1 00:00:09,169 --> 00:00:10,179 Bon après-midi. 2 00:00:10,179 --> 00:00:14,550 Merci, merci beaucoup de me recevoir aujourd'hui. 3 00:00:14,550 --> 00:00:16,780 C'est vraiment un honneur d'être ici. 4 00:00:16,780 --> 00:00:20,450 Et je suis ravi de voir autant d'entre vous 5 00:00:20,449 --> 00:00:25,629 ici, désireux de participer à un dialogue constructif, 6 00:00:25,629 --> 00:00:29,480 une conversation sérieuse sur ce système 7 00:00:29,480 --> 00:00:33,219 d'incarcération de masse aux États-Unis... 8 00:00:33,219 --> 00:00:37,789 un système qui a décimé tant de nos communautés, 9 00:00:37,789 --> 00:00:41,609 détruit tant de familles, et littéralement 10 00:00:41,609 --> 00:00:45,589 a fait reculer l'horloge du progrès racial aux États-Unis. 11 00:00:45,590 --> 00:00:50,290 Il semble approprié que ce dialogue ait lieu... 12 00:00:50,289 --> 00:00:55,879 pendant le Mois de l'Histoire des Noirs, une période où de nombreux Américains s'arrêtent 13 00:00:55,880 --> 00:01:00,810 pour considérer, même si ce n'est que brièvement, l'histoire de notre nation. 14 00:01:00,810 --> 00:01:04,150 histoire raciale, notre présent racial, 15 00:01:04,150 --> 00:01:07,140 et notre avenir collectif. 16 00:01:07,140 --> 00:01:10,980 Et cette année marque le 150ème anniversaire 17 00:01:10,980 --> 00:01:13,630 de la Proclamation d'Emancipation. 18 00:01:13,629 --> 00:01:14,530 [BREFS APPLAUDISSEMENTS] 19 00:01:14,530 --> 00:01:21,040 Et donc il semble plus qu'approprié de refléter 20 00:01:21,040 --> 00:01:24,250 sur la signification de cette proclamation, en effet 21 00:01:24,250 --> 00:01:32,489 le sens de l'émancipation dans cette ère d'incarcération de masse. 22 00:01:32,489 --> 00:01:37,379 Et cette année marque également le 50ème anniversaire de la Marche pour l'émancipation. 23 00:01:37,379 --> 00:01:39,069 sur Washington. 24 00:01:39,069 --> 00:01:44,369 50 ans se sont écoulés depuis que le Dr. King a prononcé son vibrant discours sur les droits de l'homme. 25 00:01:44,370 --> 00:01:47,420 discours "I have a dream". " J'ai un rêve ". 26 00:01:47,420 --> 00:01:52,829 C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain." 27 00:01:52,829 --> 00:01:56,709 Et donc, en réfléchissant à ce que nous sommes aujourd'hui, 28 00:01:56,709 --> 00:02:01,699 150 ans après la Proclamation d'Emancipation et 50 ans après 29 00:02:01,700 --> 00:02:04,359 après la Marche sur Washington, je suis 30 00:02:04,359 --> 00:02:08,939 vais suivre le conseil de Martin Luther King Jr. 31 00:02:08,939 --> 00:02:12,219 et dire les choses telles qu'elles sont. 32 00:02:12,219 --> 00:02:17,000 Comme l'a dit sans ambages le Dr King quelques mois avant sa mort. 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,409 Après que les victoires des droits civiques aient déjà 34 00:02:19,409 --> 00:02:25,859 été remportées, après que les lois sur les droits civils aient été adoptées, 35 00:02:25,860 --> 00:02:30,250 il a dit, je cite, "Je ne vois pas comment nous pourrons jamais 36 00:02:30,250 --> 00:02:33,849 résoudre le problème turbulent de la race auquel nous sommes confrontés 37 00:02:33,849 --> 00:02:37,900 notre nation jusqu'à ce qu'il y ait une confrontation honnête avec elle 38 00:02:37,900 --> 00:02:40,010 et une recherche volontaire de la vérité 39 00:02:40,009 --> 00:02:45,599 et une volonté d'admettre la vérité lorsque nous la découvrons". 40 00:02:45,599 --> 00:02:47,840 Et donc, dans cette veine, je vais faire de mon mieux 41 00:02:47,840 --> 00:02:52,930 pour dire la vérité, toute la vérité sur la race en Amérique. 42 00:02:52,930 --> 00:02:53,430 aujourd'hui. 43 00:02:53,430 --> 00:02:57,080 C'est une vérité que beaucoup d'Américains nieront, 44 00:02:57,080 --> 00:03:01,950 tout comme ils étaient désireux de nier la vérité sur l'esclavage 45 00:03:01,949 --> 00:03:04,679 et Jim Crow à leur époque. 46 00:03:04,680 --> 00:03:10,550 Mais la vérité est la suivante : en tant que nation, nous avons pris un mauvais virage 47 00:03:10,550 --> 00:03:12,200 dans notre marche vers la liberté. 48 00:03:12,199 --> 00:03:15,839 Nous avons trahi le rêve du Dr King. 49 00:03:15,840 --> 00:03:19,620 Et peut-être que nulle part ailleurs c'est plus évident qu'à droite 50 00:03:19,620 --> 00:03:23,599 ici, dans la ville de Chicago. 51 00:03:23,599 --> 00:03:28,650 Dans cette grande ville, ville natale du président Barack Obama... 52 00:03:28,650 --> 00:03:33,099 une vaste et nouvelle sous-catégorie raciale a émergé, 53 00:03:33,099 --> 00:03:37,319 bien que leur sort soit rarement mentionné dans les journaux télévisés du soir. 54 00:03:37,319 --> 00:03:42,269 De temps en temps, nous entendons parler du taux d'homicide, de la violence et de l'insécurité. 55 00:03:42,270 --> 00:03:45,590 qui est devenue incontrôlable... pas partout, 56 00:03:45,590 --> 00:03:51,240 mais dans certains espaces, certains lieux, 57 00:03:51,240 --> 00:03:56,250 certaines communautés définies en grande partie par la race et la classe. 58 00:03:56,250 --> 00:04:02,180 108 jeunes ont été tués dans cette ville rien que l'année dernière. 59 00:04:02,180 --> 00:04:05,569 Des centaines d'autres ont été tués avec à peine plus d'une heure de retard. 60 00:04:05,569 --> 00:04:11,079 les médias, un Noir de plus abattu, 61 00:04:11,080 --> 00:04:14,180 un autre corps dans la rue. 62 00:04:14,180 --> 00:04:15,620 Quand Hadiya Pendleton a été tuée, 63 00:04:15,620 --> 00:04:21,110 les médias nationaux l'ont remarqué, au moins pendant un moment. 64 00:04:21,110 --> 00:04:23,870 C'était une jeune fille de 15 ans au mauvais endroit. 65 00:04:23,870 --> 00:04:26,350 au mauvais moment, selon la police. 66 00:04:26,350 --> 00:04:30,490 Le meurtre de Hadiya Pendleton, une étudiante d'honneur abattue 67 00:04:30,490 --> 00:04:35,920 quelques jours après avoir participé à la cérémonie d'investiture du président Obama. 68 00:04:35,920 --> 00:04:41,730 est devenue un symbole du taux d'homicide obstinément élevé de la ville 69 00:04:41,730 --> 00:04:44,150 et une sorte de pion. 70 00:04:44,149 --> 00:04:46,370 Elle est devenue une sorte de pion dans le débat national. 71 00:04:46,370 --> 00:04:48,899 sur le contrôle des armes à feu. 72 00:04:48,899 --> 00:04:54,060 Maintenant, je suis très reconnaissant que nous ayons un débat national 73 00:04:54,060 --> 00:04:55,750 sur le contrôle des armes à feu. 74 00:04:55,750 --> 00:04:59,769 Et pour le moment, au moins, les politiciens dans les médias 75 00:04:59,769 --> 00:05:01,419 prêtent attention aux décès 76 00:05:01,420 --> 00:05:04,530 d'écoliers noirs et bruns, 77 00:05:04,529 --> 00:05:11,169 pas seulement des enfants blancs tués par des tueurs de masse dérangés. 78 00:05:11,170 --> 00:05:15,730 Mais je suis profondément troublé par le fait que, dans ce débat national 79 00:05:15,730 --> 00:05:18,770 sur la violence et le contrôle des armes, il y ait 80 00:05:18,769 --> 00:05:22,310 il y a peu de discussions honnêtes sur les raisons pour lesquelles... 81 00:05:22,310 --> 00:05:29,480 vraiment pourquoi-- certaines communautés sont des zones de guerre alors que d'autres ne le sont pas. 82 00:05:29,480 --> 00:05:32,670 Car si je suis favorable au contrôle des armes et à la vérification des antécédents 83 00:05:32,670 --> 00:05:36,319 et tout le reste - laissez-moi être très clair à ce sujet - je pense que 84 00:05:36,319 --> 00:05:41,120 nous devons admettre que la raison pour laquelle certaines communautés 85 00:05:41,120 --> 00:05:47,970 sont des zones de guerre et d'autres non n'est pas, au fond, 86 00:05:47,970 --> 00:05:51,420 sur le nombre d'armes à feu dans ces communautés. 87 00:05:51,420 --> 00:05:53,939 Après tout, je vis dans une communauté où 88 00:05:53,939 --> 00:06:00,779 J'ai appris que beaucoup de mes voisins blancs possèdent des armes à feu. 89 00:06:00,779 --> 00:06:04,289 Mais mon quartier est sûr. 90 00:06:04,290 --> 00:06:08,920 Au fond, ce qui rend une communauté sûre n'est pas 91 00:06:08,920 --> 00:06:13,090 le nombre d'armes à feu mais le nombre de bonnes écoles, 92 00:06:13,089 --> 00:06:15,689 le nombre de bons emplois, le nombre 93 00:06:15,689 --> 00:06:19,339 d'opportunités d'éducation, le nombre 94 00:06:19,339 --> 00:06:23,179 d'opportunités dont disposent les gens pour vivre une vie décente. 95 00:06:23,180 --> 00:06:25,360 [APPLAUDISSEMENTS] 96 00:06:25,360 --> 00:06:27,670 Ce sont les chiffres qui comptent le plus 97 00:06:27,670 --> 00:06:28,840 quand il s'agit de violence. 98 00:06:28,839 --> 00:06:31,469 Et, à Chicago, comme dans tant d'autres villes 99 00:06:31,470 --> 00:06:36,140 et communautés à travers l'Amérique, un choix a été fait. 100 00:06:36,139 --> 00:06:38,428 C'est un choix délibéré. 101 00:06:38,428 --> 00:06:39,969 Et c'est un choix qui a été fait 102 00:06:39,970 --> 00:06:43,290 encore et encore et encore. 103 00:06:43,290 --> 00:06:46,050 Plutôt que de bonnes écoles, nous avons 104 00:06:46,050 --> 00:06:48,889 été disposés à construire des prisons de haute technologie. 105 00:06:48,889 --> 00:06:52,610 Plutôt que de créer des emplois et d'investir dans les communautés qui 106 00:06:52,610 --> 00:06:56,110 en ont le plus besoin, nous nous sommes lancés dans une course sans précédent 107 00:06:56,110 --> 00:06:58,949 d'incarcération qui a laissé des millions 108 00:06:58,949 --> 00:07:04,569 d'Américains enfermés de façon permanente. 109 00:07:04,569 --> 00:07:07,670 William Julius Wilson a écrit un excellent livre 110 00:07:07,670 --> 00:07:09,360 sur les changements qui se sont produits 111 00:07:09,360 --> 00:07:13,139 à Chicago et dans d'autres communautés du pays intitulées, 112 00:07:13,139 --> 00:07:15,639 Quand le travail disparaît. 113 00:07:15,639 --> 00:07:18,039 Et dans ce livre, il cite des statistiques qui le montrent, 114 00:07:18,040 --> 00:07:23,230 lorsque vous contrôlez le chômage, 115 00:07:23,230 --> 00:07:26,670 les disparités raciales dans les crimes violents disparaissent. 116 00:07:26,670 --> 00:07:30,660 En d'autres termes, si vous comparez les hommes blancs sans emploi 117 00:07:30,660 --> 00:07:35,840 avec des chômeurs noirs, les taux de crimes violents 118 00:07:35,839 --> 00:07:37,329 sont à peu près les mêmes. 119 00:07:39,910 --> 00:07:43,280 Les hommes sans emploi - en particulier les chômeurs chroniques 120 00:07:43,279 --> 00:07:48,529 chômeurs chroniques - sont plus susceptibles d'être violents. 121 00:07:48,529 --> 00:07:52,199 Le fait d'être sans emploi n'excuse en aucun cas la violence. 122 00:07:52,199 --> 00:07:56,969 La plupart des personnes sans emploi n'ont pas recours à la violence. 123 00:07:56,970 --> 00:08:00,810 Mais ce que nous savons, et ce qui n'est pas un secret, 124 00:08:00,810 --> 00:08:03,439 c'est que les communautés qui sont en proie 125 00:08:03,439 --> 00:08:07,620 par des niveaux excessivement élevés de chômage 126 00:08:07,620 --> 00:08:09,574 sont susceptibles d'être violents. 127 00:08:12,100 --> 00:08:16,870 Mais un changement s'est produit ici à Chicago et dans les communautés 128 00:08:16,870 --> 00:08:20,750 à travers l'Amérique - les communautés urbaines - à partir de 129 00:08:20,750 --> 00:08:25,709 la fin des années 50, le début des années 60, jusque dans les années 70, 130 00:08:25,709 --> 00:08:28,049 où le travail a disparu. 131 00:08:28,050 --> 00:08:30,040 Autrefois, les usines 132 00:08:30,040 --> 00:08:34,830 étaient situées dans les zones urbaines, près des communautés noires victimes de ségrégation. 133 00:08:34,830 --> 00:08:37,620 pour que ces usines aient un accès rapide et facile. 134 00:08:37,620 --> 00:08:40,788 à une main-d'œuvre noire bon marché. 135 00:08:40,788 --> 00:08:44,230 En fait, jusqu'en 1970, plus de 70% 136 00:08:44,230 --> 00:08:47,750 de tous les Afro-Américains travaillant dans la région de Chicago 137 00:08:47,750 --> 00:08:52,299 occupaient des emplois de cols bleus, des emplois en usine. 138 00:08:52,299 --> 00:08:55,699 Presque du jour au lendemain, ces emplois ont disparu. 139 00:08:55,700 --> 00:08:59,720 En 1987, l'emploi industriel des hommes noirs 140 00:08:59,720 --> 00:09:05,310 avait chuté à 28% en raison de la désindustrialisation, 141 00:09:05,309 --> 00:09:09,849 de la mondialisation, des avancées technologiques, de la fermeture des usines 142 00:09:09,850 --> 00:09:12,810 fermées, emplois déplacés à l'étranger. 143 00:09:12,809 --> 00:09:18,049 Des centaines de milliers de personnes - en grande majorité 144 00:09:18,049 --> 00:09:22,029 hommes noirs - se sont retrouvés soudainement sans emploi, 145 00:09:22,029 --> 00:09:29,470 piégés dans des communautés ségrégées sur le plan racial, sans emploi, piégés. 146 00:09:29,470 --> 00:09:34,509 L'effondrement économique s'est produit dans les zones urbaines de tout le pays. 147 00:09:34,509 --> 00:09:37,950 Maintenant, nous aurions pu répondre à cette crise, 148 00:09:37,950 --> 00:09:40,540 à cette dépression littérale qui se produisait 149 00:09:40,539 --> 00:09:43,349 dans des villes comme Chicago et Baltimore 150 00:09:43,350 --> 00:09:46,220 et Philadelphie et Detroit et au-delà. 151 00:09:46,220 --> 00:09:49,670 Nous aurions pu répondre à cette crise, à cet effondrement économique, 152 00:09:49,669 --> 00:09:54,969 cette dépression littérale avec un déluge de soins, 153 00:09:54,970 --> 00:09:57,180 compassion et d'inquiétude. 