1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Я пачну вось з чаго: 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства, 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 на якім я збіралася выступаць з прамовай. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Яна патэлефанавала і сказала: 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 "Я сапраўды не ведаю, 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы". 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Я падумала: "Добра, у чым праблема?" 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Яна адказала, "Я бачыла выступленне, 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 і я збіраюся назваць цябе даследчыцай, 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 але я баюся, што ніхто не прыйдзе, калі я назаву цябе даследчыцай, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 таму што яны падумаюць, што ты нудная і неактуальная". 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 (Смех) 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 І я такая: "Добра". 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 А яна кажа: "Але што мне падабаецца ў тваім выступленні - 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 гэта тое, што ты казачніца. 16 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Таму я думаю, што проста назаву цябе казачніцай". 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 І зразумела, што акадэмічная, няўпэўненая частка мяне 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 ўсклікнула: "Ты збіраешся назваць мяне кім?" 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 І яна сказала: "Я збіраюся назваць цябе казачніцай". 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 І я такая: "Чаму ж тады не чароўнай феяй?" 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 (Смех) 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 І я такая кажу: "Дай-ка секундачку падумаць." 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць. 24 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 І падумала, ведаеце, я і ёсць казачніца. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Я колькасная даследчыца. 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Я збіраю гісторыі; гэта тое, што я раблю. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 І магчыма, гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 І магчыма, я проста казачніца. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 І таму я адказала: "Ведаеш што? 30 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай". 31 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 А яна: "Хаха. Такога не існуе". 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (Смех) 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Такім чынам, я даследчыца-казачніца, 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 і сёння я буду выступаць перад вамі. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне. 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 І я хачу распавесці вам некалькі гісторый 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 пра частку майго даследаванная, 38 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне 39 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 і сапраўды змяніла склад майго жыцця, тое, як я кахаю, 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 працую і выхоўваю дзяцей. 41 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 І вось тут пачынаецца мая гісторыя. 42 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Калі я была маладой даследчыцай, дактаранткай, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 у першы год у мяне быў прафесар, 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 які казаў нам: 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 "Справа ў тым, што, 46 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 калі вы не можаце гэта вымярыць, - гэта не існуе". 47 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 І я думала, што ён проста заляцаецца да мяне. 48 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 І я такая: "Сапраўды?", а ён: "Абсалютна". 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 І таму вам неабходна зразумець, 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы, 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы, 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 таму ўся мая навуковая кар'ера 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 была акружаная людзьмі, 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 якія верылі 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 ў тое, што жыццё - гэта бязладдзе, любі яго такім, якое яно ёсць. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Але я больш за тое, што жыццё - гэта бязладдзе, 57 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 прыбярыся ў ім, арганізуй 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 і складзі ў скрыначку. 59 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 (Смех) 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 І здаецца, што я знайшла свой шлях, 61 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 знайшла кар'еру, якая захапляе мяне. 62 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Сапраўды, адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - 63 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 "Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт". 64 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Мой падыход: стукні дыскамфорт па галаве, 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі. 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Гэта была мая мантра. 67 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Я была ў вельмі радасным прадчуванні. 68 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 І я думала, ведаеце што, - гэта кар'ера для мяне, 69 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы. 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 І я хачу быць здольнай разблытваць іх. 71 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Я хачу разумець іх. 72 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Я хачу раскласці іх на часткі, 73 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 таму што гэтыя тэмы важныя, 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду. 75 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Такім чынам, я пачала з адносін, 76 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы, 77 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 пачынаеш разумець, 78 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 што адносіны - гэта тое, чаму мы тут. 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю. 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 У гэтым ўся сутнасць. 