0:00:13.709,0:00:17.929 Il mio primo amore è la creazione[br]di app che aiutano le persone. 0:00:17.929,0:00:21.043 Per questo ho creato l'app [br]della lingua Ojibwa: 0:00:21.044,0:00:25.121 per insegnare a mia figlia di 12 anni [br]a parlare Ojibwa. 0:00:26.292,0:00:31.572 Come ogni genitore, [br]le ho comprato libri e CD. 0:00:31.572,0:00:34.460 Le ho anche comprato libri con CD 0:00:34.460,0:00:35.836 (Risate) 0:00:35.836,0:00:38.361 ma non hanno sortito l'effetto sperato. 0:00:38.361,0:00:43.801 Non ha mai studiato Ojibwa,[br]e molti libri sono ancora intonsi. 0:00:44.876,0:00:46.916 Mi chiedo se abbia ancora gli scontrini. 0:00:48.624,0:00:50.230 Se ci pensate, 0:00:50.230,0:00:53.310 i libri in realtà non sono[br]un gran modo di insegnare la lingua. 0:00:55.208,0:00:59.792 In quel periodo, le avevo appena comprato [br]un iPad nuovo, circa quattro anni fa. 0:00:59.792,0:01:02.334 E lei lo usava tutti i giorni. 0:01:03.667,0:01:06.140 Lo adorava, pensava[br]che fosse la cosa più bella 0:01:06.140,0:01:08.209 e non lo abbandonava mai. 0:01:08.886,0:01:11.266 Decisi di usare quella connessione 0:01:12.542,0:01:16.952 per insegnarle e fare in modo[br]che imparasse le basi dell'Ojibwa. 0:01:18.501,0:01:22.501 Ho passato circa un mese[br]a creare l'app della lingua Ojibwa. 0:01:23.292,0:01:27.292 Non ho mai avuto intenzione di rilasciarla[br]o persino condividerla con qualcuno. 0:01:31.334,0:01:34.704 Due settimane dopo, ero tranquillamente[br]seduto al tavolo della cucina 0:01:37.959,0:01:40.269 e ho sentito mia figlia parlare Ojibwa. 0:01:41.250,0:01:43.520 Era al telefono con sua nonna. 0:01:44.542,0:01:48.541 Stava usando l'app,[br]stava parlando Ojibwa. 0:01:48.542,0:01:52.742 Fu un momento davvero magico[br]e mi commossi. 0:01:53.792,0:01:56.772 E ho capito che dovevo condividere[br]l'applicazione con tutti. 0:01:57.876,0:02:02.526 Volevo che ogni genitore[br]provasse quel momento magico. 0:02:02.526,0:02:05.527 Quando il loro figlio[br]parla la loro lingua madre. 0:02:06.751,0:02:10.559 E così feci: ho rilasciato[br]l'app gratuitamente. 0:02:12.876,0:02:18.166 E vi posso dire che la volta successiva[br]che ho visto l'app in uso 0:02:18.166,0:02:20.028 è stato con mia figlia di 3 anni. 0:02:21.042,0:02:22.634 Stava usando l'app 0:02:22.634,0:02:26.584 per contare fino a cinque in Ojibwa[br]e dire qualche altra parola, 0:02:26.584,0:02:28.506 e mi è capitato di registrarne il video. 0:02:29.376,0:02:30.796 Diamo uno sguardo. 0:02:52.501,0:02:54.442 Fantastico. 0:02:54.442,0:02:57.712 Quando la mia prima app[br]uscì nell'App Store, 0:02:57.712,0:03:00.922 posso dirvi di aver[br]ricevuto molte critiche. 0:03:02.204,0:03:05.833 E il primo consiglio,[br]che ricevetti fin da subito, fu: 0:03:05.834,0:03:11.126 "Dovresti vendere l'app a 99 cent,[br]non distribuirla gratuitamente, 0:03:11.126,0:03:13.096 non regalarla." 0:03:13.096,0:03:17.352 Il secondo consiglio che ho ricevuto[br]è arrivato da un noto investitore. 0:03:17.352,0:03:22.376 Ha detto: " Non vedo l'affare, [br]me ne chiamo fuori." 0:03:23.216,0:03:26.216 (Risate) 0:03:26.417,0:03:29.627 A pensarci bene, li perdono. 0:03:31.334,0:03:33.630 Nessuno dei due aveva compreso 0:03:33.630,0:03:36.090 la rilevanza dell'estinzione delle lingue. 