1 00:00:00,924 --> 00:00:02,453 (كارلوس)، 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,030 محارب البحرية القديم في حرب فيتنام 3 00:00:04,054 --> 00:00:07,838 الذي تطوع لثلاث جولات وأصيب بطلق ناري في كلٍ منها. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,752 في عام 1971، أحيل إلى التقاعد بسبب حالته الطبيه 5 00:00:10,776 --> 00:00:13,075 ولأن جسمه كان مليئاً بالشظايا 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,217 لدرجة أنه كان يطلقُ عمل الأجهزة الكاشفة للمعادن. 7 00:00:16,279 --> 00:00:19,380 وعلى مدى 42 عامًا، عانى من الكوابيس، 8 00:00:19,404 --> 00:00:21,618 والقلق الشديد في الأماكن العامة. 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,653 والوحدة والإكتئاب. 10 00:00:23,677 --> 00:00:25,581 عالج نفسه عن طريق تناوله الخمور. 11 00:00:25,605 --> 00:00:28,511 تزوج وتطلق ثلاث مرات. 12 00:00:28,535 --> 00:00:31,256 عانى (كارلوس) من اضطراب ما بعد الصدمة. 13 00:00:32,129 --> 00:00:35,706 الآن، أصبحت طبيبا نفسيًا أساعدُ في تخفيف المعاناة البشرية، 14 00:00:35,730 --> 00:00:40,217 وكانت معاناة اضطراب ما بعد الصدمة هو هدفي على مدار العشر سنوات الماضية، 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,763 كما حدث لقدامى المحاربين مثل (كارلوس). 16 00:00:43,356 --> 00:00:48,573 لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا. 17 00:00:49,161 --> 00:00:51,537 وبالتالي لم نعرفُ ما يجبُ علينا القيام به. 18 00:00:51,561 --> 00:00:53,925 وصفنا لبعض قدامى المحاربين أدوية قوية. 19 00:00:53,949 --> 00:00:56,753 ووضعنا الآخرين في المستشفى وأخضعناهم لعلاج نفسي جماعي شامل، 20 00:00:56,777 --> 00:00:58,875 وقلنا ببساطة للآخرين: 21 00:00:58,899 --> 00:01:02,213 "اذهبوا لمنازلكم وحاولوا نسيان ما مررتم به." 22 00:01:03,534 --> 00:01:06,877 ومؤخرًا، جربنا الكلاب المدربة لعهونهم، والعلاج القائم على المغامرات البرية -- 23 00:01:06,901 --> 00:01:09,822 العديد من الأشياء التي قد تخففُ مؤقتًا من حدة التوتر، 24 00:01:09,846 --> 00:01:13,751 ولكنها في الحقيقة لا تقضي على أعراض اضطراب ما بعد الصدمة على المدى البعيد. 25 00:01:14,654 --> 00:01:16,011 إلاّ أن الأمور قد تغيرت. 26 00:01:16,451 --> 00:01:21,607 و أنا هنا لأقول لكم أننا نستطيع الآن القضاء على اضطراب ما بعد الصدمة، 27 00:01:21,631 --> 00:01:23,458 ليس فقط علاج الأعراض، 28 00:01:23,482 --> 00:01:25,030 لأعداد غفيرة من قدامى المحاربين. 29 00:01:25,054 --> 00:01:28,032 لأن أبحاثا علمية جديدة تمكنت من الكشف 30 00:01:28,056 --> 00:01:30,434 بشكل موضوعي ومتكرر، 31 00:01:30,458 --> 00:01:33,933 عن أي العلاجات التي تمكنت بالفعل من التخلص من الأعراض و أيها لم تتمكن. 32 00:01:33,957 --> 00:01:35,605 وكما تبين الآن، 33 00:01:35,629 --> 00:01:40,859 أنّ أفضل العلاجات لاضطراب ما بعد الصدمة تستخدم إلى حدٍ بعيد نفس مبادئ التدريب 34 00:01:40,883 --> 00:01:44,735 التي تستخدمها المؤسسة العسكرية في إعداد مدربيها لخوض الحرب. 35 00:01:46,227 --> 00:01:47,706 حاليًا، شن الحروب-- 36 00:01:48,254 --> 00:01:50,559 هو شيءٌ نبرعُ فيه. 37 00:01:50,993 --> 00:01:55,133 قمنا كبشر بشن الحروب حتى قبل أن تكتمل إنسانيتنا. 