1 00:00:00,924 --> 00:00:02,343 Карлос — 2 00:00:02,367 --> 00:00:04,030 морпех, ветеран вьетнамской войны, 3 00:00:04,054 --> 00:00:07,838 который был добровольцем в трёх операциях и в каждой был ранен. 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,852 В 1971 году он ушёл в отставку по медицинским показаниям 5 00:00:10,876 --> 00:00:13,395 из-за такого большого количества осколков в его теле, 6 00:00:13,405 --> 00:00:15,367 что на них срабатывали металлодетекторы. 7 00:00:16,279 --> 00:00:19,380 Следующие 42 года он страдал от ночных кошмаров, 8 00:00:19,404 --> 00:00:21,618 повышенной тревожности в общественных местах, 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,653 изоляции, депрессии. 10 00:00:23,677 --> 00:00:25,581 Он пытался «лечиться» алкоголем. 11 00:00:25,605 --> 00:00:28,511 Он женился и разводился три раза. 12 00:00:28,535 --> 00:00:31,256 У Карлоса было посттравматическое стрессовое расстройство. 13 00:00:32,129 --> 00:00:35,706 Я стал психологом, чтобы облегчать страдания людей, 14 00:00:35,730 --> 00:00:40,217 и последние 10 лет моей мишенью были страдания, причиняемые ПТСР, 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,763 которые испытывают ветераны вроде Карлоса. 16 00:00:43,356 --> 00:00:48,573 До недавних пор ПТСР практически не изучали. 17 00:00:49,161 --> 00:00:51,327 И поэтому мы не знали, что делать. 18 00:00:51,351 --> 00:00:53,925 Мы прописывали некоторым ветеранам тяжелые медикаменты. 19 00:00:53,949 --> 00:00:56,753 Других госпитализировали и проводили им групповую терапию, 20 00:00:56,777 --> 00:00:58,875 а остальным просто говорили: 21 00:00:58,899 --> 00:01:02,213 «Идите домой и постарайтесь забыть то, что с вами произошло». 22 00:01:03,534 --> 00:01:06,877 Потом мы пробовали канистерапию, лечение в природных условиях — 23 00:01:06,901 --> 00:01:09,822 много всего, что может на время облегчить стресс, 24 00:01:09,846 --> 00:01:13,751 но не излечивает симптомы ПТСР в долгосрочной перспективе. 25 00:01:14,654 --> 00:01:16,011 Но ситуация изменилась. 26 00:01:16,451 --> 00:01:21,507 И я пришёл сюда, чтобы рассказать вам, что мы можем вылечить ПТСР, 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,458 а не просто временно устранить симптомы, 28 00:01:23,482 --> 00:01:25,030 у большого количества ветеранов. 29 00:01:25,054 --> 00:01:28,032 Потому что новые научные исследования показали, 30 00:01:28,056 --> 00:01:30,364 объективно и неоднократно, 31 00:01:30,368 --> 00:01:33,933 какое лечение на самом деле помогает избавиться от симптомов, а какое нет. 32 00:01:33,957 --> 00:01:35,605 Как выяснилось, 33 00:01:35,629 --> 00:01:40,859 лучшие способы лечения ПТСР включают много таких же методов, 34 00:01:40,883 --> 00:01:44,735 какие военные используют в подготовке к войне. 35 00:01:46,227 --> 00:01:47,706 Воевать — 36 00:01:48,254 --> 00:01:50,444 это то, что мы хорошо умеем делать. 37 00:01:50,993 --> 00:01:55,133 Мы, люди, воевали ещё до того, как стали настоящими людьми. 