --> 00:08:02,943 Otsikoin siis arkistomapin, 158 00:08:02,967 --> 00:08:04,896 ja aloin käydä läpi aineistoa. 159 00:08:04,920 --> 00:08:10,913 Itse asiassa analysoin dataa intensiivisesti neljä päivää, 160 00:08:10,937 --> 00:08:14,514 palasin välillä katsomaan haastatteluja, tarinoita ja tapauksia. 161 00:08:14,538 --> 00:08:16,487 Mikä on yhdistävä teema, toistuva kuvio? 162 00:08:17,110 --> 00:08:20,087 Mieheni lähti lasten kanssa reissuun, 163 00:08:20,111 --> 00:08:23,088 koska olen kahjossa Jackson Pollock -tilassa, 164 00:08:23,112 --> 00:08:26,857 jossa kirjoitan kynä savuten tutkijamoodissa. 165 00:08:28,365 --> 00:08:29,912 Tässä löydökseni. 166 00:08:32,854 --> 00:08:35,706 Heitä yhdisti rohkeuden tunne. 167 00:08:36,364 --> 00:08:39,461 Haluan tehdä eron rohkeuden ja sankaruuden välille. 168 00:08:39,485 --> 00:08:41,926 Rohkeuden alkuperäinen määritelmä, 169 00:08:41,950 --> 00:08:44,189 kun se otettiin käyttöön englannin kielessä -- 170 00:08:44,213 --> 00:08:46,566 tuli latinan kielen sanasta "cor", eli sydän -- 171 00:08:46,590 --> 00:08:49,601 alkuperäinen merkitys oli kertoa oma tarinasi 172 00:08:49,625 --> 00:08:51,039 koko sydämelläsi. 173 00:08:51,799 --> 00:08:55,973 Näillä ihmisillä oli siis yksinkertaisesti rohkeutta olla epätäydellisiä. 174 00:08:58,372 --> 00:09:03,349 Heillä oli myötätuntoa olla ystävällisiä ensin itselleen ja sitten muille, 175 00:09:03,373 --> 00:09:04,572 koska ilmeni myös, että 176 00:09:04,596 --> 00:09:06,830 emme voi olla myötätuntoisia 177 00:09:06,854 --> 00:09:08,597 ellemme kohtele itseämme hyvin. 178 00:09:08,999 --> 00:09:13,396 Heillä oli myös yhteys -- ja tämä on se hankala osa -- 179 00:09:13,420 --> 00:09:16,397 aitoutensa vuoksi, 180 00:09:16,421 --> 00:09:19,706 he olivat valmiit luopumaan tarpeesta olla tietynlaisia 181 00:09:19,730 --> 00:09:24,334 ollakseen itsensä, mikä on täysin pakollista 182 00:09:24,358 --> 00:09:25,741 yhteyden muodostumiseksi. 183 00:09:28,063 --> 00:09:32,063 Toinen heille kaikille yhteinen asia oli, 184 00:09:35,650 --> 00:09:38,730 että he antoivat täyden vallan haavoittuvuudelleen. 185 00:09:40,419 --> 00:09:47,070 He uskoivat, että haavoittuvuus tekee heistä kauniita. 186 00:09:50,881 --> 00:09:54,706 Kukaan ei sanonut haavoittuvuuden olevan mukavaa 187 00:09:54,730 --> 00:09:57,556 eikä myöskään tuskallista -- 188 00:09:57,580 --> 00:10:00,058 kuten häpeä-haastatteluissa minulle oli kerrottu. 189 00:10:00,082 --> 00:10:02,312 He vain pitivät sitä tarpeellisena. 190 00:10:03,373 --> 00:10:07,349 He puhuivat halusta sanoa ensimmäisenä "rakastan sinua" ... 191 00:10:09,118 --> 00:10:14,491 halusta tehdä jotain, minkä tuloksista ei ole takeita ... 192 00:10:16,023 --> 00:10:20,358 halusta hengittää odotellessa lääkärin soittoa 193 00:10:20,382 --> 00:10:22,035 mammografian tuloksista. 