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 І не важна, ці ты размаўляеш з людзьмі, 82 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці, псіхічнага здароў'я, насілля і пагарды, 83 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 мы ведаем, што адносіны, 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 здольнасць адчуваць прыхільнасць - 85 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 гэта тое, чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі, 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 гэта тое, чаму мы тут. 87 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Таму я падумала, ведаеце што, - я пачну з адносінаў. 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Вам вядома такая сітуація, 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 калі начальнік ацэньвае вашу працу 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 і кажа, што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі, 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 але існуе адзін, так званы "магчымасць для росту"? 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (Смех) 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 І ўсё, пра што вы думаеце – гэта тая самая “магчымасць для росту”, так? 94 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Напэўна, мая праца пайшла такім жа шляхам, 95 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 таму што, калі я пытаю люздей пра каханне, 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца. 97 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Калі пытаеш людзей пра дачыненне, 98 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 адхіленасці. 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 І калі пытаеш пра знаёмствы, 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 яны распавядаюць гісторыі пра растанні. 102 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Такім чынам, вельмі хутка, праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання, 103 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 я натрапіла на гэтуб безназоўную з'яву, 104 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 якая раскрыла адносіны 105 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 з таго боку, які я не разумела і ніколі не бачыла. 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 І таму я адышла ад свайго даследавання 107 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 і падумала, што мне трэба высветліць, што гэта такое. 108 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 І апынулася, што гэта сорам. 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 І сорам, насамрэч, вельмі лёгка зразумець, 110 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 гэта страх страты адносін: 111 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Ці ёсць у мяне штосьці такое, 112 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 што, калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць, 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 то я не буду вартым для адносін з німі. 114 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Што я магу сказаць пра гэта, дык гэта тое, 115 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 што гэтая з'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх. 116 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму, 117 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны. 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Ніхто не жадае гаварыць пра гэта, 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 і чым менш мы гаворым пра гэта, тым больш яно выяўляецца. 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Што падмацоўвае гэты сорам, 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 дык гэта: “Я недастаткова добры”. 122 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Нам усім знаёмае гэта пачуццё: 123 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 “Я недастаткова светлы. Я недастаткова худы, 124 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 недастаткова багаты, прыгожы, разумны, 125 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 прасунуты”. 126 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 У аснове сораму ляжыць 127 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 нясцерпная ўразлівасць, 128 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 думка пра тое, што 129 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 дзеля ўсталявання адносін 130 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 мы павінны дазволіць людзям убачыць тое, 131 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 якія мы есць. 132 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 І вы ведаеце, як я ўспрымаю ўразлівасць. Я ненавіджу ўразлівасць. 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 І таму я падумала: вось мой шанец 134 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай. 135 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Я пачынаю дзейнічаць, я збіраюся разабрацца з усім гэтым, 136 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках, 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 зразумець, як працуе ўразлівасць 138 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 і абхітрыць яе. 139 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні. 140 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Як вы ведаеце, з гэтага нічога добрага не выйдзе. 141 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 (Смех) 142 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Вы ведаеце гэта. 143 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго, 144 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў. 145 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца, 146 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 і гэта, мабыць, адна з самых важных рэчаў, якую я засвоіла 147 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 за дзесяць гадоў гэтага даследавання. 148 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Мой адзін год 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 ператварыўся ў шэсць гадоў, 150 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 тысячы гісторый, 151 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 сотні доўгіх інтэрв’ю і фокус-груп. 152 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Быў перыяд, калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў 153 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 і асабістыя гісторыі, 154 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 тысячы гісторый за шэсць гадоў. 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 І здаецца, што я разабралася з гэтым. 156 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Я, здаецца, зразумела, што такое сорам 157 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 і як ён працуе. 158 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Я напісала кнігу, 159 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 апублікавала тэорыю, 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 але штосьці было не так, 161 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 і гэтае штосьці складалася ў наступным: 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 і падзяліць іх на людзей, 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці, 165 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 вось да чаго гэта зводзіцца, 166 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 пачуццё ўласнай годнасці 167 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці, 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 і на людзей, якія змагаюцца за гэта, 169 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 якія сумняваюцца, наколькі яны вартыя. 