1 00:00:00,924 --> 00:00:02,453 Carlos, 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,030 o fuzileiro veterano do Vietname 3 00:00:04,054 --> 00:00:07,855 que se voluntariou para três campanhas e foi baleado em todas elas. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,863 Em 1971, ele estava reformado medicamente 5 00:00:10,863 --> 00:00:13,075 porque tinha tantos estilhaços no corpo 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,425 que disparava os detectores de metais. 7 00:00:16,279 --> 00:00:19,430 Nos 42 anos seguintes, sofreu de pesadelos, 8 00:00:19,430 --> 00:00:21,651 ansiedade extrema em público, 9 00:00:21,651 --> 00:00:23,483 isolamento, depressão. 10 00:00:23,752 --> 00:00:25,689 Ele auto-medicou-se com álcool. 11 00:00:25,689 --> 00:00:28,511 Casou-se e divorciou-se três vezes. 12 00:00:28,610 --> 00:00:31,581 O Carlos tinha Perturbação de Stress Pós-Traumático (PSPT). 13 00:00:32,129 --> 00:00:35,856 Eu tirei psicologia para ajudar para ajudar a diminuir o sofrimento humano, 14 00:00:35,856 --> 00:00:40,308 e nos últimos 10 anos, o meu foco tem sido o sofrimento causado pela PSPT, 15 00:00:40,308 --> 00:00:42,979 como experienciado por veteranos como o Carlos. 16 00:00:43,556 --> 00:00:48,673 Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. 17 00:00:49,319 --> 00:00:51,537 E então, não sabíamos o que fazer. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,925 A alguns veteranos demos drogas pesadas 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,944 Outros foram hospitalizados e fizeram terapia de grupo genérica, 20 00:00:56,944 --> 00:00:58,875 e a outros simplesmente dissemos: 21 00:00:58,982 --> 00:01:02,213 "Vão para casa e tentem esquecer essas experiências." 22 00:01:03,534 --> 00:01:07,230 Mais recentemente, tentámos terapias com cães, retiros na natureza, 23 00:01:07,230 --> 00:01:10,380 muitas coisas que poderiam aliviar o "stress" temporariamente, 24 00:01:10,380 --> 00:01:13,851 mas que não eliminam realmente os sintomas da PSPT a longo prazo. 25 00:01:14,654 --> 00:01:16,286 Mas as coisas mudaram. 26 00:01:16,534 --> 00:01:21,607 E estou aqui para vos dizer que agora podemos eliminar a PSPT, 27 00:01:21,631 --> 00:01:23,458 não apenas gerir os sintomas, 28 00:01:23,482 --> 00:01:25,271 e para um grande número de veteranos. 29 00:01:25,271 --> 00:01:28,157 Porque novas pesquisas cientificas conseguiram mostrar, 30 00:01:28,157 --> 00:01:30,542 objectivamente, repetidamente, 31 00:01:30,542 --> 00:01:33,933 quais os tratamentos que realmente eliminam ou não os sintomas. 32 00:01:34,082 --> 00:01:35,771 Verifica-se agora que, 33 00:01:35,771 --> 00:01:40,934 os melhores tratamentos para a PSPT usam muitos dos mesmos princípios de treino 34 00:01:40,934 --> 00:01:44,793 que os militares usam para preparar os recrutas para a guerra. 35 00:01:46,227 --> 00:01:48,031 Bem, fazer guerra 36 00:01:48,254 --> 00:01:50,625 é algo em que somos bons. 37 00:01:50,993 --> 00:01:55,333 Nós humanos andamos em guerra desde antes de sermos totalmente humanos. 