194 00:10:23,371 --> 00:10:26,636 He ovat halukkaita panostamaan suhteeseen, 195 00:10:26,660 --> 00:10:28,560 joka saattaa toimia tai olla toimimatta. 196 00:10:29,205 --> 00:10:31,315 Heidän mielestään tämä oli perustavaa laatua. 197 00:10:32,182 --> 00:10:34,801 Minusta se oli petosta. 198 00:10:35,587 --> 00:10:40,183 En voinut uskoa, että olin vannonut uskollisuutta tutkimukselle -- 199 00:10:40,207 --> 00:10:44,271 tiedättehän, tutkimuksen tavoite on hallita ja ennustaa -- 200 00:10:44,295 --> 00:10:48,938 jossa tutkitaan ilmiöitä pelkästään niiden hallitsemiseksi ja ennustamiseksi. 201 00:10:48,962 --> 00:10:53,328 Nyt tavoitteeni hallita ja ennustaa 202 00:10:53,352 --> 00:10:56,921 oli tuottanut vastauksen, jonka mukaan elämä edellyttää haavoittuvuutta, 203 00:10:56,945 --> 00:10:59,043 eikä sitä pitäisi hallita ja ennustaa. 204 00:10:59,067 --> 00:11:02,744 Tämä johti pieneen romahdukseen. 205 00:11:02,744 --> 00:11:06,706 (Naurua) 206 00:11:06,730 --> 00:11:09,706 Joka kylläkin näytti enemmän tältä. 207 00:11:09,730 --> 00:11:11,223 (Naurua) 208 00:11:11,247 --> 00:11:13,224 Ja niin se todella johti. 209 00:11:13,248 --> 00:11:16,428 Terapeuttini kutsuu sitä "henkiseksi heräämiseksi". 210 00:11:16,452 --> 00:11:17,686 (Naurua) 211 00:11:17,710 --> 00:11:20,127 Henkinen herääminen kuulostaa paremmalta, 212 00:11:20,151 --> 00:11:21,928 mutta kyllä se oli romahdus. 213 00:11:21,952 --> 00:11:24,856 Täytyi laittaa tutkimus syrjään ja hakeutua terapiaan. 214 00:11:24,880 --> 00:11:27,111 Tunnet itsesi vasta, 215 00:11:27,135 --> 00:11:29,359 kun soitat ystäville kysyäksesi: 216 00:11:29,359 --> 00:11:32,205 "Voisitko suositella hyvää terapeuttia?" 217 00:11:32,229 --> 00:11:34,278 Ystävistäni ainakin viisi tokaisi: 218 00:11:34,302 --> 00:11:36,696 "Huh, en todellakaan haluaisi olla terapeuttinasi." 219 00:11:36,696 --> 00:11:39,208 (Naurua) 220 00:11:39,232 --> 00:11:41,209 Kysyin: "Ai miten niin?" 221 00:11:41,233 --> 00:11:44,440 Ne sanoivat: "Kunhan sanon." 222 00:11:44,464 --> 00:11:46,441 "Jätä mittatikku kotiin." 223 00:11:46,465 --> 00:11:49,201 (Naurua) 224 00:11:49,225 --> 00:11:50,425 Sanoin: "ok". 225 00:11:51,285 --> 00:11:53,119 Löysin terapeutin. 226 00:11:53,143 --> 00:11:55,046 Ensimmäiseen tapaamiseen Dianan kanssa -- 227 00:11:56,849 --> 00:12:01,143 toin listan tavoista, joita "sydämelliset" noudattavat. 228 00:12:01,167 --> 00:12:02,976 Hän sanoi: "Kuinka voit?" 229 00:12:03,000 --> 00:12:06,595 Sanoin: "Hyvin. Tai kohtalaisesti." 230 00:12:06,619 --> 00:12:08,143 Hän kysyi: "Mikä on huolena?" 231 00:12:08,167 --> 00:12:10,786 Hän on siis terapeutti, joka hoitaa terapeutteja. 232 00:12:10,810 --> 00:12:16,023 Meidän täytyy käydä sellaisilla, koska he tunnistavat herkästi roskan puhumisen. 