1 00:00:00,924 --> 00:00:02,453 Carlos, 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,030 ancien marine au Vietnam, 3 00:00:04,054 --> 00:00:08,138 s'est porté volontaire pour 3 tours et s'est fait tirer dessus à chaque fois. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,752 En 1971, il a pris une retraite médicale 5 00:00:10,776 --> 00:00:13,075 car il avait tant d'éclats d'obus dans son corps 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,217 qu'il déclenchait les détecteurs de métaux. 7 00:00:16,279 --> 00:00:19,380 Les 42 années qui suivirent, il a souffert de cauchemars, 8 00:00:19,404 --> 00:00:21,618 d'anxiété extrême en public, 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,653 d'isolation, de dépression. 10 00:00:23,677 --> 00:00:25,581 Il s'est auto-médicamenté à l'alcool. 11 00:00:25,605 --> 00:00:28,511 Il s'est marié et a divorcé trois fois. 12 00:00:28,535 --> 00:00:31,256 Carlos avait un trouble de stress post-traumatique. 13 00:00:32,129 --> 00:00:35,706 Je suis devenu psychologue pour aider à atténuer les souffrances humaines 14 00:00:35,730 --> 00:00:40,217 et, les dix dernières années, ma cible a été les souffrances causées par le TSPT, 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,763 comme le vivent des vétérans tels que Carlos. 16 00:00:43,356 --> 00:00:48,573 Jusqu'à récemment, la science du TSPT n'existait pas. 17 00:00:49,161 --> 00:00:51,537 Nous ne savions pas quoi faire. 18 00:00:51,561 --> 00:00:53,925 Certains vétérans ont pris des médicaments lourds. 19 00:00:53,949 --> 00:00:56,873 D'autres ont été hospitalisés et suivi une thérapie de groupe, 20 00:00:56,873 --> 00:00:58,875 on a dit à d'autres : 21 00:00:58,899 --> 00:01:02,213 « Rentrez et essayez d'oublier vos expériences. » 22 00:01:03,534 --> 00:01:05,534 Il y a eu des essais de chiens de thérapie, 23 00:01:05,534 --> 00:01:06,941 de retraite dans la nature -- 24 00:01:06,941 --> 00:01:09,822 beaucoup de choses qui libèrent temporairement du stress 25 00:01:09,846 --> 00:01:13,751 mais n'éliminent pas à long terme les symptômes du TSPT. 26 00:01:14,654 --> 00:01:16,011 Les choses ont changé. 27 00:01:16,451 --> 00:01:21,607 Je suis ici pour vous dire que nous pouvons éliminer le TSPT, 28 00:01:21,631 --> 00:01:23,458 pas seulement en gérer les symptômes, 29 00:01:23,482 --> 00:01:25,030 chez beaucoup de vétérans. 30 00:01:25,054 --> 00:01:28,032 Une nouvelle recherche scientifique a pu montrer, 31 00:01:28,056 --> 00:01:30,434 objectivement et de façon répétée, 32 00:01:30,458 --> 00:01:33,933 quels traitements nous débarrassaient vraiment des symptômes ou non. 33 00:01:33,957 --> 00:01:35,605 Il s'avère 34 00:01:35,629 --> 00:01:37,883 que les meilleures traitements du TSPT 35 00:01:37,883 --> 00:01:40,883 utilisent les mêmes principes d'entraînement 36 00:01:40,883 --> 00:01:44,735 que ceux utilisés par l'armée pour préparer les soldats à la guerre. 37 00:01:46,227 --> 00:01:47,706 Faire la guerre -- 38 00:01:48,254 --> 00:01:50,559 nous savons bien la faire. 39 00:01:50,993 --> 00:01:55,133 En tant qu'humains, nous faisons la guerre depuis avant que nous soyons humains. 