38 00:01:56,006 --> 00:01:59,520 E desde então, viemos de usar pedras e força 39 00:01:59,520 --> 00:02:03,817 a desenvolver os armamentos mais sofisticados e devastadores imagináveis. 40 00:02:03,891 --> 00:02:06,568 E para que os nossos guerreiros possam usar essas armas, 41 00:02:06,568 --> 00:02:08,788 empregamos os mais avançados métodos de treino. 42 00:02:08,812 --> 00:02:10,747 Nós somos bons a fazer guerra. 43 00:02:10,898 --> 00:02:13,993 E somos bons a treinar guerreiros para lutar. 44 00:02:14,687 --> 00:02:18,242 Mas, se considerarmos as experiências de um veterano de guerra moderno, 45 00:02:18,242 --> 00:02:21,387 começamos a ver que não temos sido tão bons 46 00:02:21,411 --> 00:02:23,272 a prepará-los para voltar a casa. 47 00:02:23,447 --> 00:02:24,757 Porquê? 48 00:02:25,731 --> 00:02:29,105 Bem, os nossos antepassados viviam imersos em conflitos, 49 00:02:29,105 --> 00:02:31,665 e lutavam onde moravam. 50 00:02:32,094 --> 00:02:35,274 Então, até bem recentemente na nossa história evolutiva, 51 00:02:35,274 --> 00:02:38,207 raramente havia a necessidade de aprender a voltar da guerra, 52 00:02:38,207 --> 00:02:40,465 porque realmente nunca o fazíamos. 53 00:02:41,377 --> 00:02:42,819 Mas hoje, felizmente, 54 00:02:42,819 --> 00:02:45,741 a maioria da humanidade vive em sociedades bem mais pacíficas, 55 00:02:45,741 --> 00:02:49,661 e quando há conflito, nós, especialmente os EUA, 56 00:02:49,685 --> 00:02:53,182 temos a tecnologia para colocar os nossos guerreiros em treino avançado, 57 00:02:53,206 --> 00:02:56,023 largá-los a lutar em qualquer ponto do globo 58 00:02:56,047 --> 00:02:57,664 e quando tiverem terminado, 59 00:02:57,664 --> 00:03:00,140 voltamos a trazê-los para subúrbios pacíficos. 60 00:03:00,514 --> 00:03:04,372 Mas imaginem por um momento como deve ser isso. 61 00:03:05,064 --> 00:03:07,084 Eu falei com veteranos que disseram 62 00:03:07,108 --> 00:03:10,200 que um dia estão num tiroteio brutal no Afeganistão 63 00:03:10,224 --> 00:03:13,232 onde viram massacre e morte, 64 00:03:13,867 --> 00:03:16,453 e apenas três dias depois, dão por eles a levar 65 00:03:16,453 --> 00:03:19,153 um balde de gelo para o jogo de futebol do filho. 66 00:03:20,405 --> 00:03:23,170 "Cabeça lixada" é o termo mais comum. 67 00:03:23,310 --> 00:03:24,608 (Risos) 68 00:03:24,690 --> 00:03:27,608 É o termo mais comum que ouvi para descrever essa experiência. 69 00:03:27,649 --> 00:03:29,299 E é mesmo o que isso é. 70 00:03:29,406 --> 00:03:33,312 Porque, enquanto os nossos guerreiros passam horas a fio a treinar para a guerra, 71 00:03:33,336 --> 00:03:35,429 só recentemente é que começámos a perceber 72 00:03:35,429 --> 00:03:38,896 que muitos precisam de treino para regressar à vida civil. 73 00:03:39,642 --> 00:03:43,733 Como qualquer treino, os melhores tratamentos para PSPT requerem repetição. 74 00:03:43,757 --> 00:03:45,158 Na vida militar, 75 00:03:45,158 --> 00:03:48,372 não damos lançadores de granadas automáticos a recrutas e dizemos: 76 00:03:48,372 --> 00:03:51,229 "Isto é o gatilho, toma lá munições e boa sorte." 