154 00:09:57,179 --> 00:10:00,279 Nous aurions pu répondre par des plans de sauvetage, 155 00:10:00,279 --> 00:10:03,269 des programmes de relance économique. 156 00:10:03,269 --> 00:10:06,590 Nous aurions pu fournir une formation professionnelle, en particulier 157 00:10:06,590 --> 00:10:09,180 aux jeunes qui arrivent dans ces communautés 158 00:10:09,179 --> 00:10:11,719 pour qu'ils puissent faire la transition difficile 159 00:10:11,720 --> 00:10:16,570 d'une économie industrielle à une économie de services. 160 00:10:16,570 --> 00:10:20,510 Mais non, nous avons choisi une autre voie, 161 00:10:20,509 --> 00:10:24,360 une route plus familière quand il s'agit de questions de race. 162 00:10:24,360 --> 00:10:30,860 Nous avons choisi la voie de la division, de la punition et du désespoir. 163 00:10:30,860 --> 00:10:34,830 En tant que société, nous avons mis fin à la guerre contre la pauvreté. 164 00:10:34,830 --> 00:10:38,580 et déclaré la guerre à la drogue. 165 00:10:38,580 --> 00:10:42,440 Les hommes noirs se sont retrouvés soudainement jetables, 166 00:10:42,440 --> 00:10:47,430 plus nécessaires au fonctionnement de l'économie américaine, 167 00:10:47,429 --> 00:10:52,229 précisément au moment où une réaction négative se préparait 168 00:10:52,230 --> 00:10:56,050 contre le mouvement des droits civiques, un retour de bâton qui 169 00:10:56,049 --> 00:10:57,849 a facilité la tâche des politiciens 170 00:10:57,850 --> 00:11:02,100 de diaboliser les hommes noirs en tant que criminels, 171 00:11:02,100 --> 00:11:07,700 comme étant sans travail, comme ne voulant pas travailler. 172 00:11:07,700 --> 00:11:10,370 Et c'est ainsi que cette guerre contre la drogue a été déclarée. 173 00:11:10,370 --> 00:11:14,330 Et les hommes noirs ont découvert qu'ils n'étaient plus 174 00:11:14,330 --> 00:11:18,990 nécessaires pour travailler dans les champs, plus besoin de 175 00:11:18,990 --> 00:11:21,310 pour travailler dans les usines. 176 00:11:21,309 --> 00:11:25,169 Et ils se sont retrouvés boucs émissaires, 177 00:11:25,169 --> 00:11:31,799 pions dans les jeux politiques, l'ennemi dans une nouvelle guerre, 178 00:11:31,799 --> 00:11:36,449 et ont été rassemblés par millions, 179 00:11:36,450 --> 00:11:42,290 enfermés, et ensuite enfermés définitivement. 180 00:11:42,289 --> 00:11:47,439 Et maintenant, des décennies plus tard, nous prenons du recul et nous disons, 181 00:11:47,440 --> 00:11:51,380 qu'est-ce qui ne va pas avec ces gens ? 182 00:11:51,379 --> 00:11:54,470 Pourquoi s'entretuent-ils ? 183 00:11:54,470 --> 00:11:58,500 Pourquoi y a-t-il autant de violence dans ces communautés que nous avons 184 00:11:58,500 --> 00:12:04,850 abandonnées, des communautés où il est impossible de trouver de bonnes écoles 185 00:12:04,850 --> 00:12:10,930 mais où les prisons de haute technologie sont à portée de voiture ? 186 00:12:10,929 --> 00:12:13,729 Qu'est-ce qui ne va pas avec elles ? 187 00:12:13,730 --> 00:12:18,340 Je pense que la question la plus profonde... la question la plus profonde... 188 00:12:18,340 --> 00:12:20,211 est, qu'est-ce qui ne va pas avec nous ? 189 00:12:20,211 --> 00:12:21,950 [APPLAUDISSEMENTS] 190 00:12:21,950 --> 00:12:27,290 Pourquoi avons-nous été silencieux pendant si longtemps ? 191 00:12:27,289 --> 00:12:30,099 Eh bien, on m'a demandé de partager avec vous la thèse de mon livre, 192 00:12:30,100 --> 00:12:32,450 The New Jim Crow : L'incarcération de masse 193 00:12:32,450 --> 00:12:33,840 à l'ère de la daltonisme. 194 00:12:33,840 --> 00:12:36,060 Et je pense que le titre du livre 195 00:12:36,059 --> 00:12:37,314 parle de lui-même. 196 00:12:37,315 --> 00:12:38,554 [RIRES] 197 00:12:39,500 --> 00:12:42,269 Je soutiens que, aujourd'hui, dans la soi-disant ère 198 00:12:42,269 --> 00:12:46,460 de la daltonisme - et, oui, même à l'ère d'Obama, 199 00:12:46,460 --> 00:12:51,310 et même ici, dans la ville natale d'Obama... quelque chose... 200 00:12:51,309 --> 00:12:54,979 qui ressemble à un système de castes est bien vivant en Amérique. 201 00:12:54,980 --> 00:12:58,909 L'incarcération massive de personnes pauvres et de couleur aux Etats-Unis. 202 00:12:58,909 --> 00:13:01,500 États-Unis équivaut à la création d'une nouvelle caste 203 00:13:01,500 --> 00:13:04,029 système, un système qui fait la navette entre nos enfants 204 00:13:04,029 --> 00:13:05,980 d'écoles décrépites et sous-financées 205 00:13:05,980 --> 00:13:09,710 à ces prisons high-tech flambant neuves. 206 00:13:09,710 --> 00:13:13,430 C'est un système qui enferme les pauvres - en grande majorité, 207 00:13:13,429 --> 00:13:18,279 les pauvres de couleur-- dans un statut permanent de seconde classe 208 00:13:18,279 --> 00:13:21,360 presque aussi efficacement que les systèmes antérieurs 209 00:13:21,360 --> 00:13:24,800 de contrôle racial et social. 210 00:13:24,799 --> 00:13:29,049 À mon avis, ce nouveau système est l'équivalent moral 211 00:13:29,049 --> 00:13:31,240 de Jim Crow. 212 00:13:31,240 --> 00:13:34,389 Maintenant, je suis toujours très disposé, très 213 00:13:34,389 --> 00:13:37,669 heureux d'admettre qu'il y a eu un temps où je ne pensais pas 214 00:13:37,669 --> 00:13:43,289 de cette façon, que je rejetais ce genre de propos d'emblée, 215 00:13:43,289 --> 00:13:46,949 à une époque où je considérais les défenseurs et les activistes qui appelaient 216 00:13:46,950 --> 00:13:49,879 la guerre de la drogue ou l'incarcération de masse comme " le nouveau Jim ". 217 00:13:49,879 --> 00:13:52,710 Crow " -- Je pensais qu'ils exagéraient, 218 00:13:52,710 --> 00:13:55,254 en faisant de l'hyperbole. 219 00:13:55,254 --> 00:13:56,920 En fait, il fut un temps où je pensais que 220 00:13:56,919 --> 00:13:59,019 que les gens qui faisaient ce genre d'affirmations 221 00:13:59,019 --> 00:14:00,852 et ces types de comparaisons étaient en fait 222 00:14:00,852 --> 00:14:04,229 faire plus de mal que de bien aux efforts de réforme 223 00:14:04,230 --> 00:14:07,769 notre système de justice pénale et de parvenir à une plus grande égalité raciale 224 00:14:07,769 --> 00:14:10,419 aux États-Unis. 225 00:14:10,419 --> 00:14:13,269 Mais je me suis finalement réveillé. 226 00:14:13,269 --> 00:14:17,149 Et je me suis réveillé après avoir travaillé pendant des années comme défenseur des droits civils. 227 00:14:17,149 --> 00:14:20,409 avocat et défenseur, représentant des victimes 228 00:14:20,409 --> 00:14:23,669 du profilage racial et de la brutalité policière 229 00:14:23,669 --> 00:14:25,779 et l'enquête sur les modèles de la loi sur les drogues 230 00:14:25,779 --> 00:14:28,789 l'application de la loi dans les communautés pauvres de couleur, 231 00:14:28,789 --> 00:14:31,120 et en essayant d'aider les personnes qui avaient été libérées 232 00:14:31,120 --> 00:14:36,470 de la prison alors qu'ils faisaient face à une porte fermée après l'autre - une 233 00:14:36,470 --> 00:14:43,840 barrière légale à leur supposée " réinsertion ", l'une après l'autre, 234 00:14:43,840 --> 00:14:47,629 en essayant d'aider les gens à " rentrer " dans une société qui 235 00:14:47,629 --> 00:14:52,000 n'avait jamais fait preuve d'une grande utilité pour eux. 236 00:14:52,000 --> 00:14:53,929 J'ai eu une série d'expériences qui 237 00:14:53,929 --> 00:14:57,419 ont commencé ce que j'appelle mon réveil. 238 00:14:57,419 --> 00:15:02,639 J'ai commencé à m'éveiller à la réalité de notre justice pénale. 239 00:15:02,639 --> 00:15:04,789 système fonctionne maintenant plus comme un système 240 00:15:04,789 --> 00:15:08,179 de contrôle racial et social qu'un système de lutte contre le crime. 241 00:15:08,179 --> 00:15:11,939 prévention et de contrôle. 242 00:15:11,940 --> 00:15:14,160 Comme je le dis dans l'introduction, " ce qui 243 00:15:14,159 --> 00:15:16,750 a changé depuis l'effondrement de Jim Crow 244 00:15:16,750 --> 00:15:19,850 a moins à voir avec la structure de base de notre société 245 00:15:19,850 --> 00:15:22,700 que le langage que nous utilisons pour la justifier. 246 00:15:22,700 --> 00:15:25,410 A l'ère de la daltonisme, il n'est plus 247 00:15:25,409 --> 00:15:29,339 socialement acceptable d'utiliser la race de manière explicite 248 00:15:29,340 --> 00:15:32,370 comme justification de la discrimination, de l'exclusion, 249 00:15:32,370 --> 00:15:34,070 et le mépris social. 250 00:15:34,070 --> 00:15:35,820 Donc nous ne le faisons pas. 251 00:15:35,820 --> 00:15:39,840 Plutôt que de s'appuyer sur la race, nous utilisons notre système de justice pénale 252 00:15:39,840 --> 00:15:42,810 pour qualifier les personnes de couleur de criminels 253 00:15:42,809 --> 00:15:44,459 et ensuite s'engager dans toutes les pratiques 254 00:15:44,460 --> 00:15:46,860 que nous sommes censés avoir abandonnées. 255 00:15:46,860 --> 00:15:50,360 Aujourd'hui, il est parfaitement légal de faire de la discrimination à l'encontre des criminels 256 00:15:50,360 --> 00:15:52,750 de presque toutes les façons dont elle l'a été par le passé. 257 00:15:52,750 --> 00:15:55,990 légal de discriminer les Afro-Américains. 258 00:15:55,990 --> 00:15:59,840 Une fois que vous êtes étiqueté comme criminel, les anciennes formes de discrimination... 259 00:15:59,840 --> 00:16:03,700 discrimination dans l'emploi, discrimination dans le logement, déni 260 00:16:03,700 --> 00:16:05,800 du droit de vote, exclusion du jury 261 00:16:05,799 --> 00:16:08,589 service - soudainement légal. 262 00:16:08,590 --> 00:16:12,460 En tant que criminel, vous n'avez guère plus de droits et, sans doute, plus de possibilités de vous défendre. 263 00:16:12,460 --> 00:16:15,670 moins de respect qu'un homme noir vivant en Alabama. 264 00:16:15,669 --> 00:16:17,529 à l'apogée de Jim Crow. 265 00:16:17,529 --> 00:16:20,339 Nous n'avons pas mis fin aux castes raciales en Amérique. 266 00:16:20,340 --> 00:16:25,350 Nous l'avons simplement redessinée". 267 00:16:25,350 --> 00:16:29,740 Mais il m'a fallu un certain temps pour en arriver là. 268 00:16:29,740 --> 00:16:35,399 Et comme beaucoup de gens, j'étais dans un profond déni. 269 00:16:35,399 --> 00:16:38,949 Même si je travaillais dans le domaine de la justice sociale 270 00:16:38,950 --> 00:16:41,020 en tant qu'avocat des droits civils, 271 00:16:41,019 --> 00:16:44,809 Je pensais savoir ce qui se passait. 272 00:16:44,809 --> 00:16:47,019 J'étais troublé, j'étais même consterné 273 00:16:47,019 --> 00:16:51,470 par le nombre élevé d'hommes noirs qui entraient et sortaient en vélo. 274 00:16:51,470 --> 00:16:52,980 de nos prisons et établissements pénitentiaires. 275 00:16:52,980 --> 00:16:59,029 Mais j'ai pensé, eh bien, cela peut s'expliquer 276 00:16:59,029 --> 00:17:01,470 par les taux élevés de pauvreté et les mauvaises écoles 277 00:17:01,470 --> 00:17:06,990 et les foyers brisés, l'héritage de l'inégalité. 278 00:17:06,990 --> 00:17:11,348 D'une certaine manière, il ne m'est pas venu à l'esprit que les noirs ont 279 00:17:11,348 --> 00:17:15,299 ont été pauvres pendant très, très longtemps et sans éducation. 280 00:17:15,299 --> 00:17:16,299 depuis très, très longtemps. 281 00:17:16,299 --> 00:17:19,269 Mais rien de tel que le système d'incarcération de masse 282 00:17:19,269 --> 00:17:23,480 n'avait jamais existé auparavant. 283 00:17:23,480 --> 00:17:27,730 D'une certaine manière, il était facile pour moi de rationaliser 284 00:17:27,730 --> 00:17:31,039 ce que j'ai vu à cause de l'ambiance dominante 285 00:17:31,039 --> 00:17:34,539 mythes sur le système d'incarcération de masse. 286 00:17:34,539 --> 00:17:36,379 qui nous sont servis d'innombrables façons ; 287 00:17:36,380 --> 00:17:39,370 que j'ai été nourri, à bien des égards, à la faculté de droit ; 288 00:17:39,369 --> 00:17:42,739 et que nous sommes nourris par les médias. 289 00:17:42,740 --> 00:17:45,089 Mais j'ai eu une expérience qui a finalement 290 00:17:45,089 --> 00:17:50,639 a commencé à m'ouvrir les yeux, qui m'a secoué jusqu'au plus profond de moi-même. 291 00:17:50,640 --> 00:17:52,320 Il s'agissait d'un jeune homme afro-américain 292 00:17:52,319 --> 00:17:56,339 âgé d'environ 19 ans, qui est entré dans mon bureau 293 00:17:56,339 --> 00:17:58,129 et qui a changé à jamais ma façon de voir les choses. 294 00:17:58,130 --> 00:18:01,600 seulement notre système de justice pénale, mais aussi la façon dont je me voyais moi-même. 295 00:18:01,599 --> 00:18:03,853 en tant qu'avocat et défenseur des droits civils. 296 00:18:03,854 --> 00:18:06,019 Et, à l'époque, je dirigeais la Justice Raciale 297 00:18:06,019 --> 00:18:08,220 Projet pour l'ACLU en Californie. 298 00:18:08,220 --> 00:18:10,579 Et nous venions de lancer une grande campagne 299 00:18:10,579 --> 00:18:12,419 contre le profilage racial par la police. 300 00:18:12,420 --> 00:18:16,190 Nous l'avons appelé la campagne DWB, ou Driving While Black (conduire en étant noir). 