38 00:01:56,006 --> 00:01:59,470 ومنذ ذلك الوقت، انتقلنا من استخدام الحجارة والقوة العضلية 39 00:01:59,494 --> 00:02:04,084 إلى تطوير أكثر أنظمة السلاح تقدمًا وتدميرًا التي يمكنُ تخيلها. 40 00:02:04,108 --> 00:02:06,443 ولتمكين مقاتلينا من استخدام هذه الأسلحة، 41 00:02:06,467 --> 00:02:08,788 سخرنا أكثر طرق التدرييب تطورًا وحداثةً. 42 00:02:08,812 --> 00:02:10,239 نحن بارعون في شن الحروب. 43 00:02:10,898 --> 00:02:13,885 كما أننا بارعون في تدريب محاربينا على القتال. 44 00:02:14,687 --> 00:02:18,176 مع ذلك، عندما نأخذ تجربة قتال المحارب القديم في العصر الحديث 45 00:02:18,200 --> 00:02:21,387 نجد أننا لا نملك تلك البراعة 46 00:02:21,411 --> 00:02:23,031 في تحضيرهم للعودة إلى الوطن. 47 00:02:23,447 --> 00:02:24,649 ولمَ هذا؟ 48 00:02:25,731 --> 00:02:29,005 حسناً، عاش أجدادنا في غمرٍ من الصراعات، 49 00:02:29,029 --> 00:02:31,407 وحاربوا حيث كانوا يقطنون. 50 00:02:32,094 --> 00:02:35,108 لذلك حتى وقتٍ متأخر جدًا من تاريخنا التطوري، 51 00:02:35,132 --> 00:02:38,024 نادرًا ما كان هناك حاجة لتعلم كيفية العودة إلى الوطن بعد الحرب، 52 00:02:38,048 --> 00:02:40,174 لأننا لم نفعل ذلك أبدًا. 53 00:02:41,377 --> 00:02:42,619 اليوم، ولحسن الحظ، 54 00:02:42,643 --> 00:02:45,658 تعيش البشرية في مجتمعات أكثر أمنًا، 55 00:02:45,682 --> 00:02:49,661 وحيث يكونُ هناك صراع، نحنُ ولا سيما في أمريكا 56 00:02:49,685 --> 00:02:53,182 لدينا التقنية اللازمة لوضع مقاتلينا ضمن برنامج تدريب متقدّم، 57 00:02:53,206 --> 00:02:56,023 وإنزالهم إلى أية معركة في العالم 58 00:02:56,047 --> 00:02:57,506 وعند الانتهاء من عملهم، 59 00:02:57,530 --> 00:02:59,555 نعيدهم إلى الضواحي الهادئة. 60 00:03:00,514 --> 00:03:04,372 لكن تخيلوا للحظة واحدة، كيف يكون شعورهم. 61 00:03:05,064 --> 00:03:07,084 تحدثتُ مع قدامى المحاربين الذين قالوا لي 62 00:03:07,108 --> 00:03:10,200 أنهم يوماً ما كانوا في معركة وحشية في أفعانستان 63 00:03:10,224 --> 00:03:13,099 حيث شاهدوا المذابح والموت، 64 00:03:13,867 --> 00:03:16,337 وبعد ثلاثة أيام فقط، وجدوا أنفسهم 65 00:03:16,361 --> 00:03:18,945 ينقلوا صناديق ثلج إلى مباراة كرة القدم الخاصة بأطفالهم 66 00:03:20,405 --> 00:03:23,170 "العبث بالعقل" هو المصطلح الأكثر شيوعًا. 67 00:03:23,194 --> 00:03:24,608 (ضحك) 68 00:03:24,632 --> 00:03:27,751 إنه المصطلح الأكثر شيوعًا والذي سمعته لوصف هذه التجربة. 69 00:03:27,775 --> 00:03:29,299 وهو هكذا تمامًا. 70 00:03:29,323 --> 00:03:33,312 لأنه وبينما يقضي جنودنا ساعات لا تعد في التدريب للحرب، 71 00:03:33,336 --> 00:03:35,229 استطعنا للتو فهم 72 00:03:35,253 --> 00:03:38,713 أن الكثير منهم يحتاجُ للتدريب على كيفية العودة للحياة المدنية. 73 00:03:39,642 --> 00:03:43,733 الآن، مثل أي تدريب، تتطلب أفضل علاجات اضطراب بعد الصدمة التكرار. 74 00:03:43,757 --> 00:03:44,908 في العسكرية، 75 00:03:44,932 --> 00:03:48,172 لا نسلّم المجندين بأيديهم قاذفات قنابل "Mark-19" الآلية بكل بساطة 76 00:03:48,196 --> 00:03:51,388 ونقول لهم، "هاكم الزناد وبعض الذخيرة وحظاً موفقًا". 