77 00:03:51,545 --> 00:03:56,108 Não. Eles são treinados, no campo de tiro, e em contextos específicos, 78 00:03:56,132 --> 00:03:57,976 repetidamente 79 00:03:57,976 --> 00:04:00,631 até que elevar aquela arma e enfrentar o seu alvo 80 00:04:00,655 --> 00:04:02,591 fica tão enraizado em memória muscular 81 00:04:02,591 --> 00:04:05,018 que pode ser feito sem sequer pensar, 82 00:04:05,018 --> 00:04:08,012 mesmo nas condições mais stressantes que se possa imaginar. 83 00:04:08,630 --> 00:04:11,564 Agora, o mesmo mantém-se para tratamentos baseados em treino. 84 00:04:11,875 --> 00:04:15,206 O primeiro destes tratamentos é terapia cognitiva, 85 00:04:15,230 --> 00:04:18,690 e é como uma re-calibração mental. 86 00:04:19,340 --> 00:04:21,161 Quando os veteranos voltam da guerra, 87 00:04:21,161 --> 00:04:23,789 a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada 88 00:04:23,789 --> 00:04:26,464 para um ambiente imensamente mais perigoso. 89 00:04:26,860 --> 00:04:31,865 E quando tentamos sobrepor essa mentalidade para um ambiente pacífico, 90 00:04:31,865 --> 00:04:33,386 temos problemas. 91 00:04:33,386 --> 00:04:37,882 Começamos a afogar-nos em receios de perigos que não estão lá. 92 00:04:37,882 --> 00:04:41,071 Começamos a não confiar na família ou amigos. 93 00:04:41,935 --> 00:04:45,774 O que não quer dizer que não haja perigos na vida civil, claro que há. 94 00:04:46,402 --> 00:04:49,160 Mas a probabilidade de os encontrarmos, 95 00:04:49,160 --> 00:04:50,829 em comparação com o combate, 96 00:04:50,829 --> 00:04:52,928 é astronomicamente mais baixa. 97 00:04:53,675 --> 00:04:56,881 Então nunca aconselhamos veteranos a baixar completamente a guarda. 98 00:04:56,881 --> 00:04:59,223 Mas, treinamo-los para ajustarem o nível alerta 99 00:04:59,247 --> 00:05:01,204 de acordo com onde estão. 100 00:05:01,685 --> 00:05:04,170 Se nos encontrarmos num bairro mau, 101 00:05:04,194 --> 00:05:05,749 aumentamos esse nível. 102 00:05:05,878 --> 00:05:07,652 Jantar fora com a família? 103 00:05:07,652 --> 00:05:09,545 Baixamos muito o nível. 104 00:05:09,975 --> 00:05:12,980 Treinamos os veteranos para serem intensamente racionais, 105 00:05:13,271 --> 00:05:16,858 para estarem constantemente a medir a probabilidade estatística concreta 106 00:05:16,858 --> 00:05:20,873 de encontrar, digamos, uma bomba caseira aqui na América em tempo de paz. 107 00:05:21,460 --> 00:05:25,724 Com prática suficiente, essas re-calibrações ficam. 108 00:05:27,193 --> 00:05:29,507 O tratamento seguinte é a terapia de exposição, 109 00:05:29,531 --> 00:05:32,299 e este é um tipo de treino de campo, 110 00:05:32,453 --> 00:05:35,564 e o mais rápido dos tratamentos comprovadamente eficazes. 111 00:05:35,974 --> 00:05:37,531 Lembram-se do Carlos? 112 00:05:37,555 --> 00:05:39,680 Este foi o tratamento que ele escolheu. 113 00:05:39,869 --> 00:05:42,309 Então começámos por dar-lhe exercícios, 114 00:05:42,333 --> 00:05:43,797 desafiantes para ele: 115 00:05:43,797 --> 00:05:45,609 ir a um supermercado, 116 00:05:45,633 --> 00:05:48,258 ir a um centro comercial, ir a um restaurante, 117 00:05:48,282 --> 00:05:50,772 sentar-se de costas para a porta. 