301 00:18:16,190 --> 00:18:18,004 ou marron. 302 00:18:18,003 --> 00:18:19,919 Et nous avions créé un numéro d'assistance téléphonique pour les personnes 303 00:18:19,920 --> 00:18:23,170 s'ils pensaient avoir été arrêtés ou ciblés. 304 00:18:23,170 --> 00:18:25,070 par la police sur la base de la race. 305 00:18:25,069 --> 00:18:28,710 Et nous avons mis ce numéro d'assistance téléphonique sur des panneaux d'affichage à Oakland. 306 00:18:28,710 --> 00:18:32,860 et des communautés comme San Jose et Sacramento, 307 00:18:32,859 --> 00:18:35,279 demandant aux gens d'appeler le numéro de la hotline s'ils croient 308 00:18:35,279 --> 00:18:36,820 qu'ils ont été arrêtés ou ciblés 309 00:18:36,820 --> 00:18:38,500 par la police sur la base de la race. 310 00:18:38,500 --> 00:18:40,250 Et, en fait, au cours des premières minutes 311 00:18:40,250 --> 00:18:43,130 que nous avons annoncé ce numéro de hotline au journal télévisé du soir, 312 00:18:43,130 --> 00:18:44,940 nous avons reçu des milliers d'appels. 313 00:18:44,940 --> 00:18:46,620 Notre système est tombé en panne temporairement. 314 00:18:46,619 --> 00:18:50,489 Nous avons dû augmenter notre capacité pour faire face au volume d'appels. 315 00:18:50,490 --> 00:18:52,730 que nous recevions. 316 00:18:52,730 --> 00:18:55,700 Et donc je passais ma journée à interviewer 317 00:18:55,700 --> 00:18:59,289 un jeune homme noir ou brun après l'autre 318 00:18:59,289 --> 00:19:03,779 qui avait appelé la hotline pour signaler des interpellations discriminatoires 319 00:19:03,779 --> 00:19:06,569 ou des fouilles ou des abus de la part de la police. 320 00:19:06,569 --> 00:19:09,480 Et c'était très tard dans la journée et dans l'après-midi. 321 00:19:09,480 --> 00:19:12,890 Et je commençais à être fatigué, pas impatient 322 00:19:12,890 --> 00:19:16,120 de passer une autre série d'entretiens. 323 00:19:16,119 --> 00:19:20,019 Et ce jeune homme arrive avec une grosse pile de documents. 324 00:19:20,019 --> 00:19:22,490 de papiers, à peu près de cette épaisseur. 325 00:19:22,490 --> 00:19:24,870 Il avait pris des notes détaillées de ses rencontres 326 00:19:24,869 --> 00:19:28,939 avec la police d'Oakland sur une période d'environ neuf mois. 327 00:19:28,940 --> 00:19:29,680 de temps. 328 00:19:29,680 --> 00:19:31,759 Il avait des descriptions de chaque arrêt, 329 00:19:31,759 --> 00:19:36,529 chaque fouille, chaque fois que sa voiture a été arrêtée et fouillée. 330 00:19:36,529 --> 00:19:38,200 Il avait des descriptions de chaque rencontre, 331 00:19:38,200 --> 00:19:40,330 ainsi que les noms des témoins. 332 00:19:40,329 --> 00:19:42,119 Qui était présent et pouvait corroborer 333 00:19:42,119 --> 00:19:45,646 ce que la police a dit et ce qu'elle a fait ? 334 00:19:45,646 --> 00:19:48,230 En plus de cela, il avait des noms d'officiers - dans certains cas, même 335 00:19:48,230 --> 00:19:49,589 des numéros de badge d'officiers. 336 00:19:49,589 --> 00:19:51,459 Il avait juste une quantité incroyable 337 00:19:51,460 --> 00:19:54,039 de documentation et de détails sur ce modèle 338 00:19:54,039 --> 00:19:57,329 d'arrêts, de fouilles et de harcèlement qu'il a subis. 339 00:19:57,329 --> 00:19:58,869 par la police d'Oakland. 340 00:19:58,869 --> 00:20:01,473 Et les histoires qu'il racontait étaient corroborées 341 00:20:01,473 --> 00:20:03,139 par d'autres histoires que nous avions entendu sortir 342 00:20:03,140 --> 00:20:06,730 de son quartier sur ce que la police y faisait. 343 00:20:06,730 --> 00:20:08,450 Et donc j'ai commencé à me dire, 344 00:20:08,450 --> 00:20:12,100 eh bien, peut-être que c'est lui. 345 00:20:12,099 --> 00:20:12,959 C'est peut-être le bon. 346 00:20:12,960 --> 00:20:17,298 Peut-être qu'il peut être notre plaignant dans l'action collective. 347 00:20:17,298 --> 00:20:19,339 que nous envisageons de déposer contre la police d'Oakland. 348 00:20:19,339 --> 00:20:23,019 Département alléguant un modèle ou une pratique de profilage 349 00:20:23,019 --> 00:20:23,980 et de discrimination. 350 00:20:23,980 --> 00:20:25,339 Et donc j'ai commencé à être excité. 351 00:20:25,339 --> 00:20:27,954 Et j'ai commencé à poser un tas de questions, plus de questions 352 00:20:27,954 --> 00:20:29,319 pour obtenir plus de détails. 353 00:20:29,319 --> 00:20:30,454 Et j'étais comme, oui. 354 00:20:30,454 --> 00:20:33,189 C'est un beau jeune homme. 355 00:20:33,190 --> 00:20:35,190 Il aura du succès dans les médias. 356 00:20:35,190 --> 00:20:36,450 Le jury l'aimera. 357 00:20:36,450 --> 00:20:38,630 Il parle bien. 358 00:20:38,630 --> 00:20:41,080 C'est lui ! 359 00:20:41,079 --> 00:20:46,809 Et puis il a dit quelque chose qui m'a fait réfléchir et dire , 360 00:20:46,809 --> 00:20:48,539 qu'est-ce que tu as dit ? 361 00:20:48,539 --> 00:20:49,319 Qu'est-ce que tu as dit ? 362 00:20:49,319 --> 00:20:54,319 Tu viens de dire que tu es un criminel de la drogue ? 363 00:20:54,319 --> 00:20:58,099 Nous avions en fait sélectionné des personnes ayant un casier judiciaire. 364 00:20:58,099 --> 00:21:00,709 Quand les gens appelaient notre numéro d'urgence, 365 00:21:00,710 --> 00:21:02,527 nous leur envoyons un formulaire à remplir. 366 00:21:02,527 --> 00:21:04,860 leur posant un tas de questions sur leurs expériences 367 00:21:04,859 --> 00:21:06,609 avec la police, y compris, avez-vous déjà 368 00:21:06,609 --> 00:21:08,669 été condamné pour un crime ? 369 00:21:08,670 --> 00:21:10,460 Nous pensions que nous ne pouvions pas représenter quelqu'un 370 00:21:10,460 --> 00:21:13,829 en tant que plaignant dans une affaire de profilage racial. 371 00:21:13,829 --> 00:21:16,079 s'ils avaient été condamnés pour un crime 372 00:21:16,079 --> 00:21:20,029 parce que nous savions que, si nous le faisions, les forces de l'ordre et les médias 373 00:21:20,029 --> 00:21:22,319 nous tomberaient dessus en disant, eh bien, 374 00:21:22,319 --> 00:21:26,049 bien sûr que la police devrait garder un oeil sur lui. 375 00:21:26,049 --> 00:21:27,069 C'est un criminel. 376 00:21:27,069 --> 00:21:29,355 C'est un criminel. 377 00:21:29,355 --> 00:21:31,480 Et nous savions que nous ne serions pas en mesure de mettre quelqu'un 378 00:21:31,480 --> 00:21:33,319 avec un casier judiciaire à la barre 379 00:21:33,319 --> 00:21:35,490 en tant que plaignant nommé dans une affaire de profilage racial 380 00:21:35,490 --> 00:21:37,822 sans qu'ils soient contre-interrogés 381 00:21:37,821 --> 00:21:40,279 pendant une heure devant le jury à propos de leurs antécédents criminels. 382 00:21:40,279 --> 00:21:42,701 passé criminel, détournant ainsi l'attention du jury de son 383 00:21:42,701 --> 00:21:44,660 de la conduite des forces de l'ordre pour la détourner 384 00:21:44,660 --> 00:21:49,120 en un procès sur le passé criminel d'un jeune homme. 385 00:21:49,119 --> 00:21:52,029 Et donc nous avons filtré les gens 386 00:21:52,029 --> 00:21:53,379 avec des casiers judiciaires antérieurs. 387 00:21:53,380 --> 00:21:57,560 Et il ne l'avait pas marqué sur son formulaire, 388 00:21:57,559 --> 00:22:00,220 coché la case métaphorique. 389 00:22:00,220 --> 00:22:05,819 Et donc je suis assis là, le regardant, disant, 390 00:22:05,819 --> 00:22:10,089 Vous venez de dire que vous êtes un criminel de la drogue ? 391 00:22:10,089 --> 00:22:11,409 Et il se tait. 392 00:22:11,410 --> 00:22:17,600 Et il dit, finalement, oui. 393 00:22:17,599 --> 00:22:18,734 Vous savez, je suis un criminel de la drogue. 394 00:22:18,734 --> 00:22:20,589 Mais laissez-moi vous dire ce qui m'est arrivé. 395 00:22:20,589 --> 00:22:21,838 Laissez-moi vous raconter ce qui s'est passé. 396 00:22:21,838 --> 00:22:23,369 La police a placé de la drogue sur moi. 397 00:22:23,369 --> 00:22:24,969 Ils nous ont piégés, moi et mon ami. 398 00:22:24,970 --> 00:22:26,269 Ils nous ont battus. 399 00:22:26,269 --> 00:22:27,163 Ils nous ont piégés. 400 00:22:27,163 --> 00:22:29,079 Il commence à me raconter cette longue histoire sur comment 401 00:22:29,079 --> 00:22:30,439 il avait été piégé par la police. 402 00:22:30,440 --> 00:22:32,930 La police leur a donné de la drogue et les a battus. 403 00:22:32,930 --> 00:22:36,750 Et je dis juste, oh, je suis désolé. 404 00:22:36,750 --> 00:22:37,450 Je suis désolé. 405 00:22:37,450 --> 00:22:40,009 Je ne vais pas être en mesure de vous représenter. 406 00:22:40,009 --> 00:22:41,930 si vous avez un casier judiciaire. 407 00:22:41,930 --> 00:22:44,259 Et j'ai essayé de lui expliquer pourquoi c'était le cas. 408 00:22:44,259 --> 00:22:47,769 et comment je pouvais comprendre pourquoi cela pouvait sembler injuste ou mauvais. 409 00:22:47,769 --> 00:22:50,819 Et il continue à essayer de me donner plus d'informations, plus de détails. 410 00:22:50,819 --> 00:22:53,159 Maintenant, il me donne les noms de ces officiers, 411 00:22:53,160 --> 00:22:56,370 leur numéro de badge, qui peuvent corroborer cette histoire. 412 00:22:56,369 --> 00:22:58,839 Et je suis juste comme, je suis désolé. 413 00:22:58,839 --> 00:22:59,529 Je suis désolé. 414 00:22:59,529 --> 00:23:03,019 Je ne vais pas être en mesure de vous représenter. 415 00:23:03,019 --> 00:23:05,230 Puis il commence à insister sur son innocence. 416 00:23:05,230 --> 00:23:05,789 Je suis innocent. 417 00:23:05,789 --> 00:23:07,561 Je vous le dis, j'ai juste accepté le marché. 418 00:23:07,561 --> 00:23:09,519 J'ai juste accepté l'accord parce qu'ils me l'ont dit, 419 00:23:09,519 --> 00:23:12,680 si j'acceptais l'accord, je pourrais partir. 420 00:23:12,680 --> 00:23:16,240 Je n'aurais pas à faire un jour de prison si j'acceptais le marché. 421 00:23:16,240 --> 00:23:18,140 J'aurais juste une mise à l'épreuve, c'est tout. 422 00:23:18,140 --> 00:23:20,280 Ce serait juste une mise à l'épreuve, et c'est tout. 423 00:23:20,279 --> 00:23:22,321 J'étais innocent, mais je ne voulais pas faire de la prison. 424 00:23:22,321 --> 00:23:23,528 J'avais peur d'aller en prison. 425 00:23:23,528 --> 00:23:24,750 J'ai juste accepté le marché. 426 00:23:24,750 --> 00:23:26,250 Mais je vous le dis, je ne l'ai pas fait. 427 00:23:26,250 --> 00:23:27,660 Je vous dis la vérité. 428 00:23:27,660 --> 00:23:30,410 J'ai dit, je suis désolé. 429 00:23:30,410 --> 00:23:33,570 Je ne peux pas vous représenter. 430 00:23:33,569 --> 00:23:36,119 Et puis il devient furieux. 431 00:23:36,119 --> 00:23:40,289 Et il me dit, tu ne vaux pas mieux que la police. 432 00:23:40,289 --> 00:23:42,109 Tu ne vaux pas mieux que la police. 433 00:23:42,109 --> 00:23:45,979 Dès que je vous dis que je suis un criminel, vous n'écoutez plus. 434 00:23:45,980 --> 00:23:49,030 Tu ne peux même pas entendre ce que j'ai à dire. 435 00:23:49,030 --> 00:23:51,692 Il dit, que va-t-il advenir de moi ? 436 00:23:51,692 --> 00:23:52,650 Qu'est-ce que je vais devenir ? 437 00:23:52,650 --> 00:23:56,310 Il dit, je ne peux pas obtenir un emploi n'importe où en raison de mon crime. 438 00:23:56,309 --> 00:23:58,596 n'importe où. 439 00:23:58,596 --> 00:24:01,599 Il a dit, je ne peux même pas obtenir un logement. 440 00:24:01,599 --> 00:24:03,069 C'est comme si je ne pouvais même pas avoir accès à un logement. 441 00:24:03,069 --> 00:24:05,819 aux logements sociaux à cause de mon délit de drogue. 442 00:24:05,819 --> 00:24:07,515 Où suis-je censé dormir ? 443 00:24:07,516 --> 00:24:09,640 Il dit, tu sais, je dors dans le sous-sol de ma grand-mère. 444 00:24:09,640 --> 00:24:13,663 la nuit parce que personne d'autre ne veut m'accueillir. 445 00:24:13,663 --> 00:24:17,309 Il dit, comment suis-je censé prendre soin de moi en tant qu'homme ? 446 00:24:17,309 --> 00:24:20,079 Il a dit, je ne peux même pas obtenir de bons d'alimentation. 447 00:24:20,079 --> 00:24:23,763 Je ne peux même pas obtenir de bons d'alimentation pour me nourrir. 448 00:24:23,763 --> 00:24:25,649 Qu'est-ce que je vais devenir ? 449 00:24:25,650 --> 00:24:28,509 Il dit, bonne chance pour trouver un jeune homme noir 450 00:24:28,509 --> 00:24:31,609 dans mon quartier qu'ils n'ont pas encore attrapé. 451 00:24:31,609 --> 00:24:33,859 Ils nous ont déjà tous eus. 452 00:24:33,859 --> 00:24:35,481 Et il s'empare de tous ces papiers, 453 00:24:35,481 --> 00:24:37,440 toutes ces notes et commence à les déchirer. 454 00:24:37,440 --> 00:24:38,990 en tout petits morceaux. 455 00:24:38,990 --> 00:24:40,240 Il les jette en l'air. 456 00:24:40,240 --> 00:24:42,714 Il ne neige que du papier blanc dans mon bureau. 457 00:24:42,714 --> 00:24:44,339 Et il sort en me criant dessus, tu es... 458 00:24:44,339 --> 00:24:45,423 pas mieux que la police ! 459 00:24:45,423 --> 00:24:48,339 Je n'arrive pas à croire que je t'ai fait confiance. 460 00:24:48,339 --> 00:24:52,579 Eh bien, plusieurs mois après, je fais un accès public à la télévision. 461 00:24:52,579 --> 00:24:55,399 émission de télévision qui était diffusée 462 00:24:55,400 --> 00:24:57,150 en direct de son quartier. 