40 00:01:56,006 --> 00:01:59,470 Depuis cela, nous sommes passés de la pierre et du tendon 41 00:01:59,494 --> 00:02:04,068 au développement des systèmes d'armes les plus sophistiqués et dévastateurs. 42 00:02:04,068 --> 00:02:06,493 Pour permettre à nos guerriers d'utiliser ces armes, 43 00:02:06,493 --> 00:02:08,788 nous avons des méthodes d'entraînement de pointe. 44 00:02:08,812 --> 00:02:10,239 Nous savons faire la guerre. 45 00:02:10,898 --> 00:02:13,885 Nous savons entraîner nos guerriers à se battre. 46 00:02:14,687 --> 00:02:18,176 Pourtant, en considérant l'expérience d'un vétéran moderne du combat, 47 00:02:18,200 --> 00:02:21,387 nous commençons à voir que nous n'avons pas été aussi bons 48 00:02:21,411 --> 00:02:23,031 pour les préparer à rentrer. 49 00:02:23,447 --> 00:02:24,649 Pourquoi ? 50 00:02:25,731 --> 00:02:29,005 Nos ancêtres vivaient immergés dans le conflit 51 00:02:29,029 --> 00:02:31,407 et se battaient sur leur lieu de vie. 52 00:02:32,094 --> 00:02:35,108 Jusqu'à très récemment, dans l'histoire de notre évolution, 53 00:02:35,132 --> 00:02:38,024 il n'y avait pas besoin d'apprendre à rentrer de la guerre 54 00:02:38,048 --> 00:02:40,174 parce que cela n'arrivait jamais vraiment. 55 00:02:41,377 --> 00:02:42,619 Aujourd'hui, heureusement, 56 00:02:42,643 --> 00:02:45,658 la plupart de l'humanité vit dans des sociétés plus pacifiques 57 00:02:45,682 --> 00:02:49,661 et, quand il y a un conflit, nous, surtout aux États-Unis, 58 00:02:49,685 --> 00:02:53,182 avons la technologie pour entraîner nos guerriers de façon plus avancée, 59 00:02:53,206 --> 00:02:56,023 les lâcher dans un combat partout sur le globe 60 00:02:56,047 --> 00:02:57,506 et, quand ils ont fini, 61 00:02:57,530 --> 00:02:59,705 les ramener en avion à la paix de la banlieue. 62 00:03:00,514 --> 00:03:04,372 Imaginez un instant ce que l'on doit ressentir. 63 00:03:05,064 --> 00:03:07,084 J'ai parlé à des vétérans qui m'ont dit 64 00:03:07,108 --> 00:03:10,200 qu'un jour ils étaient dans une violente fusillade en Afghanistan 65 00:03:10,224 --> 00:03:13,099 où ils ont vu le carnage et la mort 66 00:03:13,867 --> 00:03:16,337 et, trois jours plus tard, ils se sont retrouvés 67 00:03:16,361 --> 00:03:19,135 à porter une glacière pour le match de foot de leur fils. 68 00:03:20,405 --> 00:03:23,170 « Quel bordel ! » est le terme le plus commun. 69 00:03:23,194 --> 00:03:24,608 (Rires) 70 00:03:24,632 --> 00:03:27,751 C'est ce que j'ai le plus entendu pour décrire cette expérience. 71 00:03:27,775 --> 00:03:29,299 C'est ce que cela fait. 72 00:03:29,323 --> 00:03:31,836 Alors que nos guerriers passent d'innombrables heures 73 00:03:31,836 --> 00:03:33,336 à s'entraîner pour la guerre, 74 00:03:33,336 --> 00:03:35,229 nous n'avons compris que récemment 75 00:03:35,253 --> 00:03:38,713 que beaucoup ont besoin d'entraînement pour revenir à la vie civile. 76 00:03:39,642 --> 00:03:43,733 Comme tout entraînement, les meilleurs traitements requièrent de la répétition. 