118 00:05:51,214 --> 00:05:52,807 E, de forma crítica, 119 00:05:53,032 --> 00:05:54,770 manter-se nesses ambientes. 120 00:05:55,791 --> 00:05:57,601 Ao início ele ficava muito ansioso. 121 00:05:57,601 --> 00:06:00,125 Queria sentar-se onde poderia avaliar a sala, 122 00:06:00,125 --> 00:06:02,990 para poder planear vias de fuga, 123 00:06:02,990 --> 00:06:05,017 para poder apanhar uma arma improvisada. 124 00:06:05,041 --> 00:06:07,922 Queria sair, mas não o fez. 125 00:06:08,390 --> 00:06:11,327 Lembrou-se do seu treino nos fuzileiros, 126 00:06:11,327 --> 00:06:13,445 e lutou contra o seu desconforto. 127 00:06:13,530 --> 00:06:16,722 Sempre que o fez, a sua ansiedade reduziu-se um pouco, 128 00:06:16,746 --> 00:06:19,195 e depois mais um pouco e depois mais um pouco, 129 00:06:19,529 --> 00:06:20,918 até que no final, 130 00:06:20,918 --> 00:06:25,777 ele efectivamente voltou a aprender como sentar-se num local público 131 00:06:26,785 --> 00:06:28,635 e simplesmente aproveitar. 132 00:06:29,704 --> 00:06:33,130 Ele também ouviu gravações das suas experiências de combate, 133 00:06:33,130 --> 00:06:35,443 repetidamente. 134 00:06:35,947 --> 00:06:39,946 Ouviu-as até que essas memórias deixassem de gerar ansiedade de todo. 135 00:06:40,419 --> 00:06:42,981 Ele processou tanto essas memórias 136 00:06:43,005 --> 00:06:46,234 que o cérebro dele já não precisava de voltar a essas experiências 137 00:06:46,258 --> 00:06:47,759 durante o sono. 138 00:06:48,400 --> 00:06:51,953 Quando falei com ele, um ano depois de ter terminado o tratamento, 139 00:06:51,977 --> 00:06:53,348 ele disse-me: 140 00:06:53,372 --> 00:06:57,773 "Doutor, esta é a primeira vez em 43 anos 141 00:06:58,472 --> 00:07:00,058 "que não tive pesadelos." 142 00:07:01,412 --> 00:07:05,590 Isto é diferente de apagar uma memória. 143 00:07:06,087 --> 00:07:09,398 Os veteranos vão sempre lembrar-se das suas experiências traumáticas, 144 00:07:09,398 --> 00:07:11,213 mas, se praticarem o suficiente, 145 00:07:11,213 --> 00:07:15,993 essas memórias deixam de ser tão cruas ou dolorosas como eram antes. 146 00:07:16,379 --> 00:07:19,940 Emocionalmente, eles não sentem que acabou ainda ontem, 147 00:07:19,964 --> 00:07:23,878 e esse é um lugar imensamente melhor para se estar. 148 00:07:25,985 --> 00:07:27,580 Mas muitas vezes é difícil. 149 00:07:27,677 --> 00:07:31,456 E, como em qualquer treino, pode não funcionar para todos. 150 00:07:32,117 --> 00:07:33,716 E há problemas de confiança. 151 00:07:33,931 --> 00:07:35,504 Às vezes perguntam-me: 152 00:07:35,504 --> 00:07:37,891 "Se o Doutor não esteve lá, como pode ajudar-me?" 153 00:07:38,188 --> 00:07:39,910 O que é compreensível. 154 00:07:40,244 --> 00:07:44,681 Mas no momento do regresso à vida civil, 155 00:07:44,681 --> 00:07:47,715 não é preciso alguém que tenha estado lá. 156 00:07:47,985 --> 00:07:51,142 Não é preciso treino para operações no campo de batalha; 157 00:07:51,142 --> 00:07:55,038 é preciso treino em como voltar para casa. 158 00:07:58,626 --> 00:08:01,490 Nos últimos 10 anos do meu trabalho, 159 00:08:01,336 --> 00:08:04,167 eu estive exposto a relatos detalhados 160 00:08:04,167 --> 00:08:06,766 das piores experiências que possam imaginar, 161 00:08:06,766 --> 00:08:08,194 diariamente. 