1 00:00:00,924 --> 00:00:02,453 カルロスは 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,030 ベトナム戦争の元海兵隊員で 3 00:00:04,054 --> 00:00:07,838 戦時中に志願兵として3度戦地に渡り そのたびに銃撃を受けました 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,752 1971年 医師の診断で退役に至るも 5 00:00:10,776 --> 00:00:13,075 その体には 銃弾の破片が 数多く残っており 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,217 金属探知機が作動するほどでした 7 00:00:16,279 --> 00:00:19,380 その後42年間にわたり 彼は悪夢に苦しみました 8 00:00:19,404 --> 00:00:21,618 公共の場では極度の不安に陥り 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,653 孤独感やうつの症状に苛まれました 10 00:00:23,677 --> 00:00:25,581 治療と称して酒に溺れました 11 00:00:25,605 --> 00:00:28,511 結婚と離婚は 3度繰り返しました 12 00:00:28,535 --> 00:00:31,256 カルロスはPTSDを 抱えていたのです 13 00:00:32,128 --> 00:00:35,706 私が心理学者になったのは 心に傷を負った人々を助けるためで 14 00:00:35,730 --> 00:00:40,217 ここ10年はPTSDで苦しむ患者を 対象に診療を行っており 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,763 カルロスのような 退役軍人を診てきました 16 00:00:43,356 --> 00:00:48,573 PTSDに関する専門知識は ありませんでした 17 00:00:49,161 --> 00:00:51,537 そのため 治療方法は不明でした 18 00:00:51,561 --> 00:00:53,925 退役軍人の中には 薬漬けにされたり 19 00:00:53,949 --> 00:00:56,753 入院させられ一般的な 集団療法を受けた者もいれば 20 00:00:56,777 --> 00:00:58,875 ただこう言われた者もいます 21 00:00:58,899 --> 00:01:02,213 「故郷に帰り あの頃のことは忘れなさい」と 22 00:01:03,534 --> 00:01:06,877 つい最近では ドッグセラピーや 大自然での静養も試されています 23 00:01:06,901 --> 00:01:09,822 その多くは 一時的なストレス解消になるでしょうが 24 00:01:09,846 --> 00:01:13,751 長期的にPTSDの症状を 解消するものではありません 25 00:01:14,654 --> 00:01:16,011 でも状況は変わりました 26 00:01:16,451 --> 00:01:21,607 今では症状の解消だけでなく 完全な治療ができるようになり 27 00:01:21,631 --> 00:01:23,458 退役軍人の多くが 28 00:01:23,482 --> 00:01:25,030 救われているのです 29 00:01:25,054 --> 00:01:28,032 最新の科学研究によって 30 00:01:28,056 --> 00:01:30,434 客観的で再現性のある結果が得られ 31 00:01:30,458 --> 00:01:33,933 何が効果的な治療方法なのかが 明らかになったのです 32 00:01:33,957 --> 00:01:35,605 現在 わかっているのは 33 00:01:35,629 --> 00:01:40,859 PTSDの最も効果的な治療方法は 34 00:01:40,883 --> 00:01:44,735 戦場に兵士を送り出す訓練と 共通する部分が多いということです 35 00:01:46,227 --> 00:01:47,706 戦争を始めることは 36 00:01:48,254 --> 00:01:50,559 私たちの得意分野です 37 00:01:50,993 --> 00:01:55,133 戦争は有史以来 行われてきました 38 00:01:56,006 --> 00:01:59,470 以来 石や腕力を使った武器に始まり 39 00:01:59,494 --> 00:02:04,084 高性能で高い破壊力を備えた ありとあらゆる武器が開発されています 40 00:02:04,108 --> 00:02:06,443 兵士がこうした武器を 使いこなせるよう 41 00:02:06,467 --> 00:02:08,788 最新の訓練方法が用いられます 42 00:02:08,812 --> 00:02:10,239 戦争を始めることも 43 00:02:10,898 --> 00:02:13,885 兵士に戦い方を教え込むのも 私たちは得意です 44 00:02:14,687 --> 00:02:18,176 でも現代の退役軍人の体験を 考えてみると 45 00:02:18,200 --> 00:02:21,387 彼らを故郷へ帰す訓練は 46 00:02:21,411 --> 00:02:23,031 上手くいっていないのです 47 00:02:23,447 --> 00:02:24,649 なぜでしょうか? 