77 00:03:43,757 --> 00:03:44,908 Dans l'armée, 78 00:03:44,932 --> 00:03:48,212 nous ne voulons pas offrir aux soldats des lance-grenades automatiques 79 00:03:48,212 --> 00:03:51,388 et leur dire : « La gâchette est là, des munitions, bonne chance. » 80 00:03:51,412 --> 00:03:56,108 Non, nous les entraînons au stand et dans des contextes particuliers, 81 00:03:56,132 --> 00:03:57,818 encore et encore 82 00:03:57,842 --> 00:04:00,631 jusqu'à ce que lever leur arme et tirer sur leur cible 83 00:04:00,655 --> 00:04:02,691 soit si ancré dans leur mémoire musculaire 84 00:04:02,691 --> 00:04:04,843 que cela puisse être fait sans réfléchir 85 00:04:04,867 --> 00:04:07,787 même dans les conditions les plus stressantes possibles. 86 00:04:08,630 --> 00:04:11,364 C'est vrai pour les traitements basés sur l'entraînement. 87 00:04:11,875 --> 00:04:15,206 Le premier de ces traitements est la thérapie cognitive, 88 00:04:15,230 --> 00:04:18,599 c'est comme un ré-calibrage mental. 89 00:04:19,166 --> 00:04:23,425 Quand les vétérans rentrent de la guerre, leur vision mentale du monde est calibrée 90 00:04:23,439 --> 00:04:26,098 sur un environnement immensément dangereux. 91 00:04:26,860 --> 00:04:32,016 Quand vous appliquez cela à un environnement pacifique, 92 00:04:32,040 --> 00:04:33,245 vous avez des problèmes. 93 00:04:33,269 --> 00:04:37,724 Vous vous noyez dans vos inquiétudes sur des dangers inexistants. 94 00:04:37,748 --> 00:04:41,071 Vous ne faites pas confiance à votre famille ni vos amis. 95 00:04:41,935 --> 00:04:45,999 Je ne dis pas qu'il n'y a pas de dangers dans la vie civile ; il y en a. 96 00:04:46,402 --> 00:04:49,094 Mais la probabilité d'en rencontrer 97 00:04:49,118 --> 00:04:50,388 en comparaison au combat 98 00:04:50,412 --> 00:04:52,720 est astronomiquement plus faible. 99 00:04:53,675 --> 00:04:56,815 Nous ne conseillons jamais aux vétérans de ne pas être prudent. 100 00:04:56,839 --> 00:04:59,223 Nous les entraînons pour ajuster leur prudence 101 00:04:59,247 --> 00:05:00,888 selon le lieu où ils sont. 102 00:05:01,685 --> 00:05:04,170 Si vous vous trouvez dans un quartier mal-famé, 103 00:05:04,194 --> 00:05:05,449 vous l'augmentez. 104 00:05:05,878 --> 00:05:07,527 A un dîner de famille ? 105 00:05:07,551 --> 00:05:09,479 Vous l'abaissez beaucoup. 106 00:05:09,975 --> 00:05:12,747 Nous entraînons les vétérans à être hautement rationnels, 107 00:05:13,271 --> 00:05:16,825 à jauger systématiquement la probabilité statistique réelle 108 00:05:16,849 --> 00:05:20,657 de rencontrer une bombe artisanale, ici, dans une Amérique en paix. 109 00:05:21,460 --> 00:05:25,724 Avec assez de pratique, ces ré-calibrations tiennent. 110 00:05:27,193 --> 00:05:29,547 Le traitement suivant est la thérapie d'exposition 111 00:05:29,547 --> 00:05:31,958 et c'est un entraînement de terrain, 112 00:05:32,453 --> 00:05:35,514 le plus rapide des traitements prouvés efficaces. 113 00:05:35,974 --> 00:05:37,531 Vous vous souvenez de Carlos ? 114 00:05:37,555 --> 00:05:39,422 C'est le traitement qu'il a choisi. 115 00:05:39,869 --> 00:05:42,309 Nous avons commencé par lui donner des exercices 116 00:05:42,333 --> 00:05:43,729 qui, pour lui, étaient durs : 117 00:05:43,729 --> 00:05:45,609 aller à l'épicerie, 118 00:05:45,633 --> 00:05:48,258 aller dans un centre commercial, aller au restaurant, 119 00:05:48,282 --> 00:05:50,772 s'asseoir dos à la porte. 120 00:05:51,214 --> 00:05:52,399 Et, surtout, 121 00:05:53,032 --> 00:05:54,545 rester dans ces environnements. 