162 00:08:08,194 --> 00:08:10,266 E nem sempre foi fácil. 163 00:08:10,266 --> 00:08:13,472 Houve vezes que simplesmente sentia o meu coração a partir 164 00:08:13,496 --> 00:08:15,484 ou que absorvia demasiado. 165 00:08:16,150 --> 00:08:19,473 Mas estes tratamentos baseados em treinos funcionam tão bem, 166 00:08:19,497 --> 00:08:22,579 que o que quer que este trabalho me tire, devolve ainda mais, 167 00:08:22,603 --> 00:08:25,849 porque vejo pessoas a melhorar. 168 00:08:26,754 --> 00:08:28,802 Vejo as suas vidas a transformar. 169 00:08:30,656 --> 00:08:34,600 O Carlos agora pode desfrutar e passear com os seus netos, 170 00:08:34,600 --> 00:08:37,316 uma coisa que não conseguia fazer nem com os seus filhos. 171 00:08:37,638 --> 00:08:41,799 E o fantástico para mim é que, depois de 43 anos de sofrimento, 172 00:08:41,799 --> 00:08:45,575 só foram precisas 10 semanas de treino intenso para voltar a ter vida. 173 00:08:46,001 --> 00:08:48,417 Quando falei com ele, ele disse-me: 174 00:08:48,417 --> 00:08:52,350 "Eu sei que não posso recuperar esses anos. 175 00:08:53,088 --> 00:08:57,997 "Mas, pelo menos agora, qualquer número de dias que tenha neste Terra 176 00:08:58,021 --> 00:09:00,290 "posso vivê-los em paz." 177 00:09:01,114 --> 00:09:04,210 E também disse: "Espero que estes veteranos mais novos 178 00:09:04,210 --> 00:09:06,691 "não esperem para encontrar a ajuda que precisam." 179 00:09:06,896 --> 00:09:08,490 E essa também é a minha esperança. 180 00:09:09,020 --> 00:09:10,206 Porque ... 181 00:09:11,003 --> 00:09:12,662 a vida é curta, 182 00:09:13,383 --> 00:09:16,638 e se tivermos a sorte de sobreviver à guerra 183 00:09:16,638 --> 00:09:19,009 ou a qualquer tipo de experiência traumática, 184 00:09:19,009 --> 00:09:22,481 devemos a nós próprios vivermos uma boa vida. 185 00:09:22,629 --> 00:09:25,436 E vocês não deveriam esperar para ter o treino necessário 186 00:09:25,436 --> 00:09:27,054 para que isso aconteça. 187 00:09:28,663 --> 00:09:34,203 A melhor forma para acabar com o sofrimento causado pela guerra 188 00:09:34,883 --> 00:09:36,783 é nunca entrar em guerra. 189 00:09:37,422 --> 00:09:39,871 Mas ainda não chegámos lá, como espécie. 190 00:09:40,240 --> 00:09:41,717 Até lá chegarmos, 191 00:09:41,717 --> 00:09:46,674 o sofrimento mental que criamos aos nossos filhos e filhas 192 00:09:46,698 --> 00:09:48,554 quando os enviamos para lutar 193 00:09:48,682 --> 00:09:50,932 pode ser aliviado. 194 00:09:51,675 --> 00:09:57,761 Mas temos de assegurar que a ciência, o nível de energia, o valor 195 00:09:57,785 --> 00:10:01,250 que colocamos em enviá-los para a guerra 196 00:10:01,516 --> 00:10:03,517 são, no mínimo, espelhados 197 00:10:03,517 --> 00:10:07,231 em quão bem os preparamos para voltarem para casa, para nós. 198 00:10:07,868 --> 00:10:09,841 É o mínimo que lhes devemos. 199 00:10:10,186 --> 00:10:11,369 Obrigado. 200 00:10:11,609 --> 00:10:14,849 (Aplausos)