48 00:02:25,731 --> 00:02:29,005 私たちの先祖は 日常的に戦っていましたし 49 00:02:29,029 --> 00:02:31,407 戦闘はまさに生活の場で行われました 50 00:02:32,094 --> 00:02:35,108 発展を遂げる時代の中でも 故郷に帰る方法を学ぶ必要性は 51 00:02:35,132 --> 00:02:38,024 つい最近まで ほとんどありませんでした 52 00:02:38,048 --> 00:02:40,174 帰ってくることがなかったからです 53 00:02:41,377 --> 00:02:42,619 今は 幸いなことに 54 00:02:42,643 --> 00:02:45,658 大半の人々は戦争とは程遠い 幸せな社会に暮らしており 55 00:02:45,682 --> 00:02:49,661 紛争が起きると アメリカでは特に 56 00:02:49,685 --> 00:02:53,182 テクノロジーを活用して 兵士に高度な訓練を受けさせ 57 00:02:53,206 --> 00:02:56,023 地球上どこであろうと 戦地へと送り込み 58 00:02:56,047 --> 00:02:57,506 任務の完了後 飛行機で 59 00:02:57,530 --> 00:02:59,555 平和な郊外へと送り返すのです 60 00:03:00,514 --> 00:03:04,372 でも それがどんな感じか 少し想像してみてください 61 00:03:05,064 --> 00:03:07,084 退役軍人から聞いた話では 62 00:03:07,108 --> 00:03:10,200 ある日には アフガニスタンで 悲惨な銃撃戦に遭遇し 63 00:03:10,224 --> 00:03:13,099 大虐殺や人の死を 目の当たりにしながら 64 00:03:13,867 --> 00:03:16,337 そのわずか3日後には 子どものサッカーの試合へ 65 00:03:16,361 --> 00:03:18,945 クーラーボックスを 担いでいったそうです 66 00:03:20,405 --> 00:03:23,170 「ぶったまげるような体験」 とよく言われます 67 00:03:23,194 --> 00:03:24,608 (笑) 68 00:03:24,632 --> 00:03:27,751 そんな体験を説明するのに この言葉がよく使われています 69 00:03:27,775 --> 00:03:29,299 まさにその通りでしょう 70 00:03:29,323 --> 00:03:33,312 戦争に向かう兵士が 訓練に何時間も費やす一方で 71 00:03:33,336 --> 00:03:35,229 つい最近やっとわかったのは 72 00:03:35,253 --> 00:03:38,713 市民生活に戻る訓練を必要とする 多くの兵士がいることです 73 00:03:39,642 --> 00:03:43,733 どんな訓練にも言えますが PTSDに一番効くのも繰り返しの作業です 74 00:03:43,757 --> 00:03:44,908 軍隊では 75 00:03:44,932 --> 00:03:48,172 訓練兵に銃をポンと手渡し こう言う訳にはいきません 76 00:03:48,196 --> 00:03:51,388 「引金はここで 銃弾はここ あとはよろしく」 77 00:03:51,412 --> 00:03:56,108 そうでなく 兵士は 様々な状況で訓練を受けます 78 00:03:56,132 --> 00:03:57,818 何度も何度も訓練を繰り返して 79 00:03:57,842 --> 00:04:00,631 非常に緊迫した如何なる状況でも 80 00:04:00,655 --> 00:04:02,491 筋肉に刻まれた感覚のおかげで 81 00:04:02,515 --> 00:04:04,843 無意識に武器を持ち上げて 82 00:04:04,867 --> 00:04:07,787 迎撃できるようになるのです 83 00:04:08,630 --> 00:04:11,364 訓練に基づいた治療でも 同じやり方が使えるのです 84 00:04:11,875 --> 00:04:15,206 まず最初に行われるのは 認知療法ですが 85 00:04:15,230 --> 00:04:18,599 これは心の状態を 修正するようなものです 86 00:04:19,166 --> 00:04:20,795 戦地から帰還する兵士にとって 87 00:04:20,819 --> 00:04:23,415 外の世界は非常に危険な環境として 88 00:04:23,439 --> 00:04:26,098 認識されています 89 00:04:26,860 --> 00:04:32,016 そのような精神状態で 平和な環境に適合しようとすると 90 00:04:32,040 --> 00:04:33,245 困ったことになります 91 00:04:33,269 --> 00:04:37,724 ありもしない危険を 気にするようになるのです 92 00:04:37,748 --> 00:04:41,071 家族や友人が信じられなくなります 93 00:04:41,935 --> 00:04:45,999 市民生活には全く危険がない という訳ではありません 94 00:04:46,402 --> 00:04:49,094 それでも戦闘時に比べて 95 00:04:49,118 --> 00:04:50,388 危険に遭遇する可能性は 96 00:04:50,412 --> 00:04:52,720 天文学的に低くなります 97 00:04:53,675 --> 00:04:56,815 ですから退役軍人に対して 全く警戒心を持つなとは言いません 98 00:04:56,839 --> 00:04:59,223 そうでなく 場所に応じた警戒ができるようにと 99 00:04:59,247 --> 00:05:00,888 退役軍人に教え込むのです 100 00:05:01,685 --> 00:05:04,170 危険な場所にいる時には 101 00:05:04,194 --> 00:05:05,449 警戒心は高くなるものです 102 00:05:05,878 --> 00:05:07,527 家族との外食はどうでしょう? 