1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
EL EVENTO DE UN HILO
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
[Voz de mujer a través de altoparlante]
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
[Voz de hombre a través de altoparlante]
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Mi mano principal es una mano
que cose, que teje,
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
es esa conexión entre texto y textiles.
6
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
El título de esta obra es El evento de un hilo
7
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
y fue gracias a Anni Albers,
cuya descripción de «tejer»
8
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
es entrelazar un hilo horizontal y verticalmente,
9
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
que significa toque y contacto en la intersección.
10
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
La tela sube y baja con los columpios.
11
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
La presencia de todos se registra de algún modo
en los materiales de la obra.
12
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Y eso a su vez forma su tejido.
13
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
[Eco de la audiencia en el salón]
14
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
[Voz de mujer a través de altoparlante]
15
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
«Piezas discordantes de la ciencia».
16
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
«La injusticia de un hombre
17
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
es la injusticia de otro».
18
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Al principio, no sabíamos siquiera
si la gente se columpiaría.
19
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Pensábamos: «Ojalá no se queden ahí quietos».
20
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Algo especial ocurre cuando te columpias.
21
00:02:17,000 --> 00:02:24,000
Estoy segura de que hay una explicación neurológica
para esa sensación de placer que se siente,
22
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
y creo que la gente se está dejando llevar por ella.
23
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Ayer, una familia se quedó por casi tres horas.
24
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Así que se ha convertido en una especie de parque.
25
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Creo que algo importante es que el lugar es muy íntimo,
26
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
y sin embargo,
es bastante grande y anónimo,
27
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
así que tiene tanto una cualidad de retiro
como de estar en una congregación o grupo.
28
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Creo que en verdad la sensación es bastante acogedora,
29
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
y es algo que necesitamos.
30
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
En medio, bajo la tela,
31
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
sabía que sería un lugar maravilloso para pararse,
32
00:03:13,000 --> 00:03:19,000
para sentir la turbulencia y la liquidez de la tela
caer a tu alrededor.
33
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Pero no estaba preparada en absoluto
para que la gente se recostara en el suelo.
34
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
y se quedara en posición horizontal por mucho tiempo.
35
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Desde el principio decidí que estaría presente
durante toda la instalación,
36
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
y cada día es un poco distinto,
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
y cada día hay una nueva forma de interacción.
38
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Eso es casi... Me vuelve a conectar.
39
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
Una chica dijo que se sentía tan salvaje
y tan segura a la vez.
40
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
Cuando la oí... sabes, se sintió como:
«¡Sí, fantástico!»
41
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Ocurren tantas cosas como ésa,
42
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
así que intentas crear o dar la oportunidad
a ese tipo de experiencia,
43
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
pero no determinar cuál será.
44
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Así que a la vez recibes tanto
45
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
de lo que la gente le entrega a la obra.
46
00:04:27,000 --> 00:04:33,000
Estar presente y sentir todo lo que pasa
es tremendamente satisfactorio.
47
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
¡Guau!