38 00:01:56,006 --> 00:01:59,470 И с того времени мы прошли путь от камня и мышечной силы 39 00:01:59,494 --> 00:02:03,994 до разработки самых изощрённых и разрушительных боевых средств. 40 00:02:04,018 --> 00:02:06,443 И чтобы ниши воины могли использовать эти средства, 41 00:02:06,467 --> 00:02:08,788 мы применяем самые передовые методы подготовки. 42 00:02:08,812 --> 00:02:10,239 Мы преуспели в ведении войн. 43 00:02:10,898 --> 00:02:13,885 Мы преуспели в подготовке наших воинов к борьбе. 44 00:02:14,687 --> 00:02:18,176 Но всё же, принимая во внимание опыт современных ветеранов войн, 45 00:02:18,200 --> 00:02:21,247 мы начинаем осознавать, что не настолько преуспели 46 00:02:21,271 --> 00:02:23,201 в подготовке их к возвращению домой. 47 00:02:23,447 --> 00:02:24,649 Почему? 48 00:02:25,731 --> 00:02:29,005 Наши предки жили в постоянных конфликтах 49 00:02:29,029 --> 00:02:31,407 и боролись там же, где жили. 50 00:02:32,094 --> 00:02:34,982 Поэтому до недавнего времени в нашей эволюционной истории 51 00:02:35,012 --> 00:02:38,024 едва ли была нужда в обучении тому, как вернуться домой с войны, 52 00:02:38,048 --> 00:02:40,174 потому что мы никогда и не возвращались. 53 00:02:41,377 --> 00:02:42,619 Но, слава богу, сегодня 54 00:02:42,643 --> 00:02:45,658 бóльшая часть человечества живёт в мирном обществе, 55 00:02:45,682 --> 00:02:49,661 и на случай конфликта мы, особенно в Соединённых Штатах, 56 00:02:49,685 --> 00:02:53,182 владеем технологией проведения быстрой подготовки наших солдат, 57 00:02:53,206 --> 00:02:56,023 переброски их в любую точку мира, 58 00:02:56,047 --> 00:02:57,506 и, когда они выполнят задачу, 59 00:02:57,530 --> 00:02:59,555 возвращения их в мирную среду. 60 00:03:00,514 --> 00:03:04,372 Но только представьте, каково это. 61 00:03:04,954 --> 00:03:07,084 Я говорил с ветеранами, которые рассказывали, 62 00:03:07,108 --> 00:03:10,200 что сегодня они в ожесточённой перестрелке в Афганистане, 63 00:03:10,224 --> 00:03:13,099 где видят резню и смерть, 64 00:03:13,867 --> 00:03:16,181 а всего три дня спустя 65 00:03:16,181 --> 00:03:19,105 они несут мини-холодильник на футбольный матч своего ребёнка. 66 00:03:20,405 --> 00:03:23,170 «Взрыв мозга» — самый распространённый термин. 67 00:03:23,194 --> 00:03:24,408 (Смех) 68 00:03:24,422 --> 00:03:27,751 Этот термин я чаще всего слышал при описании подобного опыта. 69 00:03:27,775 --> 00:03:29,299 И это именно так. 70 00:03:29,323 --> 00:03:33,312 Потому что хотя наши солдаты проводят бесчисленные часы в подготовке к войне, 71 00:03:33,336 --> 00:03:35,229 мы только недавно пришли к осознанию, 72 00:03:35,253 --> 00:03:38,713 что многие нуждаются в подготовке к возвращению к гражданской жизни. 73 00:03:39,642 --> 00:03:43,733 Как в случае любой подготовки, лучшие методы лечения ПТСР требуют повторения. 74 00:03:43,757 --> 00:03:44,908 В армии 75 00:03:44,932 --> 00:03:48,172 мы не просто даём солдатам автоматический танковый гранатомёт М19 76 00:03:48,196 --> 00:03:51,388 и говорим: «Вот спусковой крючок, вот боеприпасы, и удачи тебе». 