0:03:36.751,0:03:38.773 Si stima che, se nulla verrà fatto, 0:03:39.626,0:03:43.473 quasi la metà delle oltre[br]6000 lingue parlate oggi 0:03:43.473,0:03:46.517 si estinguerà entro la fine del secolo. 0:03:46.517,0:03:51.377 Dopo aver rilasciato l'app nell'App Store[br]e averla distribuita gratuitamente, 0:03:52.417,0:03:54.336 ho voluto fare di più. 0:03:54.336,0:03:56.587 Sentivo che non era ancora abbastanza. 0:03:56.587,0:03:58.667 Dovevo fare di più. 0:03:58.667,0:04:03.457 C'erano così tante altre lingue[br]che avevano bisogno d'aiuto 0:04:03.457,0:04:07.098 che ho deciso di dar seguito[br]a questa idea semplicemente folle 0:04:07.098,0:04:10.918 con un'altra idea[br]che ho sempre voluto realizzare. 0:04:11.334,0:04:14.459 "Perché non rilasciare gratuitamente [br]il codice sorgente dell'app, 0:04:14.460,0:04:16.831 e permettere a ogni singola tribù 0:04:16.831,0:04:20.551 di scaricarlo, usarlo e distribuirlo? 0:04:21.652,0:04:26.249 E posso dirvi che gli stessi critici[br]che prima mi davano consigli 0:04:26.249,0:04:28.048 poi mi hanno dato del pazzo. 0:04:29.139,0:04:31.208 E così feci. 0:04:31.209,0:04:35.599 Ho rilasciato il codice sorgente online[br]e l'ho distribuito gratuitamente. 0:04:40.864,0:04:44.646 E ho notato che molte tribù 0:04:44.646,0:04:48.035 cominciavano ad usare il codice sorgente, 0:04:48.042,0:04:52.592 e il mio telefono riceveva chiamate [br]alle ore più strane della notte 0:04:53.125,0:04:56.041 da numeri che non conoscevo. 0:04:56.042,0:05:00.423 Tutto ciò che rilasci online,[br]come il codice sorgente, 0:05:00.423,0:05:02.551 diventa davvero globale. 0:05:02.551,0:05:06.535 Mi sono ritrovato a parlare[br]con la tribù dei Sami, 0:05:06.535,0:05:09.291 il governo tribale della Norvegia, 0:05:09.292,0:05:12.501 dando loro dei consigli[br]su come creare un'app per la lingua. 0:05:13.083,0:05:16.333 Una tribù in Nuova Zelanda,[br]una tribù in Australia, 0:05:16.334,0:05:18.483 una tribù in nord America, persino. 0:05:23.105,0:05:27.034 Ho anche iniziato a formare[br]alcune di queste tribù 0:05:27.034,0:05:31.773 per creare le proprie app di lingua[br]e dare loro consapevolezza. 0:05:31.773,0:05:35.041 Ma proprio qui, a casa, 0:05:35.042,0:05:39.041 un grande capo del Nord Manitoba[br]aveva sentito parlare del mio lavoro, 0:05:39.042,0:05:43.422 e condivise con me una storia[br]sulle scuole residenziali. 0:05:43.422,0:05:46.803 Ora, non sono mai andato[br]alle scuole residenziali 0:05:46.803,0:05:50.970 ma posso immaginare[br]quanto fosse dura per lui parlarne. 0:05:50.970,0:05:53.253 Se non sapete cosa siano[br]le scuole residenziali 0:05:53.253,0:05:56.013 -o collegi, come sono comunemente noti- 0:05:56.013,0:05:57.876 erano istituti finanziati dal Governo 0:05:57.876,0:06:00.606 con lo scopo di "civilizzare" gli indiani, 0:06:00.606,0:06:02.472 spesso usando metodi brutali. 0:06:03.584,0:06:05.127 Ha iniziato dicendo: 0:06:05.517,0:06:07.993 "Le suore, nella mia scuola residenziale, 0:06:07.993,0:06:12.863 dicevano che avrebbero[br]ucciso la mia lingua. 