1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 EL EVENTO DE UN HILO 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 [Voz de mujer a través de altoparlante] 3 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 [Voz de hombre a través de altoparlante] 4 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Mi mano principal es una mano que cose, que teje, 5 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 es esa conexión entre texto y textiles. 6 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 El título de esta obra es El evento de un hilo 7 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 y fue gracias a Anni Albers, cuya descripción de «tejer» 8 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 es entrelazar un hilo horizontal y verticalmente, 9 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 que significa toque y contacto en la intersección. 10 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 La tela sube y baja con los columpios. 11 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 La presencia de todos se registra de algún modo en los materiales de la obra. 12 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Y eso a su vez forma su tejido. 13 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 [Eco de la audiencia en el salón] 14 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 [Voz de mujer a través de altoparlante] 15 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 «Piezas discordantes de la ciencia». 16 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 «La injusticia de un hombre 17 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 es la injusticia de otro». 18 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Al principio, no sabíamos siquiera si la gente se columpiaría. 19 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Pensábamos: «Ojalá no se queden ahí quietos». 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Algo especial ocurre cuando te columpias. 21 00:02:17,000 --> 00:02:24,000 Estoy segura de que hay una explicación neurológica para esa sensación de placer que se siente, 22 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 y creo que la gente se está dejando llevar por ella. 23 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Ayer, una familia se quedó por casi tres horas. 24 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Así que se ha convertido en una especie de parque. 25 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Creo que algo importante es que el lugar es muy íntimo, 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 y sin embargo, es bastante grande y anónimo, 27 00:02:49,000 --> 00:02:56,000 así que tiene tanto una cualidad de retiro como de estar en una congregación o grupo. 28 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Creo que en verdad la sensación es bastante acogedora, 29 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 y es algo que necesitamos. 30 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 En medio, bajo la tela, 31 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 sabía que sería un lugar maravilloso para pararse, 32 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 para sentir la turbulencia y la liquidez de la tela caer a tu alrededor. 33 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Pero no estaba preparada en absoluto para que la gente se recostara en el suelo. 34 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 y se quedara en posición horizontal por mucho tiempo. 35 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Desde el principio decidí que estaría presente durante toda la instalación, 36 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 y cada día es un poco distinto, 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 y cada día hay una nueva forma de interacción. 38 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Eso es casi... Me vuelve a conectar. 39 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 Una chica dijo que se sentía tan salvaje y tan segura a la vez. 40 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 Cuando la oí... sabes, se sintió como: «¡Sí, fantástico!» 41 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Ocurren tantas cosas como ésa, 42 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 así que intentas crear o dar la oportunidad a ese tipo de experiencia, 43 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 pero no determinar cuál será. 44 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Así que a la vez recibes tanto 45 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 de lo que la gente le entrega a la obra. 46 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 Estar presente y sentir todo lo que pasa es tremendamente satisfactorio. 47 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 ¡Guau!