103 00:05:07,551 --> 00:05:09,479 警戒心はずっと低くなるものです 104 00:05:09,975 --> 00:05:12,747 完全に冷静になれるよう訓練を与え 105 00:05:13,271 --> 00:05:16,825 平和なアメリカで 爆弾テロに遭遇するような 106 00:05:16,849 --> 00:05:20,657 実際の確率を きちんと判断できるようにします 107 00:05:21,460 --> 00:05:25,724 十分な経験を積めば そういった心の修正は身につきます 108 00:05:27,193 --> 00:05:29,507 次に行われるのは 疑似体験療法ですが 109 00:05:29,531 --> 00:05:31,958 これは実地訓練のようなもので 110 00:05:32,453 --> 00:05:35,514 効果が立証された治療法の中では 一番即効性があります 111 00:05:35,974 --> 00:05:37,531 カルロスを覚えていますか? 112 00:05:37,555 --> 00:05:39,422 彼はこの治療法を選びました 113 00:05:39,869 --> 00:05:42,309 カルロスが手始めに受けた訓練は 114 00:05:42,333 --> 00:05:43,639 難しいものでした 115 00:05:43,663 --> 00:05:45,609 スーパーマーケットや 116 00:05:45,633 --> 00:05:48,258 ショッピングモール、レストランに 行ったとき 117 00:05:48,282 --> 00:05:50,772 入り口に背を向けて 座る訓練だったのです 118 00:05:51,214 --> 00:05:52,399 そして重要だったのは 119 00:05:53,032 --> 00:05:54,545 こうした環境に留まることでした 120 00:05:55,791 --> 00:05:57,501 当初カルロスは 非常に不安げでした 121 00:05:57,525 --> 00:06:00,017 全体が見回せ 避難路を考えられる場所や 122 00:06:00,041 --> 00:06:01,966 武器の代わりに使えるものがある 123 00:06:01,990 --> 00:06:05,017 そんな場所に座りたがりました 124 00:06:05,041 --> 00:06:07,881 彼は逃げたいとも思いましたが 逃げませんでした 125 00:06:08,390 --> 00:06:11,261 海軍時代の訓練を思い出して 126 00:06:11,285 --> 00:06:13,129 不安を乗り越えたのです 127 00:06:13,530 --> 00:06:16,722 訓練を繰り返すたびに 不安も少しずつ消えていきました 128 00:06:16,746 --> 00:06:19,505 少しずつ また少しずつ 不安は消えていきました 129 00:06:19,529 --> 00:06:20,843 最終的には 130 00:06:20,867 --> 00:06:25,777 公共の場に腰を下ろし 単純に楽しむ方法を 131 00:06:26,785 --> 00:06:28,269 完全に思い出したのです 132 00:06:29,704 --> 00:06:33,022 こうした訓練と同様 自身の戦闘体験の記録にも 133 00:06:33,046 --> 00:06:35,227 繰り返し何度も耳を傾けました 134 00:06:35,706 --> 00:06:39,946 戦闘の記憶で不安に駆られなくなるまで 何度も耳を傾けたのです 135 00:06:40,419 --> 00:06:42,981 何度も記憶を辿ったおかげで 136 00:06:43,005 --> 00:06:46,234 そういった体験を夢に見ることは 137 00:06:46,258 --> 00:06:47,543 一切なくなりました 138 00:06:48,400 --> 00:06:51,953 治療を終えたカルロスと 1年ぶりに話した際 139 00:06:51,977 --> 00:06:53,348 こう言われたのです 140 00:06:53,372 --> 00:06:57,773 「先生 悪夢を見なかったのは この43年間で 141 00:06:58,472 --> 00:07:00,058 初めてなんです」と 142 00:07:01,412 --> 00:07:05,590 この治療は 記憶を消すのとは違います 143 00:07:06,087 --> 00:07:09,082 退役軍人が衝撃的な体験を 忘れることはありませんが 144 00:07:09,106 --> 00:07:10,763 十分な経験を積めば 145 00:07:10,787 --> 00:07:15,993 以前よりも つらい気持ちや 苦しい気持ちを抱かなくなります 146 00:07:16,379 --> 00:07:19,940 衝撃的な体験に対して 昨日のことのように動揺しなくなるような 147 00:07:19,964 --> 00:07:23,770 そういう状況が望ましいのです 148 00:07:25,985 --> 00:07:27,255 でも 大抵は難しいです 149 00:07:27,677 --> 00:07:31,315 どんな訓練にも言えることですが 誰にでも効果があるとは限りませんし 150 00:07:32,117 --> 00:07:33,408 信頼の問題もあります 151 00:07:33,931 --> 00:07:35,213 たまにこう言われるのです 152 00:07:35,237 --> 00:07:37,891 「戦争の経験がないのに 治してくれるんですか?」