463 00:24:57,150 --> 00:24:59,460 Je faisais de la télévision d'accès public parce que nous 464 00:24:59,460 --> 00:25:04,019 essayions d'organiser plusieurs milliers de personnes pour monter dans des bus 465 00:25:04,019 --> 00:25:07,609 et se rendre au capitole de l'État pour protester contre le refus du gouverneur 466 00:25:07,609 --> 00:25:09,789 de signer la loi sur le profilage racial. 467 00:25:09,789 --> 00:25:12,409 Et donc nous avons tenu des réunions publiques dans tout le pays. 468 00:25:12,410 --> 00:25:15,550 l'état et fait une grande campagne médiatique. 469 00:25:15,549 --> 00:25:18,629 Et c'était juste quelques jours avant la manifestation. 470 00:25:18,630 --> 00:25:21,140 Et je faisais de la télévision d'accès public dans son quartier, 471 00:25:21,140 --> 00:25:24,060 en essayant d'inciter les gens à prendre le bus 472 00:25:24,059 --> 00:25:27,509 et à se rendre à la manifestation. 473 00:25:27,509 --> 00:25:31,259 Et bien, immédiatement après que l'émission ait cessé d'être diffusée... 474 00:25:31,259 --> 00:25:32,369 elle était diffusée en direct. 475 00:25:32,369 --> 00:25:33,889 A la minute où il a cessé d'émettre, il 476 00:25:33,890 --> 00:25:36,120 fait irruption dans le studio en portant 477 00:25:36,119 --> 00:25:38,239 cette sale plante en pot. 478 00:25:38,240 --> 00:25:39,529 Et il se précipite vers moi. 479 00:25:39,529 --> 00:25:42,440 Et il est ému, au bord des larmes. 480 00:25:42,440 --> 00:25:44,160 Et il se précipite vers moi, et il... 481 00:25:44,160 --> 00:25:46,210 pousse cette plante dans mes bras. 482 00:25:46,210 --> 00:25:48,956 Et il dit, je suis juste là pour te dire que je suis désolé. 483 00:25:48,955 --> 00:25:50,509 Je suis juste ici pour te dire que je suis désolé. 484 00:25:50,509 --> 00:25:51,589 que j'ai vu aux infos. 485 00:25:51,589 --> 00:25:53,539 Je t'ai vu dehors, essayant de te battre pour les gens, 486 00:25:53,539 --> 00:25:54,430 en essayant de faire ce qui est juste. 487 00:25:54,430 --> 00:25:55,700 Et je n'aurais pas dû te traiter comme ça. 488 00:25:55,700 --> 00:25:57,660 Je n'aurais pas dû te parler comme ça. 489 00:25:57,660 --> 00:25:59,019 Il a dit, je t'aurais acheté des fleurs, 490 00:25:59,019 --> 00:26:00,394 mais je n'ai toujours pas d'argent. 491 00:26:00,394 --> 00:26:03,223 Alors j'ai arraché cette plante du porche de ma grand-mère. 492 00:26:03,223 --> 00:26:05,111 [RIRES ET APPLAUDISSEMENTS] 493 00:26:06,049 --> 00:26:06,799 Il me le remet. 494 00:26:06,799 --> 00:26:09,139 Et puis il se retourne et s'en va. 495 00:26:09,140 --> 00:26:11,190 Il sort en courant du bâtiment. 496 00:26:11,190 --> 00:26:12,799 Et je le poursuis. 497 00:26:12,799 --> 00:26:16,519 Il saute dans une voiture en panne et disparaît. 498 00:26:16,519 --> 00:26:19,740 Plusieurs mois après, je suis dans mon bureau. 499 00:26:19,740 --> 00:26:22,279 J'ouvre le journal. 500 00:26:22,279 --> 00:26:24,559 Et qu'est-ce qu'il y a en première page ? 501 00:26:24,559 --> 00:26:27,149 Le scandale de la police des Oakland Riders a éclaté. 502 00:26:27,150 --> 00:26:30,530 Il s'avère qu'un gang de policiers, 503 00:26:30,529 --> 00:26:33,670 autrement connu sous le nom de brigade anti-drogue, 504 00:26:33,670 --> 00:26:38,100 avait placé de la drogue sur des suspects, tabassé des gens 505 00:26:38,099 --> 00:26:40,069 dans son quartier. 506 00:26:40,069 --> 00:26:44,629 Et qui est identifié comme l'un des principaux officiers accusés 507 00:26:44,630 --> 00:26:47,860 d'avoir placé de la drogue sur des suspects et d'avoir tabassé des gens ? 508 00:26:47,859 --> 00:26:50,139 Eh bien, c'était l'officier qu'il avait identifié 509 00:26:50,140 --> 00:26:54,910 comme ayant placé de la drogue sur lui et l'ayant battu. 510 00:26:54,910 --> 00:26:57,100 lui et son ami. 511 00:26:57,099 --> 00:27:00,000 Et ce n'est vraiment qu'à ce moment-là, je suis gêné de le dire, 512 00:27:00,000 --> 00:27:03,059 mais ce n'est vraiment qu'à ce moment-là que l'ampoule électrique a finalement... 513 00:27:03,059 --> 00:27:05,539 a commencé à s'allumer pour moi. 514 00:27:05,539 --> 00:27:10,710 Et je me suis dit qu'il avait raison à mon sujet. 515 00:27:10,710 --> 00:27:13,740 Je ne suis pas meilleur que la police. 516 00:27:13,740 --> 00:27:15,430 A la minute où il m'a dit qu'il était un criminel, 517 00:27:15,430 --> 00:27:17,549 J'ai arrêté d'écouter. 518 00:27:17,549 --> 00:27:21,529 Je ne pouvais même pas entendre ce qu'il avait à dire. 519 00:27:21,529 --> 00:27:23,789 C'est à partir de là que j'ai commencé à me demander 520 00:27:23,789 --> 00:27:27,009 des questions difficiles sur moi-même en tant qu'avocat des droits civils. 521 00:27:27,009 --> 00:27:28,390 et défenseur. 522 00:27:28,390 --> 00:27:31,130 Comment est-ce que je reproduis en fait les formes mêmes 523 00:27:31,130 --> 00:27:33,920 de discrimination, de marginalisation, d'exclusion 524 00:27:33,920 --> 00:27:38,410 contre lesquels je suis censé me battre ? 525 00:27:38,410 --> 00:27:40,400 Et j'ai aussi commencé à poser des questions 526 00:27:40,400 --> 00:27:43,200 sur le système lui-même. 527 00:27:43,200 --> 00:27:46,440 Comment se fait-il que nous n'avons pas été en mesure de trouver 528 00:27:46,440 --> 00:27:49,320 un seul homme noir de son quartier, ils n'avaient pas obtenu 529 00:27:49,319 --> 00:27:51,179 encore ? 530 00:27:51,180 --> 00:27:54,810 Que se passait-il vraiment ? 531 00:27:54,809 --> 00:27:57,129 Et ce fut le début de mon voyage 532 00:27:57,130 --> 00:28:00,890 de me poser et de poser aux autres beaucoup de questions difficiles, 533 00:28:00,890 --> 00:28:03,759 en faisant une énorme quantité de recherches, 534 00:28:03,759 --> 00:28:08,210 et en écoutant plus attentivement les histoires de ces cyclistes. 535 00:28:08,210 --> 00:28:11,799 dans et hors de notre système pénitentiaire. 536 00:28:11,799 --> 00:28:13,529 Et ce que j'ai appris dans ce processus 537 00:28:13,529 --> 00:28:18,849 c'est que mon plus grand crime n'a pas été de refuser 538 00:28:18,849 --> 00:28:21,839 de représenter un homme innocent. 539 00:28:21,839 --> 00:28:24,740 Mon grand crime a été d'imaginer qu'il y avait 540 00:28:24,740 --> 00:28:30,460 était un chemin vers la justice raciale qui n'incluait pas 541 00:28:30,460 --> 00:28:34,700 ceux que nous considérons comme coupables. 542 00:28:34,700 --> 00:28:38,519 Et j'ai aussi appris des faits qui m'ont époustouflé. 543 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 J'ai appris qu'il y a plus d'adultes afro-américains 544 00:28:40,599 --> 00:28:44,579 sous contrôle correctionnel aujourd'hui - en prison ou en maison d'arrêt, 545 00:28:44,579 --> 00:28:49,639 en probation ou en liberté conditionnelle - que ceux qui étaient asservis en 1850, 546 00:28:49,640 --> 00:28:53,810 une décennie avant le début de la guerre civile. 547 00:28:53,809 --> 00:28:57,639 J'ai appris qu'en 2004, plus d'hommes noirs étaient privés de leurs droits. 548 00:28:57,640 --> 00:29:02,059 qu'en 1870, l'année où le 15ème amendement a été ratifié. 549 00:29:02,058 --> 00:29:04,349 l'interdiction des lois qui nient explicitement le droit de vote 550 00:29:04,349 --> 00:29:06,119 sur la base de la race. 551 00:29:06,119 --> 00:29:07,869 Maintenant, bien sûr, pendant l'ère Jim Crow, 552 00:29:07,869 --> 00:29:10,039 les poll taxes et les tests d'alphabétisation ont fonctionné 553 00:29:10,039 --> 00:29:12,279 pour éloigner les Noirs des bureaux de vote. 554 00:29:12,279 --> 00:29:16,649 Et bien, aujourd'hui, dans certains états, les criminels 555 00:29:16,650 --> 00:29:18,620 lois de privation du droit de vote accomplissent 556 00:29:18,619 --> 00:29:24,699 ce que les taxes de vote et les tests d'alphabétisation n'ont finalement pas pu faire. 557 00:29:24,700 --> 00:29:26,390 Un enfant noir né aujourd'hui a moins 558 00:29:26,390 --> 00:29:28,470 de chance d'être élevé par ses deux parents 559 00:29:28,470 --> 00:29:32,339 qu'un enfant noir né pendant l'esclavage. 560 00:29:32,339 --> 00:29:34,399 Et cela est dû, en grande partie, 561 00:29:34,400 --> 00:29:37,750 à l'incarcération massive des hommes noirs. 562 00:29:37,750 --> 00:29:41,049 Le premier article à paraître dans la presse grand public, 563 00:29:41,049 --> 00:29:46,750 je crois, à ce sujet était dans le magazine The Economist, intitulé 564 00:29:46,750 --> 00:29:50,640 "Comment l'incarcération massive des hommes noirs nuit aux femmes noires." 565 00:29:50,640 --> 00:29:52,820 Et dans l'article, il est expliqué 566 00:29:52,819 --> 00:29:55,349 que la majorité des femmes noires aux États-Unis 567 00:29:55,349 --> 00:29:59,719 États-Unis, dont environ 70 % des femmes noires exerçant une profession libérale... 568 00:29:59,720 --> 00:30:02,789 ne sont pas mariées et que cela est dû en grande partie 569 00:30:02,789 --> 00:30:05,579 à l'incarcération massive des hommes noirs, qui les prive de la possibilité de se marier. 570 00:30:05,579 --> 00:30:08,349 du bassin de rencontre à l'âge où ils 571 00:30:08,349 --> 00:30:12,490 seraient les plus susceptibles de s'engager auprès d'un partenaire, d'une famille. 572 00:30:12,490 --> 00:30:15,720 Mais ce qui est pire, c'est que, par l'image de marque 573 00:30:15,720 --> 00:30:18,240 les criminels et les délinquants à un âge précoce... 574 00:30:18,240 --> 00:30:21,339 souvent avant même d'avoir l'âge de voter... 575 00:30:21,339 --> 00:30:24,199 ils sont rendus définitivement inemployables 576 00:30:24,200 --> 00:30:26,450 sur le marché du travail légal pour la plupart, 577 00:30:26,450 --> 00:30:28,350 garantissant pratiquement que la plupart 578 00:30:28,349 --> 00:30:31,679 entreront et sortiront de prison, parfois 579 00:30:31,680 --> 00:30:34,776 pour le reste de leur vie. 580 00:30:34,776 --> 00:30:36,150 Maintenant, ce n'est pas un phénomène qui 581 00:30:36,150 --> 00:30:37,790 affecte seulement un petit segment de la population 582 00:30:37,789 --> 00:30:39,720 la communauté afro-américaine. 583 00:30:39,720 --> 00:30:44,819 Non, au contraire, dans les principales zones urbaines des États-Unis 584 00:30:44,819 --> 00:30:49,259 États-Unis aujourd'hui, plus de la moitié des Afro-Américains en âge de travailler 585 00:30:49,259 --> 00:30:51,299 d'âge actif ont un casier judiciaire et sont donc 586 00:30:51,299 --> 00:30:54,269 soumis à une discrimination légalisée 587 00:30:54,269 --> 00:30:56,690 pour le reste de leur vie. 588 00:30:56,690 --> 00:30:58,140 Il a été rapporté il y a quelques années 589 00:30:58,140 --> 00:31:01,990 il y a quelques années qu'ici même à Chicago, si vous 590 00:31:01,990 --> 00:31:05,009 prenez en compte les prisonniers, si vous les comptez réellement 591 00:31:05,009 --> 00:31:08,619 comme des personnes-- et, bien sûr, les prisonniers 592 00:31:08,619 --> 00:31:12,799 sont exclus des statistiques sur la pauvreté et le chômage 593 00:31:12,799 --> 00:31:13,909 données. 594 00:31:13,910 --> 00:31:16,786 Vous savez, cela masque la gravité de l'inégalité raciale 595 00:31:16,786 --> 00:31:17,660 aux États-Unis. 596 00:31:17,660 --> 00:31:19,150 Mais si vous comptez réellement les prisonniers 597 00:31:19,150 --> 00:31:23,480 comme personnes dans la région de Chicago, près de 80% 598 00:31:23,480 --> 00:31:26,910 des hommes afro-américains en âge de travailler ont un casier judiciaire 599 00:31:26,910 --> 00:31:29,910 et sont donc soumis à une discrimination légalisée 600 00:31:29,910 --> 00:31:31,950 pour le reste de leur vie. 601 00:31:31,950 --> 00:31:35,890 Ces hommes font partie d'une sous-caste croissante, pas d'une " classe ". 602 00:31:35,890 --> 00:31:40,110 "caste" -- un groupe de personnes défini en grande partie par la race. 603 00:31:40,109 --> 00:31:45,629 relégué à un statut permanent de seconde classe par la loi. 604 00:31:45,630 --> 00:31:47,670 Maintenant, je trouve qu'aujourd'hui, quand je dis aux gens 605 00:31:47,670 --> 00:31:54,310 que je crois enfin que l'incarcération de masse est... 606 00:31:54,309 --> 00:31:58,029 comme un Jim Crow... un nouveau système de castes... les gens... 607 00:31:58,029 --> 00:31:59,809 réagissent avec cette incrédulité choquée. 608 00:31:59,809 --> 00:32:02,825 Ils disent, comment peux-tu dire ça ? 609 00:32:02,825 --> 00:32:03,700 Comment peux-tu voir ça ? 610 00:32:03,700 --> 00:32:04,920 Notre système de justice pénale n'est pas 611 00:32:04,920 --> 00:32:06,120 un système de contrôle racial. 612 00:32:06,119 --> 00:32:07,806 C'est un système de contrôle du crime. 613 00:32:07,807 --> 00:32:10,140 Et si les noirs arrêtaient de courir partout et de commettre 614 00:32:10,140 --> 00:32:12,490 tant de crimes, ils n'auront pas à s'inquiéter... 615 00:32:12,490 --> 00:32:14,240 d'être enfermés et ensuite dépouillés 616 00:32:14,240 --> 00:32:17,630 de leurs droits civils et humains fondamentaux. 617 00:32:17,630 --> 00:32:21,552 Mais c'est là que réside le plus grand mythe de l'incarcération de masse, 618 00:32:21,551 --> 00:32:23,009 à savoir qu'il a été conduit simplement 619 00:32:23,009 --> 00:32:25,589 par la criminalité et les taux de criminalité. 620 00:32:25,589 --> 00:32:27,619 Ce n'est tout simplement pas vrai. 621 00:32:27,619 --> 00:32:31,299 Notre population carcérale a quintuplé en l'espace de 30 ans. 622 00:32:31,299 --> 00:32:34,750 pas doublé ou triplé mais quintuplé. 