0:06:13.459,0:06:17.210 Non ho mai capito cosa intendessero[br]fino a 30 anni più tardi. " 0:06:17.211,0:06:21.209 Ossia quando scoprì che suo figlio[br]non sapeva parlare Kre. 0:06:22.626,0:06:25.876 Ora, realizzare qualcosa[br]di così grande entità 0:06:25.877,0:06:28.708 non è certo un lavoro[br]che può fare una sola persona. 0:06:29.299,0:06:30.789 Abbiamo bisogno di aiuto. 0:06:31.292,0:06:36.708 E questo mi ricorda una storia[br]di quando mia figlia aveva 3 anni: 0:06:36.709,0:06:40.078 da quando ha imparato,[br]come ogni bambino, a camminare, 0:06:40.078,0:06:42.124 ha sempre voluto aiutare gli altri. 0:06:42.125,0:06:45.404 Così un giorno,[br]siamo andati a fare la spesa 0:06:45.404,0:06:49.474 e le ho dato un sacchetto di arance[br]da portare in casa. 0:06:50.375,0:06:52.735 Ha camminato fino in fondo alla strada, 0:06:52.735,0:06:54.975 e ha fatto tutto il tragitto[br]fino al vialetto. 0:06:54.975,0:06:59.698 E quando arrivò alla rampa delle scale,[br]disse: "Papà, non ce la faccio". 0:07:00.459,0:07:03.646 Così l'ho oltrepassata[br]con le mani piene, e ho detto: 0:07:03.646,0:07:06.966 "Si che ce la fai! Credi in te stessa". 0:07:07.626,0:07:13.041 Qualche istante dopo,[br]è entrata in casa con le mani vuote. 0:07:13.042,0:07:16.583 Io le dissi: "Piccola, che ti è successo?" 0:07:16.584,0:07:17.894 E lei mi rispose, 0:07:17.894,0:07:20.074 la mamma ha creduto in sé stessa! 0:07:20.074,0:07:21.904 (Risate) 0:07:25.827,0:07:28.767 Ed era la bambina[br]che avete visto lì nel video. 0:07:30.292,0:07:33.501 Realizzare qualcosa di così grande entità 0:07:33.501,0:07:35.838 non è un lavoro[br]che possa fare una sola persona. 0:07:37.209,0:07:42.126 Tutti noi abbiamo la responsabilità[br]di salvare queste lingue tribali. 0:07:43.083,0:07:49.065 Dal rilascio dell'app Ojibwa,[br]abbiamo avuto più di 100.000 downloads. 0:07:49.065,0:07:51.528 E dal rilascio del codice sorgente 0:07:51.528,0:07:55.659 abbiamo avuto più di 40.000 downloads. 0:07:55.667,0:07:59.666 Si stima che il nostro codice sorgente,[br]e il lavoro che stiamo facendo 0:07:59.667,0:08:02.917 stia contribuendo a creare[br]più di 60 applicazioni linguistiche. 0:08:02.918,0:08:05.419 E questo non significa certo[br]che lo faccio da solo: 0:08:05.420,0:08:07.626 c'è l'aiuto di insegnanti, 0:08:07.626,0:08:11.626 c'è l'aiuto di studenti[br]e c'è l'aiuto di genitori. 0:08:12.459,0:08:15.958 Com'è ricevere una chiamata 0:08:15.959,0:08:21.334 da una tribù che ha solamente[br]due o tre parlanti viventi rimasti? 0:08:22.292,0:08:24.855 Beh, ho ricevuto alcune di queste chiamate 0:08:24.855,0:08:28.220 e posso dirvi che è molto umiliante. 0:08:29.834,0:08:33.131 Le loro lingue potrebbero[br]scomparire domani, 0:08:33.131,0:08:35.501 e i più anziani potrebbero[br]scomparire domani 0:08:35.501,0:08:40.666 portando con loro[br]migliaia di parole e di frasi, 0:08:40.667,0:08:43.997 e centinaia di anni di storia orale. 0:08:45.083,0:08:47.709 Insieme, tutte quelle app linguistiche, 0:08:47.709,0:08:51.138 si stima vantino 200.000 download. 0:08:52.209,0:08:56.039 Quindi, la prossima volta che guardate[br]nel vostro smartphone, 0:08:56.959,0:09:01.689 perché non scaricare un'app[br]e imparare a parlare in un nuovo modo? 0:09:01.689,0:09:05.501 Contribuireste a salvaguardare [br]le lingue oggi a rischio. 0:09:06.421,0:09:08.491 Grazie. 0:09:08.491,0:09:11.540 (Applausi)