77 00:03:51,412 --> 00:03:56,108 لا، بل ندربهم في حالات محددة وعلى نطاق واسع 78 00:03:56,132 --> 00:03:57,818 مراراً وتكراراً 79 00:03:57,842 --> 00:04:00,631 حتى يصبحُ حملهم لسلاحهم وتحديدهم لأهدافهم 80 00:04:00,655 --> 00:04:02,491 منغرسًا في ذاكرتهم العضلية بشكل جيد 81 00:04:02,515 --> 00:04:04,843 وقابلًا للتنفيذ حتى دون تفكير مسبق، 82 00:04:04,867 --> 00:04:07,787 وحتى في ظل أقسى الظروف توترًا والتي يصعبُ عليكم تخيلها، 83 00:04:08,630 --> 00:04:11,364 الآن، يتمُ تطبيق نفس الشيء في العلاجات المبنية على التدريب. 84 00:04:11,875 --> 00:04:15,206 أول هذه العلاجات هو العلاج المعرفي، 85 00:04:15,230 --> 00:04:18,599 وهو نوع من إعادة قياس الصحة النفسية. 86 00:04:19,166 --> 00:04:20,795 عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب 87 00:04:20,819 --> 00:04:23,415 يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم 88 00:04:23,439 --> 00:04:26,098 لبيئة أشد خطورة جدًا. 89 00:04:26,860 --> 00:04:32,016 لذا عندما تحاولُ تقديم هذه العقلية المشكلة في بيئة آمنة، 90 00:04:32,040 --> 00:04:33,245 ستواجه المشاكل. 91 00:04:33,269 --> 00:04:37,724 ستغرق في الهموم حول المخاطر التي لا وجود لها أصلًا. 92 00:04:37,748 --> 00:04:41,071 وستبدأ في عدم الثقة في العائلة أو الأصدقاء 93 00:04:41,935 --> 00:04:45,999 وهذا لا يعني عدم وجود مخاطر في الحياة المدنية. 94 00:04:46,402 --> 00:04:49,094 لكن احتمالية مواجهة المخاطر في الحياة المدنية 95 00:04:49,118 --> 00:04:50,388 مقارنةً مع مخاطر المعركة 96 00:04:50,412 --> 00:04:52,720 هو قليل للغاية. 97 00:04:53,675 --> 00:04:56,815 لهذا لا ننصح قدامى المحاربين أبداً أن يوقفوا حذرهم تمامًا. 98 00:04:56,839 --> 00:04:59,223 مع ذلك، نحنُ ندربهم على ضبط الحذر 99 00:04:59,247 --> 00:05:00,888 وفقًا لمكان تواجدهم. 100 00:05:01,685 --> 00:05:04,170 إذا وجدت نفسك في جوارٍ سيء، 101 00:05:04,194 --> 00:05:05,449 ارفع حذرك. 102 00:05:05,878 --> 00:05:07,527 وأنت في الخارج لتناول العشاء مع العائلة؟ 103 00:05:07,551 --> 00:05:09,479 قلل من حذرك. 104 00:05:09,975 --> 00:05:12,747 نحن ندرّب المحاربين القدامى ليكونوا عقلانيين بقوة، 105 00:05:13,271 --> 00:05:16,825 لقياس منهجي لأرجحية الاحصاء الفعلي 106 00:05:16,849 --> 00:05:20,657 لمجابهة التعرض لعبوات ناسفة مرتجلة هنا في أمريكا في وقت السلم. 107 00:05:21,460 --> 00:05:25,724 مع التدريب الكافي، تترسخ هذه القياسات. 108 00:05:27,193 --> 00:05:29,507 ثاني هذه العلاجات هو العلاج بالتعرّض، 109 00:05:29,531 --> 00:05:31,958 وهو أشبه ما يكون بالتدريب الميداني، 110 00:05:32,453 --> 00:05:35,514 والأسرع من العلاجات الفعالة المؤكدة في هذا المجال. 111 00:05:35,974 --> 00:05:37,531 أتذكرون كارلوس؟ 112 00:05:37,555 --> 00:05:39,422 كان هذا العلاج الذي اختاره. 113 00:05:39,869 --> 00:05:42,309 وهكذا بدأنا بإعطائه التدريبات، 114 00:05:42,333 --> 00:05:43,639 بالنسبة إليه، تدريبات تحدي: 115 00:05:43,663 --> 00:05:45,609 الذهاب إلى محل البقالة، 116 00:05:45,633 --> 00:05:48,258 والذهاب إلى مركز التسوق، والذهاب إلى المطعم، 117 00:05:48,282 --> 00:05:50,772 والجلوس وظهره مواجه الباب. 