77 00:03:51,412 --> 00:03:56,108 Нет. Мы тренируем их на полигоне и в специфической обстановке 78 00:03:56,132 --> 00:03:57,818 снова, и снова, и снова, 79 00:03:57,842 --> 00:04:00,631 до тех пор, пока вскидывание оружия и прицеливание 80 00:04:00,655 --> 00:04:02,491 не укоренятся в их мышечной памяти 81 00:04:02,515 --> 00:04:04,793 и не будут производиться без раздумий, 82 00:04:04,817 --> 00:04:07,917 даже в самых напряжённых условиях, какие только можно представить. 83 00:04:08,550 --> 00:04:11,374 То же применимо к методам лечения, основанных на обучении. 84 00:04:11,875 --> 00:04:15,206 Первый метод — когнитивная терапия, 85 00:04:15,230 --> 00:04:18,599 это что-то вроде ментальной перенастройки. 86 00:04:19,166 --> 00:04:20,735 По возвращении ветеранов с войны 87 00:04:20,749 --> 00:04:23,415 их восприятие мира настроено 88 00:04:23,439 --> 00:04:26,098 для гораздо более опасной среды. 89 00:04:26,860 --> 00:04:32,016 И если наложить это восприятие на мирную среду, 90 00:04:32,040 --> 00:04:33,245 то возникнут проблемы. 91 00:04:33,269 --> 00:04:37,724 Вы начинаете тонуть в переживаниях об опасностях, которых нет. 92 00:04:37,748 --> 00:04:41,071 Вы начинаете сомневаться в родных или друзьях. 93 00:04:41,935 --> 00:04:45,999 Это не значит, что в гражданской жизни нет опасностей, они есть. 94 00:04:46,402 --> 00:04:49,094 Только вероятность с ними столкнуться, 95 00:04:49,118 --> 00:04:50,388 по сравнению с полем боя, 96 00:04:50,412 --> 00:04:52,720 во много крат ниже. 97 00:04:53,675 --> 00:04:56,815 Так что мы не советуем ветеранам перестать быть осторожными. 98 00:04:56,839 --> 00:04:59,533 Но мы их тренируем, чтобы осторожность соответствовала 99 00:04:59,547 --> 00:05:01,428 той ситуации, в которой они находятся. 100 00:05:01,685 --> 00:05:04,170 Если вы окажетесь в неблагополучном районе, 101 00:05:04,194 --> 00:05:05,449 повысьте её. 102 00:05:05,878 --> 00:05:07,527 Идёте ужинать с семьёй? 103 00:05:07,551 --> 00:05:09,479 Очень сильно приглушите её. 104 00:05:09,975 --> 00:05:12,747 Мы тренируем ветеранов быть очень рациональными, 105 00:05:13,271 --> 00:05:16,825 систематически оценивать реальную статистическую вероятность 106 00:05:16,849 --> 00:05:20,657 столкновения, допустим, со взрывным устройством, здесь, в мирной Америке. 107 00:05:21,460 --> 00:05:25,724 При достаточной практике эта перенастройка работает. 108 00:05:27,193 --> 00:05:29,507 Следующий вид лечения — экспозиционная терапия, 109 00:05:29,531 --> 00:05:31,958 и это что-то вроде полевой подготовки, 110 00:05:32,453 --> 00:05:35,514 самый быстрый из доказанных действенных видов лечения. 111 00:05:35,974 --> 00:05:37,531 Помните Карлоса? 112 00:05:37,555 --> 00:05:39,422 Он выбрал этот вид лечения. 113 00:05:39,869 --> 00:05:42,043 И мы начали с нескольких упражнений, 114 00:05:42,053 --> 00:05:43,639 которые были для него испытанием: 115 00:05:43,663 --> 00:05:45,609 сходить в магазин, 116 00:05:45,633 --> 00:05:48,258 сходить в торговый центр, сходить в ресторан, 117 00:05:48,282 --> 00:05:50,772 сидеть спиной к двери. 