623 00:32:34,750 --> 00:32:37,250 Sur une période de 30 ans, nous avons 624 00:32:37,250 --> 00:32:41,190 sommes passés d'une population carcérale d'environ 300 000 personnes 625 00:32:41,190 --> 00:32:43,789 à une population carcérale 626 00:32:43,789 --> 00:32:49,700 de bien plus de deux millions... le taux d'incarcération le plus élevé 627 00:32:49,700 --> 00:32:51,830 dans le monde. 628 00:32:51,829 --> 00:32:56,349 Mais cela ne peut pas être expliqué simplement par la criminalité ou le taux de criminalité. 629 00:32:56,349 --> 00:32:58,209 Au cours de cette période de 30 ans 630 00:32:58,210 --> 00:33:02,069 nos taux d'incarcération ont quintuplé, 631 00:33:02,069 --> 00:33:04,970 les taux de criminalité aux États-Unis ont fluctué. 632 00:33:04,970 --> 00:33:05,620 Ils ont augmenté. 633 00:33:05,619 --> 00:33:06,339 Ils sont descendus. 634 00:33:06,339 --> 00:33:08,939 Ils sont remontés, sont redescendus. 635 00:33:08,940 --> 00:33:13,590 Et aujourd'hui, aussi mauvais que soient les taux de criminalité dans des endroits comme Chicago, 636 00:33:13,589 --> 00:33:18,009 les taux de criminalité au niveau national sont à des niveaux historiquement bas. 637 00:33:18,009 --> 00:33:23,299 Mais les taux d'incarcération n'ont cessé de grimper en flèche. 638 00:33:23,299 --> 00:33:24,970 La plupart des criminologues et des sociologues 639 00:33:24,970 --> 00:33:27,769 reconnaissent aujourd'hui que les taux de criminalité et l'incarcération 640 00:33:27,769 --> 00:33:31,680 taux d'incarcération aux États-Unis ont évolué indépendamment 641 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 l'un de l'autre. 642 00:33:33,160 --> 00:33:36,120 Les taux d'incarcération, en particulier ceux des Noirs... 643 00:33:36,119 --> 00:33:38,199 ont grimpé en flèche, indépendamment du fait que le crime 644 00:33:38,200 --> 00:33:41,539 augmente ou diminue dans une communauté donnée ou dans le pays. 645 00:33:41,539 --> 00:33:43,629 dans son ensemble. 646 00:33:43,630 --> 00:33:46,630 Alors qu'est-ce qui explique l'explosion soudaine de l'incarcération 647 00:33:46,630 --> 00:33:50,960 la naissance d'un système carcéral sans précédent dans le monde. 648 00:33:50,960 --> 00:33:55,779 l'histoire si ce n'est simplement le crime et les taux de criminalité ? 649 00:33:55,779 --> 00:33:57,779 Eh bien, la réponse est la guerre contre la drogue 650 00:33:57,779 --> 00:33:59,609 et le mouvement "get-tough", cette vague 651 00:33:59,609 --> 00:34:04,569 de punition qui a déferlé sur les États-Unis. 652 00:34:04,569 --> 00:34:07,029 Condamnations pour usage de stupéfiants uniquement - uniquement les condamnations pour usage de stupéfiants 653 00:34:07,029 --> 00:34:10,500 représentent à elles seules environ 2/3 de l'augmentation 654 00:34:10,500 --> 00:34:13,010 dans le système pénitentiaire fédéral et plus de la moitié 655 00:34:13,010 --> 00:34:16,480 de l'augmentation du nombre de détenus dans les prisons d'État entre 1985 et 2001. 656 00:34:16,480 --> 00:34:20,340 et 2000, la période la plus dramatique de notre système carcéral. 657 00:34:20,340 --> 00:34:22,010 expansion. 658 00:34:22,010 --> 00:34:25,230 Les condamnations pour drogue ont augmenté de plus de 1 000 %. 659 00:34:25,230 --> 00:34:27,760 depuis le début de la guerre contre la drogue. 660 00:34:27,760 --> 00:34:30,480 Je veux dire, pour avoir une idée de l'importance de la contribution de la drogue 661 00:34:30,480 --> 00:34:34,949 guerre de la drogue a fait à l'incarcération de masse, considérez ceci. 662 00:34:34,949 --> 00:34:37,139 Il y a plus de personnes dans les prisons et les établissements pénitentiaires 663 00:34:37,139 --> 00:34:41,280 aujourd'hui pour des infractions liées à la drogue que de personnes incarcérées 664 00:34:41,280 --> 00:34:43,982 pour toutes les raisons en 1980. 665 00:34:43,981 --> 00:34:45,398 [LA FOULE FAIT DES BRUITS DE DÉCEPTION] 666 00:34:46,250 --> 00:34:51,409 Aujourd'hui, la plupart des Américains enfreignent les lois sur les drogues au cours de leur vie. 667 00:34:51,409 --> 00:34:54,309 La plupart le font - vous n'avez pas besoin de lever la main. 668 00:34:54,309 --> 00:34:56,266 [RIRES ET APPLAUDISSEMENTS] 669 00:34:59,219 --> 00:35:04,679 Mais l'ennemi dans cette guerre a été défini de manière raciale. 670 00:35:04,679 --> 00:35:06,889 Ce n'est pas un hasard si cette guerre contre la drogue a 671 00:35:06,889 --> 00:35:11,199 été menée presque exclusivement dans les communautés pauvres de couleur. 672 00:35:11,199 --> 00:35:13,339 même si des études ont constamment montré 673 00:35:13,340 --> 00:35:17,440 depuis des décennies que, contrairement à la croyance populaire, les personnes de couleur 674 00:35:17,440 --> 00:35:23,119 ne sont pas plus susceptibles de consommer ou de vendre des drogues illégales que les Blancs. 675 00:35:23,119 --> 00:35:25,670 C'est exact, ou de vendre. 676 00:35:25,670 --> 00:35:27,869 Maintenant, cela défie nos stéréotypes raciaux de base... 677 00:35:27,869 --> 00:35:31,429 sur qui est un dealer de drogue. 678 00:35:31,429 --> 00:35:35,339 Si vous imaginez un dealer dans votre tête, qui voyez-vous ? 679 00:35:35,340 --> 00:35:37,430 Une étude a été menée 680 00:35:37,429 --> 00:35:42,829 sur ce sujet au milieu des années 1990, une enquête nationale. 681 00:35:42,829 --> 00:35:44,869 On a demandé aux gens de fermer les yeux. 682 00:35:44,869 --> 00:35:48,799 Et d'imaginer dans votre esprit un criminel de la drogue. 683 00:35:48,800 --> 00:35:52,880 Plus de 95% des répondants ont imaginé un Afro-Américain. 684 00:35:52,880 --> 00:35:56,820 Moins de 5% ont imaginé une personne d'une autre race ou ethnie. 685 00:36:00,500 --> 00:36:03,760 Donc, quand les Américains pensent à la criminalité liée à la drogue et aux criminels de la drogue, 686 00:36:03,760 --> 00:36:07,790 ils pensent généralement à des Noirs. 687 00:36:07,789 --> 00:36:11,550 Mais la réalité est que les gens de toutes les races et de toutes les ethnies 688 00:36:11,550 --> 00:36:13,340 utilisent et vendent des drogues. 689 00:36:13,340 --> 00:36:17,530 En fait, là où apparaissent des différences significatives dans les données, 690 00:36:17,530 --> 00:36:20,580 certaines études suggèrent que les jeunes blancs 691 00:36:20,579 --> 00:36:23,579 sont plus susceptibles de se livrer au commerce illégal de la drogue 692 00:36:23,579 --> 00:36:24,751 que les jeunes noirs. 693 00:36:24,751 --> 00:36:26,576 [APPLAUDISSEMENTS] 694 00:36:27,949 --> 00:36:31,331 Les marchés de la drogue sont assez ségrégués par race. 695 00:36:31,331 --> 00:36:32,789 Les Noirs ont tendance à vendre aux Noirs. 696 00:36:32,789 --> 00:36:34,340 Les Blancs ont tendance à se vendre les uns aux autres. 697 00:36:34,340 --> 00:36:36,740 Les marchés de la drogue sont même séparés par classe sociale. 698 00:36:36,739 --> 00:36:41,709 Les étudiants de l'université se vendent entre eux, non ? 699 00:36:41,710 --> 00:36:43,960 [RIRES ET APPLAUDISSEMENTS] 700 00:36:43,960 --> 00:36:48,750 Le trafic de drogue existe dans toutes les communautés, de toutes les couleurs. 701 00:36:48,750 --> 00:36:51,929 Mais ceux qui sont condamnés pour des crimes liés à la drogue 702 00:36:51,929 --> 00:36:54,289 sont en grande majorité noirs et bruns. 703 00:36:54,289 --> 00:36:57,710 Dans certains États, comme l'Illinois, 80 à 90 % des personnes interrogées sont des Noirs. 704 00:36:57,710 --> 00:36:59,539 de tous les délinquants toxicomanes envoyés en prison 705 00:36:59,539 --> 00:37:04,009 sont d'une seule race : afro-américaine. 706 00:37:04,010 --> 00:37:06,240 Maintenant, je sais que beaucoup de gens, lorsqu'ils ont réellement 707 00:37:06,239 --> 00:37:10,319 voient les disparités - voient les données - diront, ouais, 708 00:37:10,320 --> 00:37:12,350 c'est une honte. 709 00:37:12,349 --> 00:37:18,150 C'est une honte, mais, vous savez, nous devons être durs avec eux, 710 00:37:18,150 --> 00:37:20,200 dans le quartier parce que c'est là que 711 00:37:20,199 --> 00:37:22,069 les délinquants violents. 712 00:37:22,070 --> 00:37:25,110 C'est là que se trouvent les barons de la drogue. 713 00:37:25,110 --> 00:37:28,470 Nous devons leur faire la guerre. 714 00:37:28,469 --> 00:37:30,129 En fait, d'après mon expérience, beaucoup de gens 715 00:37:30,130 --> 00:37:31,740 semblent imaginer que la guerre contre la drogue 716 00:37:31,739 --> 00:37:34,729 a été déclarée en réponse à l'émergence du crack. 717 00:37:34,730 --> 00:37:39,260 dans les communautés des centres-villes et à la violence qui en découle. 718 00:37:39,260 --> 00:37:41,360 En fait, pendant longtemps, j'ai cru cela. 719 00:37:41,360 --> 00:37:43,970 Mais ce n'est pas vrai. 720 00:37:43,969 --> 00:37:46,519 L'actuelle guerre contre la drogue a été déclarée par le président Ronald D. Kennedy. 721 00:37:46,519 --> 00:37:51,579 Reagan en 1982, avant que le crack ne commence 722 00:37:51,579 --> 00:37:57,355 à ravager les communautés des centres-villes et à engendrer une vague de violence. 723 00:37:57,356 --> 00:37:59,230 Le Président Richard Nixon a été le premier à inventer le concept de la violence. 724 00:37:59,230 --> 00:38:00,460 le terme "guerre contre la drogue". 725 00:38:00,460 --> 00:38:03,519 Mais le président Ronald Reagan a transformé cette guerre rhétorique en une guerre contre la drogue. 726 00:38:03,519 --> 00:38:05,019 en une guerre littérale. 727 00:38:05,019 --> 00:38:07,380 Et à l'époque, il a déclaré sa guerre contre la drogue, 728 00:38:07,380 --> 00:38:11,180 les crimes liés à la drogue étaient en fait en baisse, et non en hausse. 729 00:38:11,179 --> 00:38:13,289 Et moins de 3 % de la population américaine 730 00:38:13,289 --> 00:38:18,539 a même identifié la drogue comme la préoccupation la plus urgente de la nation. 731 00:38:18,539 --> 00:38:24,039 Alors pourquoi déclarer une guerre totale contre la drogue 732 00:38:24,039 --> 00:38:26,440 alors que les crimes liés à la drogue sont en fait en baisse et non en augmentation 733 00:38:26,440 --> 00:38:29,769 et que le public américain n'est pas trop préoccupé par cela 734 00:38:29,769 --> 00:38:31,418 en ce moment ? 735 00:38:31,418 --> 00:38:32,960 Eh bien, la réponse est, dès le début, 736 00:38:32,960 --> 00:38:34,970 la guerre contre la drogue a eu relativement peu 737 00:38:34,969 --> 00:38:39,339 à voir avec une réelle préoccupation concernant la toxicomanie 738 00:38:39,340 --> 00:38:43,680 ou les méfaits de la toxicomanie et beaucoup à voir avec la politique... 739 00:38:43,679 --> 00:38:45,739 la politique raciale. 740 00:38:45,739 --> 00:38:47,729 De nombreux historiens et politologues 741 00:38:47,730 --> 00:38:49,559 ont maintenant documenté que la guerre contre la drogue 742 00:38:49,559 --> 00:38:52,079 faisait partie d'une grande stratégie du parti républicain connue 743 00:38:52,079 --> 00:38:54,920 comme la stratégie du Sud consistant à utiliser 744 00:38:54,920 --> 00:38:58,960 des appels à la fermeté, codés en fonction de la race, sur les questions de criminalité. 745 00:38:58,960 --> 00:39:03,760 et de l'aide sociale pour séduire les Blancs pauvres et de la classe ouvrière, 746 00:39:03,760 --> 00:39:06,010 en particulier dans le Sud, qui étaient 747 00:39:06,010 --> 00:39:09,570 anxieux, rancuniers et craintifs face à de nombreuses 748 00:39:09,570 --> 00:39:11,340 des acquis des Afro-Américains 749 00:39:11,340 --> 00:39:14,110 dans le mouvement des droits civiques. 750 00:39:14,110 --> 00:39:17,710 Maintenant, je pense, pour être juste, que nous avons 751 00:39:17,710 --> 00:39:20,889 reconnaître que les blancs pauvres et de la classe ouvrière sont vraiment 752 00:39:20,889 --> 00:39:26,159 leur monde a été bouleversé par le mouvement des droits civiques. 753 00:39:26,159 --> 00:39:28,139 Vous savez, les blancs riches pouvaient envoyer leurs enfants à l'université. 754 00:39:28,139 --> 00:39:30,289 dans des écoles privées, donner à leurs enfants 755 00:39:30,289 --> 00:39:34,029 tous les avantages que la richesse a à offrir. 756 00:39:34,030 --> 00:39:37,470 Mais les Blancs pauvres et de la classe ouvrière - dont beaucoup 757 00:39:37,469 --> 00:39:41,339 luttaient eux-mêmes pour leur survie, et dont un grand nombre 758 00:39:41,340 --> 00:39:44,720 dans le Sud étaient eux-mêmes illettrés. 759 00:39:44,719 --> 00:39:48,239 ils étaient confrontés à une rétrogradation sociale. 760 00:39:48,239 --> 00:39:51,079 Ce sont leurs enfants qui risquaient d'être transportés par bus 761 00:39:51,079 --> 00:39:53,529 à l'autre bout de la ville pour aller dans une école qu'ils 762 00:39:53,530 --> 00:39:55,457 qu'ils croyaient être inférieure. 763 00:39:55,456 --> 00:39:57,539 Ce sont leurs enfants et eux-mêmes qui ont été soudainement 764 00:39:57,539 --> 00:40:00,461 obligés de se battre à armes égales pour des emplois limités 765 00:40:00,461 --> 00:40:01,920 avec ce tout nouveau groupe de personnes 766 00:40:01,920 --> 00:40:03,878 qu'on leur avait appris à croire toute leur vie. 767 00:40:03,878 --> 00:40:06,380 étaient inférieurs à eux. 768 00:40:06,380 --> 00:40:10,460 Et puis, pour aggraver les choses de leur point de vue, 769 00:40:10,460 --> 00:40:12,710 les programmes d'action positive ont créé la perception 770 00:40:12,710 --> 00:40:15,650 que les Noirs les dépassaient maintenant. 