233 00:12:16,047 --> 00:12:18,023 (Naurua) 234 00:12:18,476 --> 00:12:22,309 Sanoin: "Käyn sisäistä taistelua." 235 00:12:22,333 --> 00:12:24,143 Hän sanoi: "Minkälaista sisäistä taistelua?" 236 00:12:25,182 --> 00:12:27,443 "Minulla on ongelma haavoittuvuuden kanssa. 237 00:12:27,467 --> 00:12:32,822 Tiedän, että haavoittuvuus on häpeän ja pelon ydin 238 00:12:32,846 --> 00:12:34,443 ja oman arvon tavoittelun, 239 00:12:34,467 --> 00:12:40,143 mutta se taitaa myös olla ilon ja luovuuden synnyinsija 240 00:12:40,167 --> 00:12:42,143 ja joukkoon kuuluvuuden ja rakkauden. 241 00:12:42,516 --> 00:12:47,952 Luulen, että minulla on ongelma ja tarvitsen apua." 242 00:12:47,976 --> 00:12:53,143 Sanoin: "Mutta ei sitten mitään perhejuttuja ja lapsuushömppää." 243 00:12:53,167 --> 00:12:55,143 (Naurua) 244 00:12:55,167 --> 00:12:58,143 "Tähän tarvitaan vain strategia." 245 00:12:58,167 --> 00:13:02,143 (Naurua) 246 00:13:02,167 --> 00:13:05,752 (Aplodeja) 247 00:13:05,776 --> 00:13:07,338 Kiitos. 248 00:13:09,023 --> 00:13:10,500 Hän teki näin. 249 00:13:12,167 --> 00:13:14,523 (Naurua) 250 00:13:14,547 --> 00:13:17,143 Kysyin: "Tilanne taitaa olla aika paha, vai?" 251 00:13:17,167 --> 00:13:20,143 Hän sanoi: "Ei hyvä eikä huono." 252 00:13:20,167 --> 00:13:22,000 (Naurua) 253 00:13:22,024 --> 00:13:23,658 "Se vain on se mikä se on." 254 00:13:24,404 --> 00:13:27,143 Sanoin: "Hitto, tämä tulee olemaan syvältä." 255 00:13:27,167 --> 00:13:29,119 (Naurua) 256 00:13:30,333 --> 00:13:32,587 Niin se olikin, mutta oli myös olematta. 257 00:13:32,611 --> 00:13:34,674 Siihen meni vuosi. 258 00:13:34,698 --> 00:13:36,714 Tiedättehän kun on sellaisia ihmisiä, 259 00:13:36,738 --> 00:13:40,762 jotka tajutessaan, että haavoittuvuus ja hellyys ovat tärkeitä, 260 00:13:40,786 --> 00:13:42,817 alistuvat ja vastaanottavat ajatuksen. 261 00:13:43,971 --> 00:13:45,931 A: Minä en ole sellainen, 262 00:13:45,955 --> 00:13:48,352 ja B: en vietä aikaa sellaisten ihmisten kanssa. 263 00:13:48,376 --> 00:13:51,143 (Naurua) 264 00:13:51,167 --> 00:13:53,254 Minulle se oli vuoden kestävä nyrkkitappelu. 265 00:13:54,112 --> 00:13:55,806 Iskuja vaihdettiin antaumuksella. 266 00:13:56,079 --> 00:13:58,143 Haavoittuvuus tyrkki, minä tyrkin takaisin. 267 00:13:58,333 --> 00:14:01,314 Hävisin tappelun, 268 00:14:01,314 --> 00:14:03,143 mutta taisin voittaa elämäni takaisin. 269 00:14:03,467 --> 00:14:05,443 Palasin tutkimuksen ääreen 270 00:14:05,467 --> 00:14:07,143 ja vietin seuraavat pari vuotta 271 00:14:07,167 --> 00:14:10,143 todella yrittäen hahmottaa, mitä valintoja sydämelliset tekivät 272 00:14:10,167 --> 00:14:16,143 ja mitä he tekivät haavoittuvuudellaan. 273 00:14:16,167 --> 00:14:18,507 Miksi se on meille niin vaikeaa? 