118 00:05:51,214 --> 00:05:52,429 И, что наиболее важно, — 119 00:05:53,032 --> 00:05:54,545 находиться в такой обстановке. 120 00:05:55,791 --> 00:05:57,501 Сперва он очень нервничал. 121 00:05:57,525 --> 00:06:00,017 Он хотел сидеть так, чтобы видеть помещение, 122 00:06:00,041 --> 00:06:01,966 чтобы он мог составить план отступления, 123 00:06:01,990 --> 00:06:05,017 чтобы он успел схватить импровизированное оружие. 124 00:06:05,041 --> 00:06:07,881 И он хотел уйти, но не ушёл. 125 00:06:08,390 --> 00:06:11,261 Он вспомнил свою подготовку в корпусе морской пехоты 126 00:06:11,285 --> 00:06:13,129 и переборол дискомфорт. 127 00:06:13,530 --> 00:06:16,722 И каждый раз, когда он так делал, тревожность понемногу отступала, 128 00:06:16,746 --> 00:06:19,505 и потом ещё немного, и ещё немного, 129 00:06:19,529 --> 00:06:20,843 до тех пор, 130 00:06:20,867 --> 00:06:25,777 пока он не научился заново сидеть в публичном месте 131 00:06:26,785 --> 00:06:28,269 и наслаждаться ситуацией. 132 00:06:29,704 --> 00:06:33,022 Он также слушал записи рассказов о своём боевом опыте 133 00:06:33,046 --> 00:06:35,227 снова, и снова, и снова. 134 00:06:35,706 --> 00:06:39,946 Он слушал, пока эти воспоминания не перестали вызывать тревогу. 135 00:06:40,419 --> 00:06:42,981 Он прокрутил эти воспоминания столько раз, 136 00:06:43,005 --> 00:06:46,234 что его мозгу больше не нужно было возвращаться к этим ситуациям 137 00:06:46,258 --> 00:06:47,543 во сне. 138 00:06:48,400 --> 00:06:51,953 И когда я с ним разговаривал через год после окончания лечения, 139 00:06:51,977 --> 00:06:53,348 он сказал мне: 140 00:06:53,372 --> 00:06:57,773 «Доктор, впервые за 43 года 141 00:06:58,242 --> 00:07:00,058 у меня не было ночных кошмаров». 142 00:07:01,412 --> 00:07:05,590 И это не стирание памяти. 143 00:07:06,087 --> 00:07:09,082 Травмирующий опыт навсегда останется в памяти ветеранов, 144 00:07:09,106 --> 00:07:10,763 но при достаточной практике 145 00:07:10,787 --> 00:07:15,993 эти вспоминания больше не будут такими свежими и болезненными, как раньше. 146 00:07:16,379 --> 00:07:19,940 Больше не возникнет ощущения, что это случилось вчера, 147 00:07:19,964 --> 00:07:23,770 и это гораздо более благоприятная ситуация. 148 00:07:25,765 --> 00:07:27,495 Но часто этой цели трудно достичь. 149 00:07:27,677 --> 00:07:31,315 И, как любая тренировка, она может работать не для всех. 150 00:07:32,117 --> 00:07:33,508 Также есть проблема доверия. 151 00:07:33,931 --> 00:07:35,213 Иногда меня спрашивают: 152 00:07:35,237 --> 00:07:37,891 «Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь?» 153 00:07:37,915 --> 00:07:39,378 И это можно понять. 154 00:07:40,244 --> 00:07:44,615 Но в момент возвращения к гражданской жизни 155 00:07:44,639 --> 00:07:47,624 вы не нуждаетесь в том, кто там был. 156 00:07:47,985 --> 00:07:51,101 Вам не нужно обучаться поведению на поле боя, 157 00:07:51,125 --> 00:07:55,038 вам нужно обучаться тому, как вернуться домой. 