771 00:40:15,650 --> 00:40:20,137 en route vers Stanford, Yale, Harvard, l'Université de Chicago. 772 00:40:20,137 --> 00:40:22,045 [APPLAUDISSEMENTS] 773 00:40:23,000 --> 00:40:24,460 Et c'est parti pour l'Amérique des affaires. 774 00:40:24,460 --> 00:40:29,159 Et cet état de fait a créé une énorme quantité 775 00:40:29,159 --> 00:40:33,399 de peur, de colère, de ressentiment, d'anxiété. 776 00:40:33,400 --> 00:40:37,960 Mais cela a également créé une énorme opportunité politique. 777 00:40:37,960 --> 00:40:40,610 Les sondeurs et les stratèges politiques 778 00:40:40,610 --> 00:40:42,280 ont constaté que les promesses à peine voilées 779 00:40:42,280 --> 00:40:48,610 de " sévir " contre eux, un groupe qui n'est pas si subtilement défini par la race, 780 00:40:48,610 --> 00:40:50,920 pourrait avoir un succès énorme en persuadant 781 00:40:50,920 --> 00:40:53,670 pauvres et les blancs de la classe ouvrière de quitter le Nouveau Parti Démocratique. 782 00:40:53,670 --> 00:40:57,510 Deal et rejoignent le parti républicain en masse. 783 00:40:57,510 --> 00:41:01,750 Cela faisait partie des efforts pour faire passer le Sud du bleu au rouge. 784 00:41:01,750 --> 00:41:04,940 avec une rhétorique raciale codée et en obtenant 785 00:41:04,940 --> 00:41:08,630 dur sur le crime et l'aide sociale. 786 00:41:08,630 --> 00:41:11,500 Selon les mots de H.R. Haldeman, l'avocat du président Richard Nixon. 787 00:41:11,500 --> 00:41:14,880 ancien chef de cabinet, il a décrit la stratégie 788 00:41:14,880 --> 00:41:15,480 de cette façon. 789 00:41:15,480 --> 00:41:19,077 Je cite : " Le problème, c'est vraiment les Noirs. 790 00:41:19,077 --> 00:41:21,410 La clé est de concevoir un système qui reconnaît cela tout en 791 00:41:21,409 --> 00:41:23,809 sans en avoir l'air". 792 00:41:23,809 --> 00:41:25,440 Eh bien, ils l'ont fait. 793 00:41:25,440 --> 00:41:28,079 Et quelques années après l'annonce de la guerre contre la drogue, 794 00:41:28,079 --> 00:41:33,019 le crack a commencé à ravager les communautés des centres-villes. 795 00:41:33,019 --> 00:41:36,869 Et l'administration Reagan s'est emparée de ce développement, 796 00:41:36,869 --> 00:41:39,500 embauchant du personnel dont le travail était 797 00:41:39,500 --> 00:41:42,869 était de faire de la publicité pour les bébés crack des quartiers défavorisés. 798 00:41:42,869 --> 00:41:44,730 dealers, les soi-disant putes du crack 799 00:41:44,730 --> 00:41:47,349 et la violence liée au crack. 800 00:41:47,349 --> 00:41:50,289 Beaucoup de gens ici sont peut-être trop jeunes pour se souvenir qu'il y avait 801 00:41:50,289 --> 00:41:54,800 il fut un temps où nos téléviseurs étaient saturés de nouvelles 802 00:41:54,800 --> 00:42:00,140 sur les bébés crack et les dealers de crack et des images d'hommes noirs 803 00:42:00,139 --> 00:42:03,049 menottés et en combinaison orange dans des salles d'audience 804 00:42:03,050 --> 00:42:07,710 alors que les communautés étaient balayées et perquisitionnées. 805 00:42:07,710 --> 00:42:13,190 Le crack, la " drogue du démon ", fait la une des journaux. 806 00:42:13,190 --> 00:42:20,570 Et alors que la criminalité liée à la drogue et la négritude étaient associées dans les médias, 807 00:42:20,570 --> 00:42:25,860 une vague de punition a déferlé sur les États-Unis. 808 00:42:25,860 --> 00:42:28,539 Les législateurs ont commencé à adopter des peines minimales obligatoires et sévères 809 00:42:28,539 --> 00:42:30,550 pour des délits mineurs liés à la drogue. 810 00:42:30,550 --> 00:42:32,360 des peines plus sévères que celles infligées aux meurtriers 811 00:42:32,360 --> 00:42:35,539 dans de nombreuses autres démocraties occidentales. 812 00:42:35,539 --> 00:42:38,469 Et bientôt, les Démocrates ont commencé à concurrencer les Républicains 813 00:42:38,469 --> 00:42:42,259 pour prouver qu'ils pouvaient être encore plus durs avec eux. 814 00:42:42,260 --> 00:42:44,420 que leurs homologues républicains. 815 00:42:44,420 --> 00:42:45,960 Et c'est ainsi que le Président Bill Clinton 816 00:42:45,960 --> 00:42:48,490 qui a intensifié la guerre contre la drogue bien au-delà de ce que 817 00:42:48,489 --> 00:42:52,779 ce que ses prédécesseurs républicains avaient même rêvé. 818 00:42:52,780 --> 00:42:55,170 Et c'est l'administration Clinton 819 00:42:55,170 --> 00:42:57,849 qui a défendu les lois interdisant les délinquants toxicomanes 820 00:42:57,849 --> 00:43:01,099 de l'aide financière fédérale pour la scolarité 821 00:43:01,099 --> 00:43:04,009 à la libération, l'interdiction aux délinquants toxicomanes 822 00:43:04,010 --> 00:43:08,396 et les personnes ayant un casier judiciaire des logements sociaux. 823 00:43:08,396 --> 00:43:09,769 C'est l'administration Clinton 824 00:43:09,769 --> 00:43:16,150 qui a défendu la loi fédérale refusant les bons d'alimentation aux personnes 825 00:43:16,150 --> 00:43:19,070 ayant commis des délits de drogue. 826 00:43:19,070 --> 00:43:22,059 Dans une large mesure, tant de règles, de lois, de politiques, 827 00:43:22,059 --> 00:43:24,500 et pratiques qui constituent l'architecture de base 828 00:43:24,500 --> 00:43:26,840 de ce nouveau système de castes ont été défendues 829 00:43:26,840 --> 00:43:30,650 par une administration démocrate désireuse de regagner 830 00:43:30,650 --> 00:43:33,110 ces soi-disant électeurs blancs, 831 00:43:33,110 --> 00:43:36,730 qui avaient quitté le parti démocrate dans le sillage de l'élection présidentielle. 832 00:43:36,730 --> 00:43:39,360 du mouvement des droits civiques. 833 00:43:39,360 --> 00:43:43,200 Mais bien sûr, il y avait plus que quelques politiciens noirs 834 00:43:43,199 --> 00:43:47,969 et des voix noires qui disaient "soyez durs", aussi. 835 00:43:47,969 --> 00:43:50,209 L'épidémie de crack, en particulier, 836 00:43:50,210 --> 00:43:53,472 avait créé une violence qui devenait incontrôlable. 837 00:43:56,570 --> 00:43:59,769 Et la peur gagnait de nombreuses communautés 838 00:43:59,769 --> 00:44:03,590 sur les effets de cette drogue. 839 00:44:03,590 --> 00:44:06,000 Et une chose qui est devenue tout à fait claire 840 00:44:06,000 --> 00:44:08,679 pour les communautés pauvres de couleur est que, si vous 841 00:44:08,679 --> 00:44:12,319 demandez de bonnes écoles, vous n'avez aucune chance de les obtenir. 842 00:44:12,320 --> 00:44:14,750 Si vous demandez des emplois ou des investissements économiques, 843 00:44:14,750 --> 00:44:16,956 vous n'aurez pas ça non plus. 844 00:44:16,956 --> 00:44:18,789 Mais ce que nous avons appris est que la seule chose 845 00:44:18,789 --> 00:44:22,246 les pauvres de couleur peuvent demander et obtenir sont la police et les prisons. 846 00:44:22,246 --> 00:44:23,950 [APPLAUDISSEMENTS] 847 00:44:25,880 --> 00:44:29,621 Mais il semble que nous ayons eu plus que ce que nous avions négocié. 848 00:44:29,621 --> 00:44:34,000 Pour l'instant, nous voici des décennies plus tard avec des millions de personnes 849 00:44:34,000 --> 00:44:37,960 entrant et sortant de prison, piégées dans une perpétuelle 850 00:44:37,960 --> 00:44:40,860 sous-caste. 851 00:44:40,860 --> 00:44:42,359 Maintenant, je trouve que, encore, beaucoup de gens 852 00:44:42,360 --> 00:44:44,068 qui sont familiers avec cette histoire raciale 853 00:44:44,068 --> 00:44:46,280 diront, eh bien, c'est une honte, aussi. 854 00:44:46,280 --> 00:44:50,382 Mais nous devons quand même être durs avec eux, leur déclarer la guerre 855 00:44:50,382 --> 00:44:52,340 parce que c'est là que se trouvent les délinquants violents 856 00:44:52,340 --> 00:44:54,000 et les barons de la drogue. 857 00:44:54,000 --> 00:44:57,329 Ce que les gens ne réalisent pas, c'est que cette guerre contre la drogue n'a jamais... 858 00:44:57,329 --> 00:44:59,130 été axée principalement sur l'éradication 859 00:44:59,130 --> 00:45:02,470 les délinquants violents ou les barons de la drogue. 860 00:45:02,469 --> 00:45:05,629 Les fonds fédéraux dans cette guerre ont été versés aux États et aux collectivités locales. 861 00:45:05,630 --> 00:45:09,329 agences de maintien de l'ordre qui ont augmenté le nombre de leurs membres. 862 00:45:09,329 --> 00:45:11,039 d'arrestations liées à la drogue. 863 00:45:11,039 --> 00:45:14,429 C'est devenu un jeu de chiffres. 864 00:45:14,429 --> 00:45:16,129 Organismes d'application de la loi locaux et d'État 865 00:45:16,130 --> 00:45:18,530 ont été récompensés en espèces par des programmes 866 00:45:18,530 --> 00:45:20,510 comme le programme Edward Byrne Memorial Grant 867 00:45:20,510 --> 00:45:24,819 pour le nombre de personnes arrêtées pour des délits liés à la drogue, 868 00:45:24,818 --> 00:45:27,110 garantissant pratiquement que les forces de l'ordre sortiront 869 00:45:27,110 --> 00:45:29,849 à la recherche du fruit le plus facile à cueillir : l'arrêt, 870 00:45:29,849 --> 00:45:32,610 fouiller, fouiller autant de personnes que possible. 871 00:45:32,610 --> 00:45:35,490 pour augmenter leur nombre. 872 00:45:35,490 --> 00:45:37,157 Et les résultats ont été prévisibles. 873 00:45:39,840 --> 00:45:42,360 L'écrasante majorité des personnes arrêtées dans le cadre de la guerre contre la drogue 874 00:45:42,360 --> 00:45:45,559 ont été arrêtées pour des délits non violents et relativement mineurs. 875 00:45:45,559 --> 00:45:46,579 délits. 876 00:45:46,579 --> 00:45:48,279 En fait, dans les années 1990 - la période 877 00:45:48,280 --> 00:45:53,130 de la plus grande escalade dans la guerre de la drogue - près de 80% 878 00:45:53,130 --> 00:45:56,720 de l'augmentation des arrestations pour possession de marijuana, 879 00:45:56,719 --> 00:45:59,899 une drogue moins nocive que l'alcool ou le tabac et au moins, 880 00:45:59,900 --> 00:46:02,340 si ce n'est plus, répandue dans les communautés blanches de classe moyenne. 881 00:46:02,340 --> 00:46:05,641 et sur les campus universitaires, que dans les quartiers pauvres. 882 00:46:05,641 --> 00:46:07,514 [APPLAUDISSEMENTS] 883 00:46:08,445 --> 00:46:11,870 Mais en menant cette guerre contre la drogue presque exclusivement dans le quartier, 884 00:46:11,869 --> 00:46:14,349 nous avons réussi à créer une vaste et nouvelle communauté raciale. 885 00:46:14,349 --> 00:46:18,519 sous-caste en un laps de temps étonnamment court. 886 00:46:18,519 --> 00:46:22,300 Maintenant, où se situe la Cour suprême des États-Unis dans tout cela ? 887 00:46:22,300 --> 00:46:25,380 Eh bien, loin de résister à la montée de l'incarcération de masse, 888 00:46:25,380 --> 00:46:27,760 la Cour Suprême des États-Unis a éviscéré le quatrième amendement. 889 00:46:27,760 --> 00:46:32,360 contre les fouilles et les saisies abusives. 890 00:46:32,360 --> 00:46:34,890 La Cour suprême des États-Unis a accordé à la police une licence 891 00:46:34,889 --> 00:46:37,769 d'arrêter, de fouiller et de fouiller n'importe qui, n'importe où, en tant qu'agent de police. 892 00:46:37,769 --> 00:46:40,449 tant qu'ils obtiennent le "consentement". 893 00:46:40,449 --> 00:46:42,719 Et qu'est-ce que le consentement ? 894 00:46:42,719 --> 00:46:44,699 Eh bien, le consentement c'est quand un officier de police s'approche 895 00:46:44,699 --> 00:46:46,389 à un jeune homme. 896 00:46:46,389 --> 00:46:49,099 L'officier a une main sur son arme et dit, 897 00:46:49,099 --> 00:46:53,150 fiston, veux-tu bien lever tes bras en l'air pour que je puisse te fouiller, 898 00:46:53,150 --> 00:46:55,530 pour voir si tu as quelque chose sur toi ? 899 00:46:55,530 --> 00:46:57,820 Les enfants disent, mhmm. 900 00:46:57,820 --> 00:46:58,640 C'est le consentement. 901 00:46:58,639 --> 00:47:00,909 Et ce jeune homme a juste agité son Quatrième Amendement 902 00:47:00,909 --> 00:47:03,449 protections contre les fouilles et les saisies abusives. 903 00:47:03,449 --> 00:47:05,573 La police n'est pas obligée d'avoir la moindre preuve, 904 00:47:05,574 --> 00:47:08,990 aucun soupçon raisonnable, aucune cause probable, rien. 905 00:47:08,989 --> 00:47:13,500 pour s'engager dans cette recherche, dans cette rencontre. 906 00:47:13,500 --> 00:47:17,829 Et bien que cela puisse sembler être une affaire sans importance, juste 907 00:47:17,829 --> 00:47:23,539 un désagrément, une humiliation momentanée, qui devient 908 00:47:23,539 --> 00:47:26,650 qui se répète encore et encore et encore et encore. 909 00:47:26,650 --> 00:47:28,410 La police de New York a rapporté 910 00:47:28,409 --> 00:47:31,159 que, en un an seulement, un an seulement... 911 00:47:31,159 --> 00:47:35,730 ils ont arrêté et fouillé plus de 600 000 personnes, 912 00:47:35,730 --> 00:47:38,269 en une seule année, en grande majorité 913 00:47:38,269 --> 00:47:41,289 hommes noirs et bruns. 914 00:47:41,289 --> 00:47:44,750 Mais la Cour suprême des États-Unis, par une série de décisions... 