170 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Была толькі адна пераменная, 171 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 якая падзяляла людзей на тых, хто меў 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 моцнае пачуццё любові і прыналежнасці, 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 і тых, хто сапраўды змагаўся за іх. 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 І менавіта людзі 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 з моцным пачуццем любові і прыналежнасці 176 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 вераць, што яны вартыя любові і прыналежнасці. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Вось так. 178 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Яны вераць, што яны вартыя. 179 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 І для мяне, найбольш складаная частка таго, 180 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 што стрымлівае нас ад адносін - 181 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 гэта наш страх таго, што мы не вартыя адносін, 182 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 гэта тое, што я асабіста і прафесіянальна 183 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 жадала зразумець лепш. 184 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Што я зрабіла: 185 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 я ўзяла ўсе інтэрв'ю, 186 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці, дзе я ўбачыла людзей, якія жывуць такім чынам, 187 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 і пачала даследаваць толькі іх. 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Што агульнае маюць гэтыя людзі? 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Я трошкі апантаная канцтаварамі, 190 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 але гэта ўжо іншая размова. 191 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Дык вось, у мяне была прыгожая тэчка і маркер, 192 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 і я запытала сябе: "Як жа я назаву гэтае даследаванне?" 193 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 І першае слова, якое прыйшло мне ў галаву, 194 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 было "шчыры". 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Гэта шчырыя людзі, якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці. 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі, 197 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 і пачала аналізаваць дадзеныя. 198 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Насамрэч, спачатку я зрабіла гэта 199 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 за чатыры дні 200 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 вельмі інтэнсіўнаў працы. 201 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Я вярталася назад, выцягвала гэтыя інтэрв'ю, выцягвала гісторыі і інцыдэнты. 202 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Што гэта за тэма? Якая заканамернасць? 203 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Мой муж з'ехаў з горада разам з дзяцьмі, 204 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 таму што я заўседы пачынаю рабіць вар'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака, 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 калі проста пішу 206 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 і знаходжуся ў рэжыме даследчыка. 207 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 І вось, што я высветліла. 208 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Гэтых людзей аб'ядноўвала 209 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 пачуццё мужнасці. 210 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Мужнасць, першапачатковае вызначэнне мужнасці, 212 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 калі яно ўпершыню з'явілася ў англійскай мове, 213 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае "сэрца". 214 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 І першапачатковае вызначэнне - 215 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 "распавесці гісторыю пра тое, хто ты есць, ад ўсяго сэрца". 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Такім чынам, гэтыя людзі 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 мелі мужнасць 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 быць неідэальнымі. 219 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 У іх было спачуванне 220 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 спачатку быць добрымі да сябе, а потым ужо да іншых, 221 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 таму што, як высветлілася, мы не можам спачуваць іншым людзям, 222 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе. 223 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 І апошняе, яны мелі адносіны - 224 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 і гэта была найбольш складаная частка - 225 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 у выніку аўтэнтычнасці, 226 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 яны жадалі адмовіцца ад таго, кім яны павінны стаць у сваім уяўленні 227 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 для таго, каб быць тымі, хто яны ёсць на самой справе. 228 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 І гэта абавязковая ўмова, 229 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 каб усталяваць адносіны. 230 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Што яшчэ агульнага было 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 паміж імі: 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Яны цалкам прызналі ўразлівасць. 233 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Яны лічылі, 234 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 што тое, што зрабіла іх уразлівымі, 235 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 зрабіла іх прыгожымі. 236 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Яны не казалі, што быць у стане ўразлівасці 237 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 зручна, 238 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 але яны таксама не казалі, што ўразлівасць пакутлівая, 239 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 як я гэта чула раней падчас інтэрв'ю пра сорам. 240 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Яны проста казалі пра яе, як пра нешта неабходнае. 