118 00:05:51,214 --> 00:05:52,399 والأهم -- 119 00:05:53,032 --> 00:05:54,545 البقاء في هذه الأجواء. 120 00:05:55,791 --> 00:05:57,501 الآن، في بداية الأمر كان كثير القلق 121 00:05:57,525 --> 00:06:00,017 أراد أن يجلس حيثُ يمكنه تفحص الغرفة، 122 00:06:00,041 --> 00:06:01,966 وحيث يستطيع رسم خطة طرق الهروب، 123 00:06:01,990 --> 00:06:05,017 وحيث يستطيع الحصول على سلاح مؤقت. 124 00:06:05,041 --> 00:06:07,881 وأراد المغادرة، لكنه لم يفعل. 125 00:06:08,390 --> 00:06:11,261 تذكّر تدريبه في قوات مشاة البحرية، 126 00:06:11,285 --> 00:06:13,129 وواصل طريقه خلال استياءه. 127 00:06:13,530 --> 00:06:16,722 وفي كل مرة كان يفعلُ هذا، ينخفضُ قلقه تدريجيًا، 128 00:06:16,746 --> 00:06:19,505 ثم أكثر قليلًا، وثم أكثر قليلًا. 129 00:06:19,529 --> 00:06:20,843 حتى في النهاية، 130 00:06:20,867 --> 00:06:25,777 تعلّم من جديد وبفعالية كيفية الجلوس في الأماكن العامة 131 00:06:26,785 --> 00:06:28,269 وبدأ يستمتع بما يفعل. 132 00:06:29,704 --> 00:06:33,022 استمعَ أيضاً إلى التسجيلات الصوتية لتجاربه الحربية، 133 00:06:33,046 --> 00:06:35,227 مراراً وتكراراً. 134 00:06:35,706 --> 00:06:39,946 ظل يسمعها حتى لم تعد هذه الذكريات تحدثُ له أي قلق. 135 00:06:40,419 --> 00:06:42,981 قام بالتعامل مع ذكرياته وتحويلها 136 00:06:43,005 --> 00:06:46,234 لدرجة لم يعد دماغه في حاجة إلى العودة لتلك التجارب 137 00:06:46,258 --> 00:06:47,543 في نومه. 138 00:06:48,400 --> 00:06:51,953 وحين تحدثت معه بعد سنة من انتهاء علاجه، 139 00:06:51,977 --> 00:06:53,348 أخبرني، 140 00:06:53,372 --> 00:06:57,773 "دكتور، هذه أول مرة منذ 43 سنة 141 00:06:58,472 --> 00:07:00,058 التي لم تداهمني فيها الكوابيس". 142 00:07:01,412 --> 00:07:05,590 الآن، هذا يختلف عن محو الذاكرة. 143 00:07:06,087 --> 00:07:09,082 سيتذكر المحاربون القدامى دائماً تجاربهم الصادمة، 144 00:07:09,106 --> 00:07:10,763 ولكن مع التدريب الكافي، 145 00:07:10,787 --> 00:07:15,993 لم تعد تلك الذكريات واضحة أو مؤلمة كما كانت من قبل. 146 00:07:16,379 --> 00:07:19,940 هُم لا يشعرون بحدة العواطف وكأنها حصلت بالأمس فقط، 147 00:07:19,964 --> 00:07:23,770 وهذا أفضل مكان ليكونوا فيه. 148 00:07:25,985 --> 00:07:27,255 لكنه غالبًا ما يكون صعبًا. 149 00:07:27,677 --> 00:07:31,315 وكما في أي تدريب، قد لا يعمل الأمر مع الجميع. 150 00:07:32,117 --> 00:07:33,408 وهناك أمورًا بشأن الثقة. 151 00:07:33,931 --> 00:07:35,213 يسألني الناس أحيانًا، 152 00:07:35,237 --> 00:07:37,891 "دكتور، كيف يمكنك مساعدتي إذا لم تكن هناك؟" 153 00:07:37,915 --> 00:07:39,378 الذي هو أمرٌ مفهوم. 154 00:07:40,244 --> 00:07:44,615 لكن عند العودة إلى الحياة المدنية، 155 00:07:44,639 --> 00:07:47,624 لا تحتاجُ شخصاً ليكون معك. 156 00:07:47,985 --> 00:07:51,101 لا تحتاجُ تدريباً للعمليات في ساحة المعركة، 157 00:07:51,125 --> 00:07:55,038 تحتاجُ تدريباً حول كيفية العودة إلى الوطن. 