[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:01.87,Default,,0000,0000,0000,,Карлос, Dialogue: 0,0:00:01.94,0:00:04.03,Default,,0000,0000,0000,,военноморският ветеран\Nот Виетнамската война, Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:07.84,Default,,0000,0000,0000,,който се записал доброволно в три мисии\Nи бил прострелян във всяка от тях, Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:10.75,Default,,0000,0000,0000,,бил пенсиониран през 1971 г., Dialogue: 0,0:00:10.78,0:00:13.08,Default,,0000,0000,0000,,защото имал толкова шрапнели в тялото си, Dialogue: 0,0:00:13.10,0:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,че активирал металните детектори. Dialogue: 0,0:00:16.21,0:00:19.38,Default,,0000,0000,0000,,През следващите 42 години\Nтой страдал от кошмари, Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:21.62,Default,,0000,0000,0000,,изключителна тревожност на публични места, Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:23.65,Default,,0000,0000,0000,,изолация, депресия. Dialogue: 0,0:00:23.68,0:00:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Самолекувал се с алкохол. Dialogue: 0,0:00:25.60,0:00:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Оженил се и се развел три пъти. Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Карлос страдал от посттравматично\Nстресово разстройство (ПТСР). Dialogue: 0,0:00:32.13,0:00:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Станах психолог, за да спомагам\Nза намаляване на човешкото страдание Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,и през последните 10 години целта ми беше\Nстраданието, причинено от ПТСР, Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:42.76,Default,,0000,0000,0000,,преживяно от ветерани като Карлос. Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Доскоро науката за ПТСР\Nпросто не съществуваше. Dialogue: 0,0:00:49.16,0:00:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Така че не знаехме какво да правим. Dialogue: 0,0:00:51.56,0:00:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Сложихме някои ветерани\Nна тежки медикаменти. Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Други хоспитализирахме и подложихме\Nна обща групова терапия, Dialogue: 0,0:00:56.78,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,а на трети просто казахме: Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:02.13,Default,,0000,0000,0000,,"Прибери се вкъщи и се опитай\Nда забравиш преживяното." Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:06.88,Default,,0000,0000,0000,,В последно време опитахме с кучета\Nза терапия, оттегляне в дивата природа - Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:09.82,Default,,0000,0000,0000,,много неща, които могат\Nвременно да облекчат стреса, Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:13.75,Default,,0000,0000,0000,,но всъщност не премахват дългосрочно\Nсимптомите на ПТСР. Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Но нещата се промениха. Dialogue: 0,0:01:16.45,0:01:21.61,Default,,0000,0000,0000,,И съм тук, за да ви кажа, че сега можем\Nда премахнем ПТСР, Dialogue: 0,0:01:21.63,0:01:23.46,Default,,0000,0000,0000,,не само да контролираме симптомите, Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:25.03,Default,,0000,0000,0000,,и то при голям брой ветерани. Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Защото новите проучвания успяха да покажат Dialogue: 0,0:01:28.06,0:01:30.43,Default,,0000,0000,0000,,обективно и многократно Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:33.93,Default,,0000,0000,0000,,кои форми на лечение наистина\Nпремахват симптомите, и кои - не. Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Както се оказва, Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:40.86,Default,,0000,0000,0000,,най-доброто лечение на ПТСР използва много\Nот същите тези обучителни принципи, Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:44.74,Default,,0000,0000,0000,,използвани в армията\Nпри подготовка за война. Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Да правим война, Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:50.56,Default,,0000,0000,0000,,това е нещо, в което сме добри. Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Ние, хората, сме правели война\Nоще отпреди да сме били напълно хора. Dialogue: 0,0:01:56.01,0:01:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Оттогава сме преминали от използването\Nна камъни и собствена сила Dialogue: 0,0:01:59.49,0:02:03.98,Default,,0000,0000,0000,,до развиването на най-сложни \Nи унищожителни оръжейни системи. Dialogue: 0,0:02:04.02,0:02:06.44,Default,,0000,0000,0000,,А за да могат войниците ни\Nда използват тези оръжия, Dialogue: 0,0:02:06.47,0:02:08.79,Default,,0000,0000,0000,,ги обучаваме с най-напредничави методи. Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Добри сме в правенето на война. Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:13.88,Default,,0000,0000,0000,,И сме добри в обучаването\Nна нашите войници да се бият. Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, когато вземем предвид\Nопита на ветераните в днешно време, Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:21.39,Default,,0000,0000,0000,,забелязваме, че не сме били толкова добри Dialogue: 0,0:02:21.41,0:02:23.29,Default,,0000,0000,0000,,в подготвянето им за прибирането вкъщи. Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, нашите предци са живели\Nпотопени в конфликт Dialogue: 0,0:02:29.03,0:02:31.41,Default,,0000,0000,0000,,и са се биели там, където са живели. Dialogue: 0,0:02:32.09,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Затова съвсем доскоро\Nв историята на еволюцията ни Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:38.02,Default,,0000,0000,0000,,почти не е имало нужда да се учим\Nкак да се прибираме вкъщи от война, Dialogue: 0,0:02:38.05,0:02:40.17,Default,,0000,0000,0000,,защото всъщност никога не сме го правили. Dialogue: 0,0:02:41.38,0:02:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Но днес, за щастие, Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:45.66,Default,,0000,0000,0000,,по-голямата част от човечеството живее\Nв далеч по-мирни общества Dialogue: 0,0:02:45.68,0:02:49.48,Default,,0000,0000,0000,,и когато има конфликт,\Nние - особено в САЩ, Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:53.18,Default,,0000,0000,0000,,сега разполагаме с технологии да проведем\Nнапреднали обучения на войниците си, Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:56.02,Default,,0000,0000,0000,,да ги пуснем да се бият\Nкъдето и да било по земното кълбо Dialogue: 0,0:02:56.05,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,и когато са готови, Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:00.12,Default,,0000,0000,0000,,да ги качим обратно на самолета\Nкъм мирните предградия. Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Но представете си само за секунда\Nкакво е усещането. Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Говорил съм с ветерани,\Nкоито са ми казвали, Dialogue: 0,0:03:07.11,0:03:10.20,Default,,0000,0000,0000,,че на единия ден участвали\Nв жесток открит огън в Афганистан, Dialogue: 0,0:03:10.22,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,където били свидетели на клане и смърт, Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,и само три дни по-късно се озовали, Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:18.94,Default,,0000,0000,0000,,мъкнейки хладилна чанта\Nза футболния мач на детето си. Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:23.17,Default,,0000,0000,0000,,"Прецакване на ума" е най-честият термин. Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:24.43,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:24.44,0:03:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Най-честият термин, с който съм чувал\Nда описват това преживяване. Dialogue: 0,0:03:27.57,0:03:29.25,Default,,0000,0000,0000,,И то е точно това. Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Защото, докато войниците ни прекарват\Nбезбройни часове в обучения по война, Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:35.23,Default,,0000,0000,0000,,едва наскоро разбрахме, Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:38.71,Default,,0000,0000,0000,,че мнозина се нуждаят от обучение\Nпо завръщане към цивилен живот. Dialogue: 0,0:03:39.64,0:03:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Като всяко обучение, най-добрите методи\Nза лечение на ПТСР изискват повторение. Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:44.91,Default,,0000,0000,0000,,В армията, Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:48.17,Default,,0000,0000,0000,,ние не раздаваме на обучаваните\Nавтоматични гранатомети Mk-19 Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:51.39,Default,,0000,0000,0000,,с думите: "Това е спусъкът,\Nето малко боеприпаси, успех!" Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Не. Обучаваме ги - на обсега\Nи специфичните контексти, Dialogue: 0,0:03:56.13,0:03:57.82,Default,,0000,0000,0000,,отново и отново, Dialogue: 0,0:03:57.84,0:04:00.63,Default,,0000,0000,0000,,докато вдигането на оръжието\Nи прицелването Dialogue: 0,0:04:00.66,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,се запечатат така в мускулната памет, Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:04.84,Default,,0000,0000,0000,,че могат да се изпълнят и без замисляне, Dialogue: 0,0:04:04.87,0:04:07.79,Default,,0000,0000,0000,,дори при възможно най-стресови условия. Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Е, същото важи и за леченията,\Nбазирани на обучение. Dialogue: 0,0:04:11.88,0:04:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Първото такова лечение\Nе когнитивната терапия, Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:18.60,Default,,0000,0000,0000,,която е вид умствена калибрация. Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Когато ветераните се върнат от война, Dialogue: 0,0:04:20.65,0:04:23.42,Default,,0000,0000,0000,,начинът, по който умствено\Nобхващат реалността, е калибриран Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:26.10,Default,,0000,0000,0000,,според много по-опасна среда. Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:32.02,Default,,0000,0000,0000,,А когато се опиташ да насложиш\Nтази умствена рамка върху мирна среда, Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:33.24,Default,,0000,0000,0000,,се натъкваш на проблеми. Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Започваш да се давиш в притеснения\Nза опасности, които не съществуват. Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Започваш да не се доверяваш\Nна семейството и приятелите си. Dialogue: 0,0:04:41.94,0:04:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Което не означава, че в цивилния живот\Nняма опасности, има. Dialogue: 0,0:04:46.40,0:04:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Просто вероятността да ги срещнем Dialogue: 0,0:04:49.12,0:04:50.39,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с бойното поле Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:52.72,Default,,0000,0000,0000,,е многократно по-малка. Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съветваме ветераните\Nнапълно да изключат предпазливостта си. Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Обучаваме ги, обаче, да я приспособяват Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:00.89,Default,,0000,0000,0000,,към условията, в които се намират. Dialogue: 0,0:05:01.68,0:05:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Ако се озовете в лош квартал, Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:05.45,Default,,0000,0000,0000,,вие я повишавате. Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Излезли сте на вечеря със семейството? Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Тогава чувствително я понижавате. Dialogue: 0,0:05:09.98,0:05:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Обучаваме ветераните да бъдат\Nстрого рационални, Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:16.82,Default,,0000,0000,0000,,систематично да измерват\Nреалната статистическа вероятност Dialogue: 0,0:05:16.85,0:05:20.66,Default,,0000,0000,0000,,да се натъкнат на самоделен експлозив\Nв Америка в мирно време. Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:25.72,Default,,0000,0000,0000,,С достатъчно практика тези\Nкалибрации стават устойчиви. Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Следващото такова лечение е\Nизлагането на определена среда, Dialogue: 0,0:05:29.53,0:05:31.96,Default,,0000,0000,0000,,което е вид полево обучение Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:35.51,Default,,0000,0000,0000,,и най-бързото от съществуващите\Nлечения с доказан ефект. Dialogue: 0,0:05:35.97,0:05:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли Карлос? Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Това беше лечението, което той избра. Dialogue: 0,0:05:39.87,0:05:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Започнахме, като му давахме упражнения, Dialogue: 0,0:05:42.33,0:05:43.64,Default,,0000,0000,0000,,предизвикателни за него: Dialogue: 0,0:05:43.66,0:05:45.61,Default,,0000,0000,0000,,да отиде до магазина, Dialogue: 0,0:05:45.63,0:05:48.26,Default,,0000,0000,0000,,да отиде до търговския център,\Nда отиде на ресторант, Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:50.77,Default,,0000,0000,0000,,седейки с гръб към вратата. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,И много важно - Dialogue: 0,0:05:53.03,0:05:54.54,Default,,0000,0000,0000,,да остане в тази среда. Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:57.50,Default,,0000,0000,0000,,В началото той беше много нервен. Dialogue: 0,0:05:57.52,0:06:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Искаше да сяда там,\Nкъдето можеше да сканира стаята, Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:01.97,Default,,0000,0000,0000,,да планира пътища за бягство, Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,да вземе в ръка импровизирано оръжие. Dialogue: 0,0:06:05.04,0:06:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Той искаше да си тръгне, но не го направи. Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Спомни си своето обучение\Nв Корпуса на морската пехота Dialogue: 0,0:06:11.28,0:06:13.13,Default,,0000,0000,0000,,и даде напред, въпреки дискомфорта си. Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:16.72,Default,,0000,0000,0000,,И всеки път, когато го направеше,\Nтревожността му спадаше малко, Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:19.50,Default,,0000,0000,0000,,после още малко и още малко, Dialogue: 0,0:06:19.53,0:06:20.84,Default,,0000,0000,0000,,докато накрая Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:25.78,Default,,0000,0000,0000,,той успешно се беше научил\Nда седи на публично място Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:28.27,Default,,0000,0000,0000,,и просто да се наслаждава. Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Той слушаше и записи\Nна неговите бойни преживявания Dialogue: 0,0:06:33.05,0:06:35.23,Default,,0000,0000,0000,,отново и отново, и отново. Dialogue: 0,0:06:35.71,0:06:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Слушаше ги, докато тези спомени\Nвече не предизвикваха никаква тревожност. Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Той преработи спомените си толкова много, Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.23,Default,,0000,0000,0000,,че умът му вече нямаше нужда\Nда се връща към тези преживявания Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:47.54,Default,,0000,0000,0000,,в съня му. Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Когато говорих с него, година, след като\Nлечението му беше приключило, Dialogue: 0,0:06:51.98,0:06:55.62,Default,,0000,0000,0000,,той ми каза: "Докторе,\Nтова е първият път Dialogue: 0,0:06:55.67,0:06:57.77,Default,,0000,0000,0000,,от 43 години насам, Dialogue: 0,0:06:58.47,0:07:00.06,Default,,0000,0000,0000,,когато не съм сънувал кошмари." Dialogue: 0,0:07:01.41,0:07:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Това е различно от изтриването на спомен. Dialogue: 0,0:07:06.09,0:07:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Ветераните винаги ще помнят\Nтравматичните си преживявания, Dialogue: 0,0:07:09.11,0:07:10.76,Default,,0000,0000,0000,,но с достатъчно практика Dialogue: 0,0:07:10.79,0:07:15.99,Default,,0000,0000,0000,,тези спомени вече не са толкова\Nсурови или болезнени, както преди. Dialogue: 0,0:07:16.38,0:07:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Те не ги преживяват емоционално, \Nсякаш са се случили вчера Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:23.77,Default,,0000,0000,0000,,и това е несравнимо по-добро състояние. Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Но често е трудно. Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:31.32,Default,,0000,0000,0000,,И - като всяко обучение,\Nможе да не проработи за всеки. Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Има проблеми с доверието. Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:35.11,Default,,0000,0000,0000,,Понякога ме питат: Dialogue: 0,0:07:35.13,0:07:37.89,Default,,0000,0000,0000,,"Ако не сте били там, докторе,\Nкак можете да ми помогнете?" Dialogue: 0,0:07:37.92,0:07:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Което е разбираемо, Dialogue: 0,0:07:40.24,0:07:44.62,Default,,0000,0000,0000,,но в момента на завръщане\Nкъм цивилен живот Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:47.62,Default,,0000,0000,0000,,не се нуждаеш от човек,\Nкойто е бил там. Dialogue: 0,0:07:47.98,0:07:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Не се нуждаеш от обучение\Nпо действия на бойното поле, Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:55.04,Default,,0000,0000,0000,,а от обучение как да се прибереш у дома. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:00.89,Default,,0000,0000,0000,,През последните 10 години от работата ми Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,съм слушал подробни описания\Nна най-лошите преживявания, Dialogue: 0,0:08:04.11,0:08:06.71,Default,,0000,0000,0000,,\Nкоито можете да си представите, Dialogue: 0,0:08:06.73,0:08:07.96,Default,,0000,0000,0000,,ежедневно. Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.08,Default,,0000,0000,0000,,И невинаги е било лесно. Dialogue: 0,0:08:10.11,0:08:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Имало е моменти, когато съм усещал,\Nче сърцето ми се къса Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:15.34,Default,,0000,0000,0000,,или че съм попил твърде много. Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Но тези практически лечения\Nработят толкова добре, Dialogue: 0,0:08:19.50,0:08:22.58,Default,,0000,0000,0000,,че каквото и да ми коства тази работа,\Nтя се отплаща още повече, Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:25.85,Default,,0000,0000,0000,,защото виждам хора да се подобряват. Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Виждам човешки животи да се променят. Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Сега Карлос може да се радва\Nна разходки с внуците си - Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:37.22,Default,,0000,0000,0000,,нещо, което не е могъл да направи\Nдори със собствените си деца. Dialogue: 0,0:08:37.64,0:08:41.62,Default,,0000,0000,0000,,И това, което е удивително за мен е,\Nче след 43 години страдание Dialogue: 0,0:08:41.65,0:08:45.47,Default,,0000,0000,0000,,му отне 10 седмици интензивно обучение,\Nза да си върне живота обратно. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.31,Default,,0000,0000,0000,,И когато говорих с него, той ми каза: Dialogue: 0,0:08:48.33,0:08:52.35,Default,,0000,0000,0000,,"Знам, че не мога да си върна тези години. Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:57.100,Default,,0000,0000,0000,,Но поне сега, колкото и време\Nда ми е останало на тази Земя, Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.94,Default,,0000,0000,0000,,мога да го изживея в мир." Dialogue: 0,0:09:01.11,0:09:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Каза също: "Надявам се\Nпо-младите ветерани да не чакат, Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:06.50,Default,,0000,0000,0000,,за да получат помощта, която им трябва. Dialogue: 0,0:09:06.59,0:09:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Това е и моята надежда. Dialogue: 0,0:09:09.02,0:09:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Защото... Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.45,Default,,0000,0000,0000,,този живот е кратък Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:16.56,Default,,0000,0000,0000,,и ако имаш късмета да си преживял войната Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:18.66,Default,,0000,0000,0000,,или някакво друго травматично преживяване, Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,то дължиш на себе си\Nда живееш живота си добре. Dialogue: 0,0:09:22.42,0:09:25.27,Default,,0000,0000,0000,,И не трябва да чакаш да получиш\Nобучението, което ти трябва, Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:26.68,Default,,0000,0000,0000,,за да се случи това. Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Най-добрият начин да спрем\Nчовешкото страдание, причинено от войната, Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.38,Default,,0000,0000,0000,,е никога да не отиваме на война. Dialogue: 0,0:09:37.42,0:09:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Но просто не сме дорасли за това като вид. Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Дотогава, Dialogue: 0,0:09:41.44,0:09:46.67,Default,,0000,0000,0000,,психическите страдания,\Nкоито създаваме за синовете и дъщерите ни, Dialogue: 0,0:09:46.70,0:09:48.25,Default,,0000,0000,0000,,когато ги изпращаме да се бият Dialogue: 0,0:09:48.68,0:09:50.93,Default,,0000,0000,0000,,могат да бъдат облекчени. Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Но трябва да подсигурим, че науката,\Nнивото на енергия, стойността, Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:00.72,Default,,0000,0000,0000,,която влагаме,\Nкогато ги изпращаме на война, Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:03.43,Default,,0000,0000,0000,,е най-малкото реципрочна на това, Dialogue: 0,0:10:03.45,0:10:07.06,Default,,0000,0000,0000,,колко добре ги подготвяме\Nда се приберат вкъщи при нас. Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Поне толкова им дължим. Dialogue: 0,0:10:10.19,0:10:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:10:11.39,0:10:18.32,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)