274 00:14:18,531 --> 00:14:20,692 Paininko yksin haavoittuvuusongelmani kanssa? 275 00:14:21,930 --> 00:14:23,143 En. 276 00:14:23,167 --> 00:14:24,628 Tässä siis oppini. 277 00:14:26,699 --> 00:14:28,366 Me turrutamme haavoittuvuuden -- 278 00:14:29,420 --> 00:14:31,007 odottaessamme sitä puhelua. 279 00:14:31,031 --> 00:14:33,784 Oli hassua, kun kysyin Twitterissä ja Facebookssa: 280 00:14:33,784 --> 00:14:35,638 "Kuinka määrittelisit haavoittuvuuden?" 281 00:14:35,638 --> 00:14:38,000 "Mikä saa sinut tuntemaan itsesi haavoittuvaksi?" 282 00:14:38,000 --> 00:14:40,938 Puolessatoista tunnissa olin saanut 150 vastausta. 283 00:14:40,938 --> 00:14:43,535 Halusin kuulla ihmisten näkemyksiä. 284 00:14:45,944 --> 00:14:50,967 "Kun pyydän apua mieheltäni, koska olen sairas ja olemme vastanaineita." 285 00:14:50,991 --> 00:14:52,998 "Kun teen seksialoitteen miehelleni." 286 00:14:53,022 --> 00:14:55,736 "Kun teen seksialoitteen vaimolleni." 287 00:14:55,760 --> 00:14:58,738 "Kun minut torjutaan, kun pyydän jonkun treffeille." 288 00:14:58,762 --> 00:15:00,801 "Kun odotan puhelua lääkäriltäni." 289 00:15:00,825 --> 00:15:03,167 "Kun saan potkut." "Kun annan potkut." 290 00:15:03,191 --> 00:15:04,595 Tämä on maailma, jossa elämme. 291 00:15:05,702 --> 00:15:08,670 Elämme haavoittuvuudessa. 292 00:15:08,694 --> 00:15:11,630 Yksi tekniikkamme on turruttaa haavoittuvuus. 293 00:15:12,328 --> 00:15:14,143 Sanoisin, että siitä on todisteita -- 294 00:15:14,167 --> 00:15:16,548 se ei ole ainoa syy, 295 00:15:16,572 --> 00:15:18,681 mutta uskoakseni merkittävä syy -- 296 00:15:18,705 --> 00:15:21,594 siihen, että olemme velkaantunein, 297 00:15:23,278 --> 00:15:24,500 ylipainoisin, 298 00:15:25,650 --> 00:15:29,809 addiktoitunein ja lääkityin joukkio Yhdysvaltojen historiassa. 299 00:15:33,055 --> 00:15:36,325 Ongelma on -- opin sen tutkimuksesta -- 300 00:15:36,349 --> 00:15:39,492 ettei tunteita voi turruttaa yksitellen. 301 00:15:40,031 --> 00:15:42,364 Et voi valita ikäviä tunteita. 302 00:15:43,167 --> 00:15:45,543 Haavoittuvuutta, surua, häpeää, 303 00:15:45,567 --> 00:15:47,243 pelkoa ja pettymystä. 304 00:15:47,267 --> 00:15:49,143 En halua tuntea näitä. 305 00:15:49,167 --> 00:15:52,049 Otanpa pari kaljaa ja banaanipähkinämuffinssin. 306 00:15:52,073 --> 00:15:54,759 (Naurua) 307 00:15:54,783 --> 00:15:56,652 En halua tuntea näitä. 308 00:15:56,676 --> 00:15:58,652 Tunnistan omakohtaisen naurun. 309 00:15:58,676 --> 00:16:01,143 Analysoin elämäänne työkseni. 310 00:16:01,167 --> 00:16:03,143 "Voi Jumala." 311 00:16:03,167 --> 00:16:05,714 (Naurua) 312 00:16:05,738 --> 00:16:08,496 Ei noita ikäviä tunteita voi turruttaa 313 00:16:08,520 --> 00:16:11,154 turruttamatta samalla muitakin tunteita. 