915 00:47:44,750 --> 00:47:47,769 en commençant par McCleskey versus Kemp et ensuite Armstrong versus 916 00:47:47,769 --> 00:47:51,289 États-Unis-- a statué que nous ne pouvons pas contester ces 917 00:47:51,289 --> 00:47:54,690 disparités raciales, maintenant, dans une cour de justice. 918 00:47:54,690 --> 00:47:56,599 Le tribunal a décidé qu'il ne 919 00:47:56,599 --> 00:48:00,429 peu importe à quel point la preuve statistique peut être écrasante 920 00:48:00,429 --> 00:48:02,619 de la discrimination. 921 00:48:02,619 --> 00:48:04,839 Le tribunal a statué explicitement qu'il n'a pas 922 00:48:04,840 --> 00:48:07,850 peu importe la gravité des disparités raciales. 923 00:48:07,849 --> 00:48:11,289 A moins que vous ne puissiez apporter la preuve d'un parti pris conscient et intentionnel. 924 00:48:11,289 --> 00:48:16,659 ce qui équivaut à un aveu de la part d'un officier qu'il a agi 925 00:48:16,659 --> 00:48:18,609 avec une intention discriminatoire, vous ne pouvez même pas 926 00:48:18,610 --> 00:48:21,360 déclarer une réclamation pour discrimination raciale 927 00:48:21,360 --> 00:48:23,329 dans notre système de justice pénale aujourd'hui. 928 00:48:23,329 --> 00:48:25,409 Tant de cas de profilage racial 929 00:48:25,409 --> 00:48:28,659 que je portais il y a 10 ans ou plus 930 00:48:28,659 --> 00:48:31,449 ne peut même pas être déposé aujourd'hui. 931 00:48:31,449 --> 00:48:33,819 Le tribunal a fermé les portes du palais de justice 932 00:48:33,820 --> 00:48:35,880 aux réclamations de préjugés raciaux à chaque étape 933 00:48:35,880 --> 00:48:38,210 du processus de justice pénale, depuis les arrestations et les fouilles 934 00:48:38,210 --> 00:48:39,626 à la négociation de plaidoyer et à la condamnation. 935 00:48:42,349 --> 00:48:45,420 Cela a rendu pratiquement impossible 936 00:48:45,420 --> 00:48:48,369 de remettre en question les préjugés dans notre système actuel 937 00:48:48,369 --> 00:48:50,170 parce que, après tout, dans cette soi-disant ère 938 00:48:50,170 --> 00:48:52,430 de daltonisme, la plupart des officiers-- comme 939 00:48:52,429 --> 00:48:54,179 le reste d'entre nous - savent mieux que de déclarer 940 00:48:54,179 --> 00:48:57,259 nos préjugés raciaux à haute voix. 941 00:48:57,260 --> 00:49:02,640 La plupart des officiers de police savent mieux que de dire, eh bien, oui, 942 00:49:02,639 --> 00:49:04,210 votre honneur. 943 00:49:04,210 --> 00:49:06,351 Je l'ai arrêté, je l'ai fouillé parce qu'il était noir. 944 00:49:06,351 --> 00:49:08,559 [RIRES] 945 00:49:08,559 --> 00:49:11,130 La plupart des officiers de police savent qu'il ne faut pas déclarer 946 00:49:11,130 --> 00:49:13,160 leurs stéréotypes ou leurs préjugés 947 00:49:13,159 --> 00:49:15,369 ou leurs motivations raciales à haute voix. 948 00:49:15,369 --> 00:49:18,799 Mais, plus important encore, tant de préjugés et de stéréotypes 949 00:49:18,800 --> 00:49:21,970 qui guident les décisions des forces de l'ordre aujourd'hui 950 00:49:21,969 --> 00:49:24,719 fonctionnent à un niveau si inconscient 951 00:49:24,719 --> 00:49:28,469 que de nombreux officiers bien intentionnés et bienveillants 952 00:49:28,469 --> 00:49:34,849 ne peuvent même pas admettre à eux-mêmes leurs préjugés. 953 00:49:34,849 --> 00:49:37,304 Un officier bien intentionné qui essaie de bien faire, de faire son travail, 954 00:49:37,304 --> 00:49:39,679 voit un groupe de jeunes noirs marchant dans la rue. 955 00:49:39,679 --> 00:49:41,469 Leurs pantalons sont un peu tombants. 956 00:49:41,469 --> 00:49:42,969 L'officier se dit : " Je vais... 957 00:49:42,969 --> 00:49:46,591 sauter, les fouiller, voir s'ils ont quelque chose sur eux. 958 00:49:46,592 --> 00:49:48,300 Ils pensent qu'ils font leur travail. 959 00:49:48,300 --> 00:49:50,550 Les mêmes officiers voient un groupe de jeunes blancs 960 00:49:50,550 --> 00:49:51,840 marchant dans la rue dans leur quartier. 961 00:49:51,840 --> 00:49:54,256 Il ne leur viendrait jamais à l'idée de se jeter sur eux, de les fouiller, d'avoir 962 00:49:54,255 --> 00:49:58,446 les faire allonger contre le mur... 963 00:49:58,447 --> 00:49:59,280 ne leur vient jamais à l'esprit. 964 00:49:59,280 --> 00:50:00,910 Maintenant, cet officier ne veut peut-être pas dire 965 00:50:00,909 --> 00:50:03,119 à ces enfants noirs. 966 00:50:03,119 --> 00:50:07,079 Mais ces décisions discrétionnaires biaisées se jouent d'elles-mêmes. 967 00:50:07,079 --> 00:50:12,000 encore et encore, des centaines de milliers de fois, 968 00:50:12,000 --> 00:50:16,150 garantissant d'énormes disparités raciales dans notre système, 969 00:50:16,150 --> 00:50:19,740 que la Cour suprême des États-Unis a jugé que nous ne pouvons même pas contester. 970 00:50:19,739 --> 00:50:22,250 dans une cour de justice. 971 00:50:22,250 --> 00:50:25,860 Mais bien sûr, le fait d'être intégré dans le système 972 00:50:25,860 --> 00:50:29,599 avec peu d'espoir de remettre en cause les préjugés qui vous ont conduit là. 973 00:50:29,599 --> 00:50:32,190 n'est que le début de l'odyssée pour tant de personnes. 974 00:50:32,190 --> 00:50:34,570 parce que, une fois que vous êtes considéré comme un criminel ou un délinquant, 975 00:50:34,570 --> 00:50:37,630 vous êtes introduit dans un univers social parallèle dans lequel de nombreuses personnes 976 00:50:37,630 --> 00:50:39,860 des droits civils et humains fondamentaux 977 00:50:39,860 --> 00:50:41,720 prétendument acquis lors du mouvement des droits civiques 978 00:50:41,719 --> 00:50:45,129 ne s'appliquent plus à vous. 979 00:50:45,130 --> 00:50:50,349 La discrimination est légale, d'innombrables aspects 980 00:50:50,349 --> 00:50:51,996 de votre vie quotidienne. 981 00:50:51,996 --> 00:50:53,369 Pour le reste de votre vie, vous avez 982 00:50:53,369 --> 00:50:56,619 tu dois cocher cette case sur les demandes d'emploi, 983 00:50:56,619 --> 00:50:58,449 "Avez-vous déjà été condamné pour un crime ?" 984 00:50:58,449 --> 00:51:03,919 Peu importe que le crime ait été commis il y a longtemps. 985 00:51:03,920 --> 00:51:06,726 Peu importe que ce soit il y a quelques semaines, quelques années ou quelques décennies. 986 00:51:06,726 --> 00:51:08,099 Pour le reste de votre vie, vous avez 987 00:51:08,099 --> 00:51:10,829 tu dois cocher cette case, sachant que ton application 988 00:51:10,829 --> 00:51:13,779 est susceptible d'aller directement à la poubelle. 989 00:51:13,780 --> 00:51:17,004 Beaucoup de gens disent, oh, vous trouvez des excuses aux gens. 990 00:51:17,003 --> 00:51:17,920 Tu fais des excuses. 991 00:51:17,920 --> 00:51:19,889 Je veux dire, quand tu sortiras de prison, ce sera peut-être difficile. 992 00:51:19,889 --> 00:51:20,556 Ça peut être dur. 993 00:51:20,556 --> 00:51:23,260 Mais si tu t'appliques vraiment, tu te démènes, 994 00:51:23,260 --> 00:51:27,220 tu te démènes pour trouver un emploi, tu peux trouver un bon emploi. 995 00:51:27,219 --> 00:51:30,659 Je veux dire, tu pourrais trouver un emploi chez McDonald's ou autre. 996 00:51:30,659 --> 00:51:34,429 Eh bien, trouver un emploi chez McDonald's n'est pas une mince affaire. 997 00:51:34,429 --> 00:51:36,849 si vous avez un casier judiciaire. 998 00:51:36,849 --> 00:51:38,710 Et dans tant de communautés 999 00:51:38,710 --> 00:51:41,420 dans lesquelles retournent les gens qui sont marqués comme des criminels, 1000 00:51:41,420 --> 00:51:48,430 il n'y a pas d'emploi à trouver chez McDonald's ou ailleurs. 1001 00:51:48,429 --> 00:51:50,399 Et certaines personnes me disent, eh bien, les personnes 1002 00:51:50,400 --> 00:51:53,035 pourraient créer leur propre entreprise ou autre chose, 1003 00:51:53,034 --> 00:51:53,909 devenir des entrepreneurs. 1004 00:51:53,909 --> 00:51:55,384 [RIRES] 1005 00:51:55,385 --> 00:51:57,260 Je dis, eh bien, la plupart des gens qui sortent de prison 1006 00:51:57,260 --> 00:52:00,440 n'ont pas beaucoup d'argent à investir dans une nouvelle entreprise. 1007 00:52:00,440 --> 00:52:03,519 Mais même s'ils le faisaient, des centaines de licences professionnelles 1008 00:52:03,519 --> 00:52:06,269 sont inaccessibles aux personnes qui ont été déclarées criminelles. 1009 00:52:06,269 --> 00:52:07,880 Dans mon état... dans l'Ohio, vous ne pouvez même pas 1010 00:52:07,880 --> 00:52:09,894 obtenir une licence pour être coiffeur si vous avez 1011 00:52:09,894 --> 00:52:11,019 été condamné pour un crime. 1012 00:52:13,869 --> 00:52:15,750 La discrimination en matière de logement, parfaitement légale... 1013 00:52:15,750 --> 00:52:18,849 les logements sociaux peuvent vous être interdits. 1014 00:52:18,849 --> 00:52:21,969 Les propriétaires privés pratiquent couramment la discrimination à l'encontre des personnes... 1015 00:52:21,969 --> 00:52:23,809 ayant un casier judiciaire. 1016 00:52:23,809 --> 00:52:26,219 Comme je l'ai mentionné, selon la loi fédérale, 1017 00:52:26,219 --> 00:52:27,923 vous êtes considéré comme inéligible pour les bons d'alimentation 1018 00:52:27,923 --> 00:52:29,590 pour le reste de votre vie si vous avez été 1019 00:52:29,590 --> 00:52:32,045 condamné pour un crime lié à la drogue. 1020 00:52:32,045 --> 00:52:33,670 Heureusement, de nombreux États ont choisi de ne pas 1021 00:52:33,670 --> 00:52:35,450 de cette interdiction fédérale des bons d'alimentation. 1022 00:52:35,449 --> 00:52:37,449 Mais il n'en reste pas moins que des milliers de personnes 1023 00:52:37,449 --> 00:52:42,519 ne peuvent même pas obtenir de bons d'alimentation pour survivre parce qu'ils ont déjà été 1024 00:52:42,519 --> 00:52:44,639 pris avec de la drogue. 1025 00:52:44,639 --> 00:52:49,759 Que doivent faire les personnes libérées de prison ? 1026 00:52:49,760 --> 00:52:53,456 Vous êtes libéré de prison, vous ne pouvez pas trouver de travail. 1027 00:52:53,456 --> 00:52:54,579 Vous êtes interdit de logement. 1028 00:52:54,579 --> 00:53:00,219 Même les bons d'alimentation - la nourriture - peuvent vous être interdits. 1029 00:53:00,219 --> 00:53:01,828 Que devons-nous attendre d'eux ? 1030 00:53:01,829 --> 00:53:03,620 Eh bien, apparemment, ce que nous attendons d'eux 1031 00:53:03,619 --> 00:53:05,489 c'est de payer des centaines ou des milliers de dollars 1032 00:53:05,489 --> 00:53:09,239 en frais, amendes, frais de justice, arriérés accumulés, etc. 1033 00:53:09,239 --> 00:53:11,679 pension alimentaire pour enfants, qui continue de s'accumuler 1034 00:53:11,679 --> 00:53:13,293 pendant que vous êtes en prison. 1035 00:53:13,293 --> 00:53:14,960 Et puis, dans un nombre croissant d'États, 1036 00:53:14,960 --> 00:53:16,458 vous êtes censé rembourser 1037 00:53:16,458 --> 00:53:19,190 le coût de votre emprisonnement. 1038 00:53:19,190 --> 00:53:22,880 Et si ce n'est pas assez, eh bien, écoutez ça. 1039 00:53:22,880 --> 00:53:26,180 Si vous faites partie des quelques chanceux, des très rares... 1040 00:53:26,179 --> 00:53:30,710 qui réussit à trouver un travail en sortant de prison, 1041 00:53:30,710 --> 00:53:34,829 jusqu'à 100 % de votre salaire peut être saisi 1042 00:53:34,829 --> 00:53:38,179 pour rembourser tous ces frais, amendes, frais de justice, 1043 00:53:38,179 --> 00:53:40,919 les arriérés de pension alimentaire cumulés. 1044 00:53:40,920 --> 00:53:43,019 Qu'est-ce qu'on attend des gens ? 1045 00:53:43,019 --> 00:53:45,519 Je dis, quand on prend du recul et qu'on regarde le système... 1046 00:53:45,519 --> 00:53:49,094 dans son ensemble, qu'est-ce qu'il semble être conçu pour faire ? 1047 00:53:49,094 --> 00:53:52,279 Il semble conçu, à mon avis, pour renvoyer les gens à la maison. 1048 00:53:52,280 --> 00:53:54,980 en prison, ce qui est en fait ce qui se passe 1049 00:53:54,980 --> 00:53:57,250 la grande majorité du temps. 1050 00:53:57,250 --> 00:54:00,079 Environ 70% des personnes libérées de prison retournent 1051 00:54:00,079 --> 00:54:02,199 quelques années plus tard. 1052 00:54:02,199 --> 00:54:05,189 Et la majorité de ceux qui reviennent, dans certains états, 1053 00:54:05,190 --> 00:54:09,110 le font en l'espace de quelques mois parce que les difficultés 1054 00:54:09,110 --> 00:54:16,300 associés à la simple survie à l'extérieur sont si immenses. 1055 00:54:16,300 --> 00:54:21,950 Maintenant, la plupart des types de crimes qui ramènent les gens en prison 1056 00:54:21,949 --> 00:54:26,829 après leur libération sont des crimes de survie 1057 00:54:26,829 --> 00:54:34,529 ou, encore moins, des infractions à leur liberté conditionnelle ou probatoire-- 1058 00:54:34,530 --> 00:54:37,500 le fait de ne pas faire pipi dans le gobelet, de ne pas rencontrer son agent de probation 1059 00:54:37,500 --> 00:54:40,010 agent de probation à l'heure prévue. 1060 00:54:40,010 --> 00:54:42,480 Cela peut vous faire retourner en prison, ou des crimes de survie, 1061 00:54:42,480 --> 00:54:49,260 comme le vol, le vol à l'étalage, les chèques sans provision, ou les crimes 1062 00:54:49,260 --> 00:54:54,877 de désespoir comme la toxicomanie et l'abus de drogues. 1063 00:54:54,876 --> 00:54:57,210 Mais, bien sûr, certaines personnes qui sont libérées de prison 1064 00:54:57,210 --> 00:55:01,519 commettent également des crimes violents. 