241 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Яны казалі пра гатоўнасць 242 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 першымі сказаць "Я цябе кахаю", 243 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 гатоўнасць 244 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 зрабіць штосьці, 245 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 нават калі няма гарантый, 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 гатоўнасць 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 спакойна дачакацца званка ад урача 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 пасля мамаграмы. 249 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам, 250 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 якія, можа, складуцца, а мо і не. 251 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Яны лічылі, што гэта быў асноўны прынцып. 252 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Асабіста я лічыла, што гэта была здрада. 253 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Я не магла паверыць, што я дала клятву вернасці 254 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 даследаванню, дзе наша праца... 255 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 вы ведаеце, задача даследавання - 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 кантраляваць, прадказваць і вывучаць з'явы 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 з-за відавочнай прычыны, 258 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 каб кантраляваць і прадказваць. 259 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 І цяпер мая місія 260 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 катраляваць і прадказваць 261 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 атрымала адказ, што трэба жыць, не баючыся ўразлівасці 262 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 і спыніцца кантраляваць і прадказваць. 263 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Гэта прывяло да невялікага зрыву, 264 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 (Смех) 265 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 які на самой справе выглядаў вось так. 266 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Смех) 267 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Так і было. 268 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Я называю гэта зрывам, мой псіхатэрапеўт называе гэта духоўным абуджэннем. 269 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Духоўнае абуджэнне гучыць лепш, чым зрыў, 270 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 але я ўпэўнена, гэта быў зрыў. 271 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 І мне прыйшлося акдласці сваё даследаванне ў бок і знайсці псіхатэрапеўта. 272 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Дазвольце мне сказаць штосьці: вы пазнаяце, хто вы ёсць, 273 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 калі тэлефануеце сваім сябрам і кажаце: ""Здаецца, мне патрэбна схадзіць на прыем да кагосьці. 274 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Можаш параіць каго-небудзь? 275 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Таму што каля пяці маіх сяброў адказалі: 276 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "Ваў, я бы не хацеў быць тваім псіхатэрапеўтам". 277 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 (Смех) 278 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Я такая: "Што гэта значыць?" 279 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 А яны: "Я проста так кажу, ты ж ведаеш. 280 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Толькі не бяры з сабой сваю вымяральную лінейку". 281 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 "Добра". 282 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Значыць, я знайшла псіхатэрапеўта. 283 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 На мою першую сустрэчу з ёй, Даянай, 284 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 я прынесла свой спіс 285 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 апісання таго, як жывуць шчырыя людзі. Я села і 286 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 яна запытала: "Як справы?" 287 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Я адказала: "Выдатна, усё добра". 288 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 "Што здарылася?" - яна пытае. 289 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 І гэта той момант, калі псіхатэрапеўт наведвае псіхатэрапеўта, 290 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 таму што мы таксама вымушаны хадзіць да іх, 291 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 таму што іх вымяральныя прыборы добрыя. 292 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (Смех) 293 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 І я адказала: 294 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 "Вось у чым справа, у мяне ёсць праблема" 295 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 "І ў чым жа праблема?" 296 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 "У мяне праблема з уразлівасцю, - адказала я. - 297 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 І я ведаю, што ўразлівасць з'яўляецца 298 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 сутнасцю сараму, страху, 299 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 і нашага змагання за годнасць, 300 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 але, здаецца, яна таксама з'яўляецца крыніцай 301 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 радасці, творчасці, 302 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 прыязнасці і любові. 303 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 І я лічу, што ў мяне праблема, 304 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 і мне патрэбна нейкая дапамога". 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 "Але вось яшчэ што: 306 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 ніякіх размоў пра сям'ю, 307 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 ніякіх глупстваў пра дзяцінства". 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 (Смех) 309 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 "Мне проста патрэбныя некалькі стратэгій". 310 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 (Смех) 311 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 (Апладысменты) 312 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Дзякуй 313 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Тады яна пайшла вось такім чынам. 314 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 (Смех) 315 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 І я запатыла: "Усё дрэнна, так?" 316 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 "Ні добра, ні дрэнна", - адказала яна. 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 (Смех) 318 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 "Гэта проста тое, што ёсць". 319 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Я адказала: "Божа мой, гэта будзе невыносным". 