314 00:16:11,178 --> 00:16:12,630 Et voi turruttaa valikoiden. 315 00:16:12,654 --> 00:16:15,261 Kun turrutamme nuo, 316 00:16:15,285 --> 00:16:17,808 turrutamme myös ilon, 317 00:16:17,832 --> 00:16:19,143 kiitollisuuden, 318 00:16:19,167 --> 00:16:20,467 onnen. 319 00:16:21,888 --> 00:16:25,011 Ja sitten olemme onnettomia, 320 00:16:25,035 --> 00:16:27,044 etsimme merkitystä ja tarkoitusta, 321 00:16:27,068 --> 00:16:28,500 koemme itsemme haavoittuviksi, 322 00:16:28,524 --> 00:16:31,332 ja otamme siksi pari kaljaa ja banaanipähkinämuffinssin. 323 00:16:31,356 --> 00:16:34,722 Siitä tulee vaarallinen kierre. 324 00:16:35,827 --> 00:16:38,960 Yksi asia, joka mielestäni tulisi pitää mielessä on, 325 00:16:38,984 --> 00:16:40,960 miksi ja miten turrutamme. 326 00:16:41,668 --> 00:16:43,748 Ei se aina ole addiktio. 327 00:16:45,217 --> 00:16:48,590 Lisäksi yritämme tehdä epävarmasta varmaa. 328 00:16:50,167 --> 00:16:55,253 Uskonto on muuttunut uskomuksesta varmuudeksi. 329 00:16:55,277 --> 00:16:56,959 "Olen oikeassa ja sinä väärässä, ole hiljaa." 330 00:16:58,927 --> 00:17:00,143 Siinä se. 331 00:17:01,351 --> 00:17:02,621 Vain varmuutta. 332 00:17:03,080 --> 00:17:05,496 Mitä enemmän pelkäämme, sitä haavoittuvampia olemme 333 00:17:05,520 --> 00:17:07,035 ja sitä enemmän taas pelkäämme. 334 00:17:07,035 --> 00:17:08,936 Sen näkee päivän politiikassa. 335 00:17:08,960 --> 00:17:10,635 Väittelystä on luovuttu. 336 00:17:10,659 --> 00:17:12,143 Keskustelusta on luovuttu. 337 00:17:12,547 --> 00:17:13,771 Nyt vain syytellään. 338 00:17:13,795 --> 00:17:16,182 Tiedättekö miten syytöstä kuvaillaan tutkimuksessa? 339 00:17:17,293 --> 00:17:19,792 Tapa purkaa kipua ja epämukavuutta. 340 00:17:22,356 --> 00:17:23,546 Pyrimme täydellisyyteen. 341 00:17:23,570 --> 00:17:27,348 Minä jos kukaan haluaisin elämäni näyttävän tältä. 342 00:17:27,372 --> 00:17:28,599 Mutta ei se toimi niin. 343 00:17:28,623 --> 00:17:32,243 Koska me otamme rasvaa pyllystä ja laitamme sen poskiin. 344 00:17:32,267 --> 00:17:35,706 (Naurua) 345 00:17:35,730 --> 00:17:39,143 Toivottavasti sadan vuoden päästä siitä ajatellaan "ohhoh!" 346 00:17:39,167 --> 00:17:41,690 (Naurua) 347 00:17:41,714 --> 00:17:45,143 Pahimmillaan vaadimme lapsiltamme täydellisyyttä. 348 00:17:45,167 --> 00:17:47,310 Kerronpa mitä ajattelemme lapsista. 349 00:17:47,334 --> 00:17:50,143 Heidät on luotu ponnistelemaan jo saapuessaan. 350 00:17:50,167 --> 00:17:53,049 Kun pitelet täydellistä pikku vauvaa, 351 00:17:53,073 --> 00:17:56,031 ei sinun ole tarkoitus sanoa: "Hän on täydellinen. 352 00:17:56,055 --> 00:17:57,775 Tehtäväni on pitää hänet sellaisena, 353 00:17:57,775 --> 00:18:01,312 varmistaa, että hän on tennisjoukkuessa viidennellä ja Yalessa seiskalla." 354 00:18:01,312 --> 00:18:02,643 Ei se ole meidän tehtävämme. 