と 153 00:07:37,915 --> 00:07:39,378 もっともな意見です 154 00:07:40,244 --> 00:07:44,615 でも市民生活に戻る際には 155 00:07:44,639 --> 00:07:47,624 戦争の経験は必要はないのです 156 00:07:47,985 --> 00:07:51,101 戦場で活動する訓練が 必要なのではありません 157 00:07:51,125 --> 00:07:55,038 故郷に帰ってくるための訓練が 必要なのです 158 00:07:58,626 --> 00:08:00,891 これまで私が働いてきた10年間で 159 00:08:01,336 --> 00:08:04,084 あらゆる類の最悪な体験に 160 00:08:04,108 --> 00:08:06,708 耳を傾けてきました 161 00:08:06,732 --> 00:08:07,961 毎日のように― 162 00:08:07,985 --> 00:08:10,083 必ずしも簡単なことではありません 163 00:08:10,107 --> 00:08:13,472 心が折れそうになったり 164 00:08:13,496 --> 00:08:15,343 疲れたと思ったこともありました 165 00:08:16,150 --> 00:08:19,473 でもこうした訓練に基づく治療は 非常に効果的で 166 00:08:19,497 --> 00:08:22,579 この仕事でどんなに消耗しても それ以上に元気をもらうのです 167 00:08:22,603 --> 00:08:25,849 回復する人の姿が見えるからです 168 00:08:26,754 --> 00:08:28,577 人生が変わる様子も見えるのです 169 00:08:30,656 --> 00:08:33,994 カルロスは今 孫と外出を楽しめるようになりました 170 00:08:34,018 --> 00:08:37,225 かつては自分の子供とでさえ 出来なかったことでした 171 00:08:37,638 --> 00:08:41,624 素晴らしかったのは 43年にわたる苦しみを経たカルロスが 172 00:08:41,648 --> 00:08:45,467 たった10週間の集中的な訓練で 人生を取り戻したことです 173 00:08:46,001 --> 00:08:48,309 カルロスと話した時 こう言われました 174 00:08:48,333 --> 00:08:52,350 「過去に戻れないことは わかっていますが 175 00:08:53,088 --> 00:08:57,997 少なくとも今は 自分に残された時間がどれだけでも 176 00:08:58,021 --> 00:08:59,938 平和な生活を送れるのです」と 177 00:09:01,114 --> 00:09:04,586 「若い世代が待たされずに 必要な支援が得られることを願います」 178 00:09:04,610 --> 00:09:05,958 とも言いました 179 00:09:06,588 --> 00:09:07,874 私もそう願っています 180 00:09:09,020 --> 00:09:10,206 なぜなら 181 00:09:11,003 --> 00:09:12,446 人生は短いものです 182 00:09:13,383 --> 00:09:16,555 戦争や衝撃的な体験を乗り切れるほど 183 00:09:16,579 --> 00:09:18,659 運があるとすれば 184 00:09:18,683 --> 00:09:22,198 良い人生を送る義務があるのです 185 00:09:22,629 --> 00:09:25,270 良い人生を送るのに必要な訓練を 186 00:09:25,294 --> 00:09:26,679 待っていてはいけません 187 00:09:28,663 --> 00:09:33,978 戦争で傷つく人をなくす 最良の方法は 188 00:09:34,883 --> 00:09:36,383 戦争に行かせないことです 189 00:09:37,422 --> 00:09:39,588 でも まだその段階には 至っていません 190 00:09:40,157 --> 00:09:41,417 そのときが来るまで 191 00:09:41,441 --> 00:09:46,674 戦争に送り出される 若い世代が被る精神的な苦しみは 192 00:09:46,698 --> 00:09:48,246 軽減できるのです 193 00:09:48,682 --> 00:09:50,932 軽減できるのです 194 00:09:51,675 --> 00:09:57,761 戦争に向かう兵士に注がれる 科学や熱量とその重要性は 195 00:09:57,785 --> 00:10:00,717 彼らを故郷に帰す訓練に対しても 196 00:10:01,516 --> 00:10:03,426 少なくとも同じレベルで 197 00:10:03,450 --> 00:10:07,056 与えられるように 十分配慮しなければなりません 198 00:10:07,868 --> 00:10:09,441 彼らへの支援こそが必要なのです 199 00:10:10,186 --> 00:10:11,369 ありがとうございました 200 00:10:11,393 --> 00:10:18,324 (拍手)