122 00:05:55,791 --> 00:05:57,501 Au début, il était très anxieux. 123 00:05:57,525 --> 00:06:00,157 Il voulait s'asseoir là où il pouvait observer la pièce, 124 00:06:00,157 --> 00:06:01,966 là où il pouvait prévoir une fuite, 125 00:06:01,990 --> 00:06:05,017 là où il pourrait mettre la main sur une arme improvisée. 126 00:06:05,041 --> 00:06:07,881 Il voulait partir, mais ne l'a pas fait. 127 00:06:08,390 --> 00:06:11,311 Il s'est souvenu de son entraînement dans le corps des marines 128 00:06:11,311 --> 00:06:13,129 et il a été au-delà de son malaise. 129 00:06:13,530 --> 00:06:16,722 Chaque fois qu'il l'a fait, son anxiété diminuait un peu, 130 00:06:16,746 --> 00:06:19,505 puis un peu plus et un peu plus, 131 00:06:19,529 --> 00:06:20,843 jusqu'à ce que, finalement, 132 00:06:20,867 --> 00:06:25,777 il ait réussi à réapprendre comment s'asseoir dans un lieu public 133 00:06:26,785 --> 00:06:28,269 et en profiter. 134 00:06:29,704 --> 00:06:33,022 Il a aussi écouté des enregistrements de ces expériences de combat, 135 00:06:33,046 --> 00:06:35,227 encore et encore. 136 00:06:35,706 --> 00:06:39,946 Il écoutait jusqu'à ce que ces souvenirs ne génèrent plus d'anxiété. 137 00:06:40,419 --> 00:06:42,981 Il a si bien digéré ses souvenirs 138 00:06:43,005 --> 00:06:46,234 que son cerveau n'avait plus besoin de revenir à ces expériences 139 00:06:46,258 --> 00:06:47,543 pendant son sommeil. 140 00:06:48,400 --> 00:06:51,953 Quand je lui ai parlé, un an après la fin du traitement, 141 00:06:51,977 --> 00:06:53,348 il m'a dit : 142 00:06:53,372 --> 00:06:57,773 « Doc, pour la première fois en 43 ans, 143 00:06:58,472 --> 00:07:00,058 je n'ai pas eu de cauchemars. » 144 00:07:01,412 --> 00:07:05,590 Cela ne revient pas à effacer un souvenir. 145 00:07:06,087 --> 00:07:09,082 Les vétérans se souviendront de leurs expériences traumatisantes 146 00:07:09,106 --> 00:07:10,763 mais, avec assez de pratique, 147 00:07:10,787 --> 00:07:15,993 ces souvenirs ne sont plus aussi crus ou douloureux qu'ils l'étaient. 148 00:07:16,379 --> 00:07:19,940 Ils n'ont plus l'impression que c'est arrivé hier 149 00:07:19,964 --> 00:07:23,770 et c'est immensément mieux pour eux. 150 00:07:25,985 --> 00:07:27,415 Mais c'est souvent difficile. 151 00:07:27,677 --> 00:07:31,315 Comme tout entraînement, cela peut ne pas fonctionner pour tout le monde. 152 00:07:32,117 --> 00:07:33,778 Il y a des problèmes de confiance. 153 00:07:33,931 --> 00:07:35,213 Parfois, on me demande : 154 00:07:35,237 --> 00:07:37,971 « Si vous n'y êtes pas allé, comment pouvez-vous aider ? » 155 00:07:37,971 --> 00:07:39,378 Ce qui est compréhensible. 156 00:07:40,244 --> 00:07:44,615 Mais au moment de retourner à la vie civile, 157 00:07:44,639 --> 00:07:47,624 vous n'avez pas besoin de quelqu'un qui y était. 158 00:07:47,985 --> 00:07:51,171 Vous n'avez pas besoin d'entraînement pour les opérations de combat 159 00:07:51,171 --> 00:07:55,038 mais d'entraînement sur comment rentrer à la maison. 160 00:07:58,626 --> 00:08:00,891 Les dix dernières années, dans mon travail, 161 00:08:01,336 --> 00:08:04,084 j'ai été exposé à des descriptions détaillées 162 00:08:04,108 --> 00:08:06,708 des pires expériences imaginables, 163 00:08:06,732 --> 00:08:07,961 quotidiennement. 