0:00:07.645,0:00:12.249 Αnn Hamilton[br]«To Συμβάν μιας Κλωστής» 0:00:15.519,0:00:21.538 [Ραδιοφωνικά παράσιτα, [br]και μια γυναικεία φωνή από τα ηχεία][br][br] 0:00:23.825,0:00:27.131 [Ραδιοφωνικά παράσιτα [br]και μια αντρική φωνή από τα ηχεία] 0:00:54.157,0:00:57.994 Το χέρι μου είναι ένα χέρι που ράβει, [br]ένα χέρι που υφαίνει, 0:00:58.021,0:01:02.275 είναι ο συνδετικός κρίκος [br]μεταξύ κειμένου και υφάσματος.[br] 0:01:02.465,0:01:06.001 Ο τίτλος του έργου είναι[br]«To Συμβάν μιας Κλωστής». 0:01:06.574,0:01:10.974 Τον όρο αυτόν εισήγαγε η Anni Albers,[br]η οποία περιέγραψε την ύφανση 0:01:10.974,0:01:14.445 ως την κάθετη και οριζόντια διάβαση[br]της κλωστής, 0:01:14.445,0:01:18.348 η οποία δημιουργεί άγγιγμα και επαφή[br]καθώς διασταυρώνεται. 0:01:19.417,0:01:22.385 To ύφασμα υψώνεται και χαμηλώνει[br]μέσα από την ταλάντευση. 0:01:22.385,0:01:27.407 Η παρουσία όλων των επισκεπτών [br]εγγράφεται μέσα στο υλικό του. 0:01:27.407,0:01:31.067 Κι αυτή η διαδικασία, με τη σειρά της,[br]δημιουργεί τις δικές της υφάνσεις. 0:01:46.544,0:01:50.246 [Ήχοι και φωνές των επισκεπτών [br]αντηχούν στην αίθουσα] 0:01:51.574,0:01:54.938 [Ραδιοφωνικά παράσιτα, [br]και μια γυναικεία φωνή από τα ηχεία] 0:01:57.979,0:02:00.337 [Αντρική φωνή] [br]«Ασύμβατα ψήγματα επιστήμης». 0:02:01.740,0:02:04.161 [Αντρική φωνή] «Η αδικία ενός ανθρώπου»... 0:02:04.161,0:02:07.597 [Αντρική φωνή από τα ηχεία][br]...«γίνεται αδικία ενός άλλου ανθρώπου». 0:02:07.964,0:02:11.343 [ Ann Hamilton] Αρχικά αναρωτηθήκαμε[br]αν οι επισκέπτες θα έκαναν κούνια. 0:02:11.343,0:02:14.306 Λέγαμε: «Ελπίζουμε να μην κάθονται απλώς [br]σαν να κρέμονται». 0:02:14.306,0:02:17.700 Συμβαίνει κάτι ιδιαίτερο [br]όταν κάνεις κούνια.[br] 0:02:17.700,0:02:24.314 Σίγουρα υπάρχει κάποια νευρολογική εξήγηση[br]για αυτήν την αίσθηση ευχαρίστησης 0:02:24.448,0:02:27.750 και πιστεύω πως οι άνθρωποι ενδίδουν [br]στην αίσθηση αυτή. 0:02:29.085,0:02:33.022 Ήρθε εδώ μια οικογένεια χθες[br]που παρέμεινε στον χώρο για τρεις ώρες. 0:02:33.124,0:02:37.161 Έχει δημιουργηθεί εδώ[br]κάτι σαν παιδική χαρά. 0:02:43.967,0:02:47.270 Πιστεύω πως αυτό είναι κάτι πολύ οικείο 0:02:47.270,0:02:49.991 αλλά και κάτι πολύ ευρύ [br]που παρέχει μια αίσθηση ανωνυμίας. 0:02:49.991,0:02:56.241 Αυτές οι ιδιότητες της μοναχικότητας [br]αλλά και της ομαδικής συνύπαρξης 0:02:56.241,0:02:59.616 θεωρώ ότι δημιουργούν [br]μια πραγματικά παρηγορητική αίσθηση 0:02:59.616,0:03:02.957 και κάτι που χρειαζόμαστε. 0:03:08.625,0:03:11.271 Στην μέση, κάτω από το ύφασμα, 0:03:11.271,0:03:14.136 το ήξερα πως θα ήταν ένα υπέροχο σημείο[br]να σταθεί κανείς, 0:03:14.136,0:03:19.354 να νιώθει τον στροβιλισμό[br]και τη ρευστότητα του υφάσματος γύρω του. 0:03:19.354,0:03:23.775 Όμως δεν είχα καν φανταστεί [br]ότι οι άνθρωποι θα ξάπλωναν στο πάτωμα[br] 0:03:23.775,0:03:27.777 και θα παρέμεναν σε οριζόντια θέση[br]για πάρα πολλή ώρα. 0:03:38.240,0:03:41.991 Αποφάσισα εξ΄αρχής ότι θα βρίσκομαι εδώ[br]καθ΄όλη τη διάρκεια της έκθεσης. 0:03:41.991,0:03:44.074 Κάθε μέρα φέρνει και κάτι το διαφορετικό. 0:03:44.074,0:03:47.164 Κάθε μέρα δημιουργείται[br]και κάποιο άλλο είδος αλληλεπίδρασης... 0:03:47.164,0:03:51.134 ....και μοιάζει σχεδόν...σαν το έργο [br]να απευθύνεται ξανά σε εμένα. 0:04:00.277,0:04:06.617 Ένα κορίτσι είπε ότι ένιωθε τόσο ελεύθερη[br]αλλά και παράλληλα ασφαλής. 0:04:06.617,0:04:11.907 'Οταν το άκουσα αυτό...σκέφτηκα [br]ότι είναι πράγματι καταπληκτικό. 0:04:11.907,0:04:14.925 Υπάρχουν τόσες συναισθηματικές αποχρώσεις 0:04:14.925,0:04:19.128 ώστε προσπαθώ να δώσω ή να δημιουργήσω[br]την ευκαιρία τέτοιων εμπειριών 0:04:19.128,0:04:21.407 χωρίς όμως να προκαθορίζω τα πράγματα... 0:04:21.407,0:04:24.907 ...και με τη σειρά της, αυτή η προσέγγιση [br]με ανταμείβει ουσιαστικά, 0:04:24.907,0:04:27.604 μέσα από όλα όσα[br]οι ίδιοι επισκέπτες προσφέρουν στο έργο. 0:04:27.604,0:04:33.541 Το να είμαι εδώ παρούσα ώστε να τα βιώσω [br]είναι φοβερά ικανοποιητικό.