158 00:07:58,626 --> 00:08:00,891 За последние 10 лет своей работы 159 00:08:01,336 --> 00:08:04,084 я слышал в мельчайших подробностях 160 00:08:04,108 --> 00:08:06,708 описания ужаснейших событий, которые можно представить, 161 00:08:06,732 --> 00:08:07,961 каждый день. 162 00:08:07,985 --> 00:08:10,083 И это не всегда было легко. 163 00:08:10,107 --> 00:08:13,472 Были времена, когда я чувствовал, что сердце разрывается, 164 00:08:13,496 --> 00:08:15,343 или что информации слишком много. 165 00:08:16,150 --> 00:08:19,473 Но эти основанные на тренировках методы работают так хорошо, 166 00:08:19,497 --> 00:08:22,589 что неважно, чем я жертвую ради работы, получаю я гораздо больше, 167 00:08:22,613 --> 00:08:25,849 потому что я вижу, как людям становится лучше. 168 00:08:26,754 --> 00:08:28,577 Я вижу, как изменяются жизни людей. 169 00:08:30,656 --> 00:08:33,994 Карлос теперь наслаждается пикниками с внуками, 170 00:08:34,018 --> 00:08:37,225 хотя он не мог такого себе позволить с собственными детьми. 171 00:08:37,638 --> 00:08:41,624 И что меня поражает, даже после 43 лет страданий 172 00:08:41,648 --> 00:08:45,467 всего за 10 недель интенсивных тренировок он смог вернуться к жизни. 173 00:08:46,001 --> 00:08:48,309 И когда мы разговаривали, он сказал: 174 00:08:48,333 --> 00:08:52,350 «Я знаю, что не смогу вернуть те годы. 175 00:08:53,088 --> 00:08:57,997 Но теперь, сколько бы лет на Земле мне ни оставалось, 176 00:08:58,021 --> 00:08:59,938 я проживу их в покое». 177 00:09:01,114 --> 00:09:04,586 Он также сказал: «Я надеюсь, более молодые ветераны не будут ждать, 178 00:09:04,610 --> 00:09:05,958 чтобы получить необходимую помощь». 179 00:09:06,588 --> 00:09:07,874 Я тоже на это надеюсь. 180 00:09:09,020 --> 00:09:10,206 Потому что... 181 00:09:11,003 --> 00:09:12,446 жизнь коротка, 182 00:09:13,383 --> 00:09:16,555 и если вам повезло пережить войну 183 00:09:16,579 --> 00:09:18,659 или другие травмирующие события, 184 00:09:18,683 --> 00:09:22,198 вы обязаны самому себе прожить жизнь хорошо. 185 00:09:22,629 --> 00:09:25,270 И не нужно ждать, чтобы получить необходимое обучение, 186 00:09:25,294 --> 00:09:27,129 которое сделает это реальностью. 187 00:09:28,663 --> 00:09:33,978 Лучший способ покончить со страданиями, причиняемыми человечеству войной, — 188 00:09:34,883 --> 00:09:36,383 это не воевать. 189 00:09:37,422 --> 00:09:39,588 Но мы как вид пока не настолько продвинутые. 190 00:09:40,157 --> 00:09:41,447 И пока этого не произойдёт, 191 00:09:41,481 --> 00:09:46,468 психологические страдания, причиняемые нашим сыновьям и дочерям, 192 00:09:46,478 --> 00:09:48,246 когда мы отправляем их сражаться, 193 00:09:48,682 --> 00:09:50,932 могут быть смягчены. 194 00:09:51,675 --> 00:09:57,761 Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, 195 00:09:57,785 --> 00:10:00,717 которые мы вкладываем в отправку их на войну, 196 00:10:01,516 --> 00:10:03,426 вкладывались и в то, 197 00:10:03,450 --> 00:10:07,056 чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. 198 00:10:07,868 --> 00:10:09,781 Это то, что мы обязаны для них сделать. 199 00:10:10,186 --> 00:10:11,369 Спасибо! 200 00:10:11,393 --> 00:10:18,324 (Аплодисменты)