355 00:18:02,667 --> 00:18:04,276 Meidän tehtävämme on todeta: 356 00:18:04,300 --> 00:18:07,316 "Olet epätäydellinen ja rakennettu ponnistelemaan, 357 00:18:07,340 --> 00:18:09,630 mutta rakkauden ja joukkoon kuulumisen arvoinen." 358 00:18:10,241 --> 00:18:11,428 Se on tehtävämme. 359 00:18:11,844 --> 00:18:14,074 Näytä tällä tavoin kasvatettu sukupolvi, 360 00:18:14,098 --> 00:18:16,699 niin luulen, että tämän päivän ongelmat poistuvat. 361 00:18:16,723 --> 00:18:22,175 Luulemme, etteivät tekomme vaikuta ihmisiin. 362 00:18:23,611 --> 00:18:25,245 Se pätee yksityiselmässä. 363 00:18:25,269 --> 00:18:26,492 Se pätee yhtiötasolla -- 364 00:18:26,516 --> 00:18:28,626 yritystuki, öljyvuoto... 365 00:18:30,126 --> 00:18:31,286 korjauskutsu. 366 00:18:31,310 --> 00:18:33,287 Esitämme, että teoillamme 367 00:18:33,311 --> 00:18:35,397 ei ole valtavaa vaikutusta muihin ihmisiin. 368 00:18:36,167 --> 00:18:39,441 Yritykset, ei tässä olla ensimmäistä kertaa pappia kyydissä. 369 00:18:40,509 --> 00:18:43,176 Teidän tarvitsee olla autenttisia ja aitoja ja sanoa: 370 00:18:44,659 --> 00:18:46,803 "Olemme pahoillamme ja korjaamme tilanteen." 371 00:18:50,275 --> 00:18:53,047 On olemassa toinenkin tapa, jota jätän teidät pohtimaan. 372 00:18:53,071 --> 00:18:54,452 Olen löytänyt tämän: 373 00:18:54,476 --> 00:18:58,999 Jotta meidät nähtäisiin syvästi ja haavoittuvina, 374 00:19:01,631 --> 00:19:06,020 jotta rakastaisimme koko sydämellä vaikkei mistään ole takeita, 375 00:19:06,044 --> 00:19:07,298 ja se on todella vaikeaa, 376 00:19:07,322 --> 00:19:10,663 voin vanhempana kertoa, että se on tuskallisen vaikeaa -- 377 00:19:13,235 --> 00:19:17,371 harjoittaa kiitollisuutta ja iloa noina kauhun hetkinä, 378 00:19:17,371 --> 00:19:19,754 kun pohdimme: "Osaanko rakastaa sinua näin paljon?" 379 00:19:19,778 --> 00:19:21,964 "Saanko uskoa tähän näin intohimoisesti?" 380 00:19:21,988 --> 00:19:23,918 "Saanko kokea tämän näin raivoisasti?" 381 00:19:23,942 --> 00:19:27,519 Jotta sen sijaan, että pelkäät pahinta, osaatkin pysähtyä 382 00:19:27,543 --> 00:19:29,520 sanomaan: "Olen kiitollinen, 383 00:19:29,544 --> 00:19:31,944 koska näin haavoittuvana tiedän olevani elossa." 384 00:19:33,488 --> 00:19:37,150 Viimeisenä ja tärkeimpänä 385 00:19:37,174 --> 00:19:38,824 kannattaa uskoa riittävänsä. 386 00:19:39,404 --> 00:19:43,253 Jos toimimme siinä uskossa, että olemme riittäviä, 387 00:19:45,483 --> 00:19:49,085 lopetamme huutamisen ja alamme kuunnella, 388 00:19:49,085 --> 00:19:51,802 olemme ystävällisempiä ja hellempiä ympäröiville ihmisille 389 00:19:51,806 --> 00:19:54,255 ja olemme ystävällisempiä ja hellempiä itsellemme. 390 00:19:54,865 --> 00:19:56,683 Siinä koko esitykseni. Kiitos teille. 391 00:19:56,683 --> 00:19:58,960 (Aplodeja)