158 00:07:58,626 --> 00:08:00,891 خلال العشر سنوات الماضية من عملي، 159 00:08:01,336 --> 00:08:04,084 تعرضتُ لقصص مفصّلة 160 00:08:04,108 --> 00:08:06,708 عن أسوأ التجارب التي يمكن أن تتخيلوها، 161 00:08:06,732 --> 00:08:07,961 ويومياً. 162 00:08:07,985 --> 00:08:10,083 ولم يكن ذلك سهلًا دائمًا. 163 00:08:10,107 --> 00:08:13,472 كانت هناك أوقات شعرتُ فيها أن قلبي يتحطم 164 00:08:13,496 --> 00:08:15,343 أو أنني استوعبتُ فوق طاقتي. 165 00:08:16,150 --> 00:08:19,473 لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، 166 00:08:19,497 --> 00:08:22,579 وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، 167 00:08:22,603 --> 00:08:25,849 لأنني أرى الناس تتحسن. 168 00:08:26,754 --> 00:08:28,577 أرى حياتهم تتحول. 169 00:08:30,656 --> 00:08:33,994 يستطيع (كارلوس) الآن أن يستمتع بالنزهات مع أحفاده، 170 00:08:34,018 --> 00:08:37,225 وهذا شيء لم يستطع حتى القيام به مع أطفاله. 171 00:08:37,638 --> 00:08:41,624 وما هو مدهش بالنسة لي، هو أنه بعد 43 سنة من المعاناة، 172 00:08:41,648 --> 00:08:45,467 استغرقه 10 أشهر فقط من التدريب المكثف ليستعيد حياته. 173 00:08:46,001 --> 00:08:48,309 وعندما حدثته، قال لي، 174 00:08:48,333 --> 00:08:52,350 "أعلم أني لا أستطيع استرداد تلك السنوات. 175 00:08:53,088 --> 00:08:57,997 لكن على الأقل الآن، مهما كانت الأيام المتبقية لي على هذه المعمورة، 176 00:08:58,021 --> 00:08:59,938 أستطيع أن أعيش بسلام." 177 00:09:01,114 --> 00:09:04,586 قال أيضاً: "أتمنى ألا ينتظر هؤلاء المحاربون الشباب 178 00:09:04,610 --> 00:09:05,958 الحصول على المساعدة التي يحتاجونها". 179 00:09:06,588 --> 00:09:07,874 وهذه هي أمنيتي أيضاً. 180 00:09:09,020 --> 00:09:10,206 لأن .. 181 00:09:11,003 --> 00:09:12,446 هذه الحياة قصيرة، 182 00:09:13,383 --> 00:09:16,555 وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية للنجاة من الحرب 183 00:09:16,579 --> 00:09:18,659 أو أي نوع من التجربة الصادمة، 184 00:09:18,683 --> 00:09:22,198 تُدين بها لنفسك لتعيش حياتك كما يجب. 185 00:09:22,629 --> 00:09:25,270 ويجب أن لا تنتظر للحصول على التدريب الذي تحتاجه 186 00:09:25,294 --> 00:09:26,679 لتحقيق ذلك. 187 00:09:28,663 --> 00:09:33,978 الآن، أفضل طريقة لإنهاء معاناة الإنسان الناجمة عن الحرب، 188 00:09:34,883 --> 00:09:36,383 هي عدم الذهاب إلى الحرب أبداً. 189 00:09:37,422 --> 00:09:39,588 لكننا لم نصل بعدُ إلى هناك كجنس بشري. 190 00:09:40,157 --> 00:09:41,417 إلى ذلك الحين، 191 00:09:41,441 --> 00:09:46,674 فالمعاناة الذهنية التي نصنعها في أبنائنا وبناتنا 192 00:09:46,698 --> 00:09:48,246 عندما نرسلهم إلى القتال 193 00:09:48,682 --> 00:09:50,932 يمكنُ تخفيفها. 194 00:09:51,675 --> 00:09:57,761 لكن يجب علينا أن نؤكد أن العلم ودرجة القوة والأهمية والقيمة 195 00:09:57,785 --> 00:10:00,717 التي نستثمرها على ارسالهم إلى الحرب 196 00:10:01,516 --> 00:10:03,426 هي على أقل تقدير معكوسة 197 00:10:03,450 --> 00:10:07,056 لكيفية تحضيرهم للعودة إلينا. 198 00:10:07,868 --> 00:10:09,441 نحن مدينون لهم بهذا القدر. 199 00:10:10,186 --> 00:10:11,369 شكراً لكم. 200 00:10:11,393 --> 00:10:18,324 (تصفيق)