320 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 (Смех) 321 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 З аднаго боку, так і было, з другога, не. 322 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 І ўсё гэта заняло каля года. 323 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Вы ведаеце, ёсць людзі, 324 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 якія разумеюць важнасць уразлівасці і пяшчоты, 325 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 і яны здаюцца і пачынаюць так жыць. 326 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 а) гэта не пра мяне, 327 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 і б) я нават не тусуюся з такімі людзьмі. 328 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 (Смех) 329 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Для мяне гэта была вулічная бойка цягам у адзін год. 330 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Вельмі жорсткая бойка. 331 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Уразлівасць нападала, я нападала ў адказ. 332 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Я прайграла бойку, 333 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 але, магчыма, вярнула сабе сваё жыццё. 334 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Потым я зноў вярнулася да свайго даследавання 335 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 і правяла наступныя некалькі гадоў, 336 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 спрабуючы зразумець, як гэтыя шчырыя людзі 337 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 робяць выбар 338 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 і што мы робім 339 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 з уразлівасцю. 340 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Чаму мы так моцна з ёю змагаемся? 341 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Ці я адна, хто з ёю змагаецца? 342 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Не. 343 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Дык вось, што я вынесла для сябе. 344 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Мы заглушаем уразлівасць, 345 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 калі чакаем званка. 346 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Было смешна, калі я даслала ў Твітар і Фэйсбук пытанне: 347 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 "Якое азначэнне вы дасцё ўразлівасці? 348 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Што робіць вас уразлівымі?" 349 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 І праз паўтары гадзіны я атрымала 150 адказаў. 350 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Я хацела зразумець, 351 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 разабрацца ў гэтым. Адказы былі наступнымі: 352 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Прасіць мужа аб дапамозе, 353 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 таму што я хворая, а мы нядаўна ажаніліся; 354 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 браць на сябе ініцыятыву ў сэксе з мужам; 355 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 браць на сябе ініцыятыву ў сэксе з жонкай; 356 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 быць адхіленным; запрашаць кагосьці на сустрэчу; 357 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 чакаць званка ўрача; 358 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 быць звольненым ці звальняць; 359 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 гэта свет, у якім мы жывем. 360 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Мы жывем у гэтым уразлівым свеце. 361 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 І адзін з спосабаў, якім мы зносімся з ім, 362 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 гэта як мы прыглушаем уразлівасць. 363 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 І я лічу, што ёсць доказы - 364 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 і гэта не адзіная прычына, чаму яны існуюць - 365 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 аде я лічу гэта вялізнай прычынай - 366 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 мы ўвязлі ў даўгах, 367 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 пакутуем ад празмернай вагі, 368 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 залежым ад лекаў, 369 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 як ні адно папярэдняе дарослае пакаленне ў ЗША. 370 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Праблема ў тым, - і я даведалася пра гэта з даследавання - 371 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 што мы не можам прыглушаць эмоцыі выбарачна. 372 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Нельга сказаць, вось дрэнныя эмоцыі, 373 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 вось уразлівасць, вось гора, вось сорам, 374 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 вось страх, вось расчараванне. 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Я не хачу адчуваць гэта. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Лепей я вып'ю куфель-другі піва і з'ем бананава-арэхавы кекс 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 (Смех) 378 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Я не хачу ўсё гэта. 379 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 І мне вядом гэты смех паразумення. 380 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Я зарабляю грошы тым, што капаюся ў вашым жыцці. 381 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Божа. 382 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 (Смех) 383 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Вы не можаце прыглушыць гэтыя цяжкія пачуцці, 384 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 не прыглушаючы іншыя ўздзеянні, нашы эмоцыі. 385 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Вы не можаце прыглушаць іх выбарачна. 386 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Калі мы заглушаем дрэнныя эмоцыі, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 мы заглушаем радасць, 388 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 падзяку, 389 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 шчасце. 390 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 І тады мы адчуваем сябе нешчаслівымі, 391 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 мы шукаем мэту і сэнс, 392 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 тады мы адчуваем уразлівасць, 393 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 і тады мы звяртаемся да куфалю піва і бананава-арэхавага кексу. 394 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 І гэта становіцца небяспечным колам. 395 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Нам неабходна задумацца пра тое, 396 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 чаму і як мы прыглушаем. 397 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 І неабавязкова гэта павінна быць залежнасць. 398 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Наступнае, што мы робім, - 399 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 усё невыразнае мы робім пэўным. 