164 00:08:07,985 --> 00:08:10,083 Cela n'a pas toujours été facile. 165 00:08:10,107 --> 00:08:13,472 Il y a eu des moments où j'ai senti mon cœur se briser 166 00:08:13,496 --> 00:08:15,343 ou senti que j'en avais trop absorbé. 167 00:08:16,150 --> 00:08:19,473 Mais ces traitements basés sur l'entraînement fonctionnent si bien 168 00:08:19,497 --> 00:08:22,699 que, peu importe ce que mon travail me prend, il me rend encore plus 169 00:08:22,699 --> 00:08:25,849 car je vois les gens aller mieux. 170 00:08:26,754 --> 00:08:28,837 Je vois la vie des gens se transformer. 171 00:08:30,656 --> 00:08:33,994 Carlos peut maintenant profiter de sorties avec ses petits-enfants, 172 00:08:34,018 --> 00:08:37,225 ce qu'il ne pouvait même pas faire avec ses propres enfants. 173 00:08:37,638 --> 00:08:41,624 Pour moi, cela est génial qu'après 43 ans de souffrance, 174 00:08:41,648 --> 00:08:44,541 cela ne lui ait pris que 10 semaines d'entraînement intensif 175 00:08:44,541 --> 00:08:46,001 pour reprendre sa vie en main. 176 00:08:46,001 --> 00:08:48,309 Quand je lui ai parlé, il m'a dit : 177 00:08:48,333 --> 00:08:52,350 « Je sais que je ne peux pas récupérer ces années. 178 00:08:53,088 --> 00:08:57,997 Mais au moins maintenant, quel que soit le nombre de jours qu'il me reste, 179 00:08:58,021 --> 00:08:59,938 je peux les vivre en paix. » 180 00:09:01,114 --> 00:09:04,586 Il a aussi dit : « J'espère que ces jeunes vétérans n'attendront pas 181 00:09:04,610 --> 00:09:06,218 pour obtenir l'aide nécessaire. » 182 00:09:06,588 --> 00:09:07,874 Je l'espère aussi. 183 00:09:09,020 --> 00:09:10,206 Car... 184 00:09:11,003 --> 00:09:12,446 la vie est trop courte 185 00:09:13,383 --> 00:09:16,555 et si vous avez la chance d'avoir survécu à la guerre 186 00:09:16,579 --> 00:09:18,659 ou toute expérience traumatisante, 187 00:09:18,683 --> 00:09:22,198 vous vous devez de bien vivre votre vie. 188 00:09:22,629 --> 00:09:25,680 Vous ne devriez pas attendre pour avoir l'entraînement nécessaire 189 00:09:25,680 --> 00:09:26,679 pour que cela arrive. 190 00:09:28,663 --> 00:09:31,883 La meilleure façon de mettre fin 191 00:09:31,883 --> 00:09:34,883 à la souffrance humaine causée par la guerre 192 00:09:34,883 --> 00:09:36,573 est de ne jamais aller à la guerre. 193 00:09:37,422 --> 00:09:39,778 Mais, en tant qu'espèce, nous n'en sommes pas là. 194 00:09:40,157 --> 00:09:41,557 D'ici à ce que nous y soyons, 195 00:09:41,557 --> 00:09:46,674 la souffrance mentale que nous créons chez nos fils et nos filles 196 00:09:46,698 --> 00:09:48,376 quand nous les envoyons combattre 197 00:09:48,682 --> 00:09:50,932 peut être soulagée. 198 00:09:51,675 --> 00:09:57,761 Mais nous devons nous assurer que la science, le niveau d'énergie, 199 00:09:57,785 --> 00:10:00,717 la valeur que nous plaçons quand nous les envoyons à la guerre 200 00:10:01,516 --> 00:10:03,426 est au moins reflétée 201 00:10:03,450 --> 00:10:07,056 par la façon dont nous les préparons à revenir à la maison. 202 00:10:07,868 --> 00:10:09,441 Cela, nous leur devons. 203 00:10:10,186 --> 00:10:11,369 Merci. 204 00:10:11,393 --> 00:10:18,324 (Applaudissements)