400 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Рэлігія перайшла ад веры і таямніцы 401 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 да вызначанасці. 402 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Я маю рацыю, а ты памыляешся, так што змоўкні. 403 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Вось і ўсё. 404 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Проста пэўнасць. 405 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Чым больш мы баімося, ты больш уразлівымі мы стаем, 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 тым яшчэ больш мы баімося. 407 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Вось так сёння выглядае палітыка. 408 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Больш няма дыскусій. 409 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Няма размовы. 410 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Толькі абвінавачанні. 411 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Вы ведаеце, як абвінавачанні апісваюцца ў даследаванні? 412 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Спосаб вызваліцца ад болю і дыскамфорту. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Мы ўдасканальваемся. 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Калі існуе хтосьці, хто хоча, каб яго жыццё выглядала такім чынам, дык гэта я, 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 яле гэта не працуе. 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Таму што ўсё, што мы робім, - гэта бярэм тлучш з нашых задніц, 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 і запампоўваем у нашы шчокі. 418 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 (Смех) 419 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Я спадзяюся, што праз 100 гадоў 420 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 людзі паглядзяць назад і скажуць "Ваў". 421 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 (Смех) 422 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 І самае небяспечнае тое, што мы ўдасканальваем 423 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 нашых дзяцей. 424 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Дазвольце расказаць вам, што мы думаем пра нашых дзяцей. 425 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Яны запраграміраваныя на барацьбу, калі з'яўляюцца на свет. 426 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 І калі мы трымаем гэтых дасканалых маленькіх дзетак на руках, 427 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 наша задача не казаць: "Паглядзі на яе, яна ідэальная. 428 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Мая задача - захаваць яе дасканаласць і 429 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 забяспечыць, каб у пятым класе яна іграла ў тэніснай камандзе, а ў сёмым паступіла ў Ельскі ўніверсітэт". 430 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Гэта не тое, што мы павінны рабіць. 431 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Наша задача паглядзець і сказаць: 432 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 "Ведаеш што? Ты неідэальная, і табе прыйдзецца змагацца, 433 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 але ты вартая любові і прыязнасці". 434 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Вось наша задача. 435 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Пакажыце мне пакаленне дзяцей, якія былі выхаваныя такім чынам, 436 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 і мы скончым з праблемамі, якія мы бачым сёння. 437 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Мы прыкідваемся, што тое, што мы робім, 438 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 не ўплывае на людзей. 439 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Мы робім так у нашым асабістым жыцці. 440 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Мы робім гэта і ў карпарацыях - 441 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 ці то субсідыя, ці то разліў нафты, 442 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 зняцце з рынку, 443 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 мы прыкідваемся, што нашы дзеянні 444 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 не маюць вялізнага ўплыву на іншых людзей. 445 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Я бы сказала кампаніям: "Народ, мы ўжо траплялі ў пераплёт". 446 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Нам толькі трэба, каб вы былі аўтэнтычнымі і сапраўднымі 447 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 і казалі: "Прабачце, 448 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 мы ўсё выправім". 449 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Але ёсць іншы шлях, і я на гэтым я скончу. 450 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Гэта тое, што я выявіла: 451 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 дазволіць іншым бачыць сябе, 452 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 да глыбіні душы, 453 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 усе вашыя слабасці; 454 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 любіць усім сэрцам, 455 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 нават калі няма гарантыі - 456 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 і гэта сапраўды цяжка, 457 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 і я магу сказаць як маці, што гэта нясцерпна складана, 458 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 выказваць паздяку і радасць 459 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 у тыя пакутлівыя моманты, 460 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 калі ты цікавішся: "Ці магу я любіць цябе так моцна?" 461 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Ці здольная я верыць у гэта так горача? 462 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Ці магу я быць такім жорсткім? 463 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Каб проста быць здольным спыніцца, замест таго, каб страціць розум ад таго, што можа здарыцца, 464 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 проста сказаць: "Я ўдзячны таму," 465 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 што пачуццё ўразлівасці азначае, што я жывы". 466 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 І апошняе, што я лічу менавіта найбольш важным, - 467 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 гэта вера ў тое, што мы паўнацэнныя, 468 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 таму што, калі дзейнічаем, зыходзячы з пераканання, 469 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 што "я паўнацэнны", 470 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 тады мы сціхаем і пачынаем слухаць, 471 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 мы становімся больш добрымі і мяккімі ў нашых адносінах да людзей вакол нас, 472 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 і больш добрымі і мяккімі да сябе. 473 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Гэта ўсё. Дзякуй. 474 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 (Апладысменты)