1065 00:55:01,519 --> 00:55:05,670 Maintenant, nous prétendons nous préoccuper beaucoup de la violence. 1066 00:55:05,670 --> 00:55:11,720 Et pourtant, nous avons créé un système qui garantit pratiquement 1067 00:55:11,719 --> 00:55:16,899 que des millions de personnes seront incapables de travailler, 1068 00:55:16,900 --> 00:55:20,190 seront exclues de l'économie légale. 1069 00:55:20,190 --> 00:55:22,800 seront à la dérive. 1070 00:55:22,800 --> 00:55:27,530 Nous créons des masses de chômeurs coincés dans un perpétuel... 1071 00:55:27,530 --> 00:55:30,230 sous-caste. 1072 00:55:30,230 --> 00:55:36,280 Et nulle part ailleurs cela n'est plus évident qu'ici même à Chicago. 1073 00:55:36,280 --> 00:55:40,040 Chicago a été le point zéro de la guerre de la drogue. 1074 00:55:40,039 --> 00:55:42,949 Il a été récemment rapporté que plus de 70% 1075 00:55:42,949 --> 00:55:46,449 de toutes les affaires criminelles à Chicago impliquent un crime de classe D. 1076 00:55:46,449 --> 00:55:51,019 possession de drogue, le plus bas niveau de délit. 1077 00:55:51,019 --> 00:55:54,199 Pour mettre en perspective la situation ici à Chicago... 1078 00:55:54,199 --> 00:55:57,659 et pour mettre la violence ici à Chicago en perspective... 1079 00:55:57,659 --> 00:55:59,359 considérez ceci. 1080 00:55:59,360 --> 00:56:06,650 Les parents des jeunes hommes qui sont membres de gangs aujourd'hui... 1081 00:56:06,650 --> 00:56:09,460 les parents de ces jeunes hommes étaient eux-mêmes 1082 00:56:09,460 --> 00:56:16,820 cibles de la guerre de la drogue dans les années 1980 et 1990. 1083 00:56:16,820 --> 00:56:23,760 En 1999, seuls 992 hommes noirs ont obtenu un diplôme de premier cycle universitaire. 1084 00:56:23,760 --> 00:56:29,640 des universités de l'État de l'Illinois, tandis qu'environ 7 000 hommes noirs ont obtenu une licence. 1085 00:56:29,639 --> 00:56:31,829 ont été libérés de la prison d'État cette année-là 1086 00:56:31,829 --> 00:56:35,719 rien que pour des infractions liées à la drogue. 1087 00:56:35,719 --> 00:56:39,609 Ce sont les parents des jeunes hommes qui 1088 00:56:39,610 --> 00:56:43,599 se retrouvent maintenant piégés dans la sous-caste, 1089 00:56:43,599 --> 00:56:47,654 trop souvent en train de déverser leur rage et leur frustration les uns sur les autres. 1090 00:56:50,429 --> 00:56:53,059 Un homme afro-américain de 50 ans 1091 00:56:53,059 --> 00:56:56,690 m'a raconté, récemment, une histoire sur l'époque où il était en prison. 1092 00:56:56,690 --> 00:56:58,940 Il était en prison fédérale. 1093 00:56:58,940 --> 00:57:05,230 Il avait été condamné à 18 ans pour une infraction liée au crack. 1094 00:57:05,230 --> 00:57:12,670 Et quand il est parti, quand il a quitté la maison, il avait de jeunes fils. 1095 00:57:12,670 --> 00:57:15,050 Et juste au moment où il se préparait à une libération 1096 00:57:15,050 --> 00:57:18,730 pour sa peine de prison fédérale, ses fils 1097 00:57:18,730 --> 00:57:22,409 ont commencé à le rejoindre derrière les barreaux. 1098 00:57:22,409 --> 00:57:28,460 Et ce n'était pas seulement ses fils, mais aussi les fils du voisin. 1099 00:57:28,460 --> 00:57:33,860 Tous les garçons du quartier venaient aussi. 1100 00:57:33,860 --> 00:57:40,360 Le cycle générationnel avait commencé alors que père et fils 1101 00:57:40,360 --> 00:57:46,670 se sont retrouvés piégés, à entrer et sortir du système. 1102 00:57:46,670 --> 00:57:49,920 Maintenant, nous avons des millions de personnes piégées 1103 00:57:49,920 --> 00:57:53,880 dans le système, on estime que plus de 60 millions de personnes 1104 00:57:53,880 --> 00:57:55,920 ayant un casier judiciaire aux États-Unis 1105 00:57:55,920 --> 00:58:00,750 aujourd'hui, qui entrent et sortent à tour de rôle. 1106 00:58:00,750 --> 00:58:02,730 Que faisons-nous ? 1107 00:58:02,730 --> 00:58:06,099 Où allons-nous à partir d'ici ? 1108 00:58:06,099 --> 00:58:11,369 Maintenant, mon opinion personnelle est que, si nous voulons sérieusement mettre fin à cette... 1109 00:58:11,369 --> 00:58:16,079 si nous voulons sérieusement démanteler l'incarcération de masse, 1110 00:58:16,079 --> 00:58:19,900 démanteler tout ce système de castes qui... 1111 00:58:19,900 --> 00:58:25,980 considère les gens comme jetables... si nous sommes sérieux à ce sujet, 1112 00:58:25,980 --> 00:58:30,500 rien de moins qu'un mouvement social majeur ne fera l'affaire. 1113 00:58:30,500 --> 00:58:31,965 Et si vous êtes tenté de croire... 1114 00:58:31,965 --> 00:58:33,829 [APPLAUDISSEMENTS] 1115 00:58:36,990 --> 00:58:37,489 Oui. 1116 00:58:37,489 --> 00:58:39,277 [LES APPLAUDISSEMENTS CONTINUENT] 1117 00:58:40,172 --> 00:58:42,599 Si vous êtes tenté de croire que quelque chose de moins fera l'affaire... 1118 00:58:42,599 --> 00:58:44,309 que nous pouvons bricoler avec cette machine 1119 00:58:44,309 --> 00:58:47,000 d'une manière ou d'une autre et l'obtenir correctement, quelques réformes 1120 00:58:47,000 --> 00:58:52,119 quelques réformes ici et faire ronronner cette machine à nouveau 1121 00:58:52,119 --> 00:58:55,250 sur les rails à nouveau - considérez ceci. 1122 00:58:55,250 --> 00:58:57,590 Si nous devions revenir aux taux d'incarcération 1123 00:58:57,590 --> 00:59:01,769 que nous avions dans les années 1970 ou au début des années 1980 1124 00:59:01,769 --> 00:59:05,259 avant le début de la guerre contre la drogue et le mouvement "get-tough", 1125 00:59:05,260 --> 00:59:08,030 nous devrions libérer quatre personnes sur cinq qui sont en prison. 1126 00:59:08,030 --> 00:59:11,650 aujourd'hui -- quatre sur cinq. 1127 00:59:11,650 --> 00:59:14,139 Plus d'un million de personnes employées 1128 00:59:14,139 --> 00:59:19,541 par le système de justice pénale perdraient leur emploi. 1129 00:59:19,541 --> 00:59:21,250 La plupart des nouvelles constructions de prisons ont eu lieu 1130 00:59:21,250 --> 00:59:24,400 dans des communautés rurales à prédominance blanche, des communautés 1131 00:59:24,400 --> 00:59:27,092 qui sont très vulnérables économiquement. 1132 00:59:27,092 --> 00:59:28,550 Maintenant, beaucoup de ces communautés ont 1133 00:59:28,550 --> 00:59:32,190 été convaincues que les prisons étaient la réponse à leurs problèmes économiques. 1134 00:59:32,190 --> 00:59:36,090 Et, très souvent, les avantages que les prisons 1135 00:59:36,090 --> 00:59:38,517 fournissent à ces communautés sont grossièrement exagérés. 1136 00:59:38,516 --> 00:59:40,349 Dans certaines communautés, les prisons se sont révélées 1137 00:59:40,349 --> 00:59:41,369 une perte nette. 1138 00:59:41,369 --> 00:59:45,469 Mais néanmoins, les communautés à travers l'Amérique 1139 00:59:45,469 --> 00:59:49,129 en sont venues à croire que leur économie dépend 1140 00:59:49,130 --> 00:59:50,900 des prisons. 1141 00:59:50,900 --> 00:59:52,950 Ils ont besoin d'emplois. 1142 00:59:52,949 --> 00:59:56,139 Ces prisons à travers l'Amérique devraient être fermées. 1143 00:59:56,139 --> 00:59:58,869 Les sociétés privées de prisons sont maintenant cotées à la bourse de New York. 1144 00:59:58,869 --> 01:00:04,099 de la Bourse de New York, et s'en sortent plutôt bien. 1145 01:00:04,099 --> 01:00:07,150 Ils seraient contraints à la faillite. 1146 01:00:07,150 --> 01:00:09,539 Ce système est maintenant si profondément enraciné 1147 01:00:09,539 --> 01:00:11,550 dans notre structure sociale, politique et économique 1148 01:00:11,550 --> 01:00:14,650 qu'il ne va pas simplement s'effacer. 1149 01:00:14,650 --> 01:00:16,539 Il ne va pas simplement disparaître. 1150 01:00:16,539 --> 01:00:21,800 sans un changement majeur dans notre conscience publique, 1151 01:00:21,800 --> 01:00:28,390 un bouleversement, un changement assez radical de notre part. 1152 01:00:28,389 --> 01:00:31,319 Maintenant, je sais qu'il y a beaucoup de gens qui disent que c'est juste un rêve, 1153 01:00:31,320 --> 01:00:32,269 de la tarte dans le ciel. 1154 01:00:32,269 --> 01:00:36,210 Il n'y a aucun espoir de mettre fin à l'incarcération de masse en Amérique, 1155 01:00:36,210 --> 01:00:37,750 autant de personnes ont été résignées 1156 01:00:37,750 --> 01:00:40,809 à Jim Crow dans le Sud et ont dit, oui, c'est une honte. 1157 01:00:40,809 --> 01:00:43,329 Mais c'est comme ça, c'est tout. 1158 01:00:43,329 --> 01:00:46,480 Je trouve que beaucoup de gens de toutes les couleurs 1159 01:00:46,480 --> 01:00:49,510 voir les millions de personnes qui entrent et sortent de nos prisons et de nos établissements pénitentiaires 1160 01:00:49,510 --> 01:00:53,990 est juste un fait malheureux mais inaltérable. 1161 01:00:53,989 --> 01:00:56,439 de la vie américaine. 1162 01:00:56,440 --> 01:01:04,159 Eh bien, je suis tout à fait certain que Sojourner Truth, Ella Baker.., 1163 01:01:04,159 --> 01:01:10,219 Dr. King, Malcolm, et les nombreuses autres personnes qui 1164 01:01:10,219 --> 01:01:13,629 ont risqué leur vie pour mettre fin à des 1165 01:01:13,630 --> 01:01:17,140 les systèmes de contrôle social racial ne seraient pas 1166 01:01:17,139 --> 01:01:18,465 être aussi facilement dissuadés. 1167 01:01:18,465 --> 01:01:19,809 [APPLAUDISSEMENTS] 1168 01:01:24,809 --> 01:01:27,235 Donc si nous voulons les honorer, 1169 01:01:27,235 --> 01:01:29,690 nous devons être prêts à ramasser 1170 01:01:29,690 --> 01:01:33,440 là où ils se sont arrêtés et faire le travail difficile du mouvement 1171 01:01:33,440 --> 01:01:36,710 la construction du mouvement, le travail difficile de la construction du mouvement. 1172 01:01:36,710 --> 01:01:38,510 La construction du mouvement, je crois, doit 1173 01:01:38,510 --> 01:01:42,650 être au nom des pauvres de toutes les couleurs. 1174 01:01:42,650 --> 01:01:43,228 En 1968... 1175 01:01:43,228 --> 01:01:45,019 [APPLAUDISSEMENTS] 1176 01:01:46,369 --> 01:01:48,829 --Le Dr. King a dit aux avocats que le temps 1177 01:01:48,829 --> 01:01:50,889 était venu de passer d'un mouvement pour les droits civils 1178 01:01:50,889 --> 01:01:53,609 à un mouvement pour les droits de l'homme. 1179 01:01:53,610 --> 01:01:56,019 Il a déclaré que l'égalité réelle ne peut être atteinte par 1180 01:01:56,019 --> 01:01:58,219 droits civils seuls. 1181 01:01:58,219 --> 01:02:01,959 Sans les droits humains fondamentaux - le droit de travailler, 1182 01:02:01,960 --> 01:02:04,320 le droit au logement, le droit à la qualité 1183 01:02:04,320 --> 01:02:07,760 l'éducation - sans les droits humains fondamentaux, a-t-il dit, 1184 01:02:07,760 --> 01:02:11,620 les droits civils sont une promesse vide. 1185 01:02:11,619 --> 01:02:14,674 Donc, en l'honneur de tous ceux qui ont travaillé 1186 01:02:14,675 --> 01:02:18,830 pour mettre fin aux systèmes antérieurs de contrôle racial et social, 1187 01:02:18,829 --> 01:02:20,659 J'espère que nous nous consacrerons 1188 01:02:20,659 --> 01:02:23,029 à construire un mouvement des droits de l'homme pour mettre fin 1189 01:02:23,030 --> 01:02:26,250 l'incarcération de masse ; un mouvement pour l'éducation, et non pour 1190 01:02:26,250 --> 01:02:31,519 l'incarcération ; un mouvement pour l'emploi, pas pour les prisons ; un mouvement qui mettra fin aux 1191 01:02:31,519 --> 01:02:34,139 toutes ces formes de discrimination légale 1192 01:02:34,139 --> 01:02:37,099 contre les personnes étiquetées comme criminelles, une discrimination qui 1193 01:02:37,099 --> 01:02:40,110 les prive de leurs droits humains fondamentaux au travail, 1194 01:02:40,110 --> 01:02:42,590 au logement et à la nourriture. 1195 01:02:42,590 --> 01:02:46,829 Maintenant, que devons-nous faire pour construire ce mouvement, pour construire... 1196 01:02:46,829 --> 01:02:48,719 sur le travail qui est déjà en cours 1197 01:02:48,719 --> 01:02:53,129 dans tant de communautés, y compris ici à Chicago ? 1198 01:02:53,130 --> 01:02:55,700 Eh bien, je pense que nous devons insister sur le fait de dire 1199 01:02:55,699 --> 01:02:57,879 la vérité, toute la vérité. 1200 01:02:57,880 --> 01:03:00,680 Nous devons être prêts à admettre à haute voix que nous, en tant que nation, 1201 01:03:00,679 --> 01:03:03,190 avons réussi à faire renaître un système de castes 1202 01:03:03,190 --> 01:03:04,621 dans ce pays. 1203 01:03:04,621 --> 01:03:06,079 Et nous devons être disposés à dire 1204 01:03:06,079 --> 01:03:08,239 cette vérité dans nos églises, dans nos écoles, 1205 01:03:08,239 --> 01:03:11,069 dans les prisons, dans les centres de réinsertion. 1206 01:03:11,070 --> 01:03:12,945 Nous devons être prêts à dire cette vérité pour que... 1207 01:03:12,945 --> 01:03:17,420 qu'un grand réveil puisse se produire parce que, contrairement au vieux Jim 1208 01:03:17,420 --> 01:03:21,860 Crow, il n'y a pas de signes vous alertant 1209 01:03:21,860 --> 01:03:24,256 de l'existence de ce nouveau système de castes. 1210 01:03:24,255 --> 01:03:26,589 [APPLAUDISSEMENTS] 1211 01:03:26,590 --> 01:03:30,809 Les panneaux " Blancs seulement " ont disparu. 1212 01:03:30,809 --> 01:03:32,579 Les panneaux " Blancs seulement " ont disparu. 1213 01:03:32,579 --> 01:03:34,480 Mais il y a de nouveaux panneaux qui sont apparus. 1214 01:03:34,480 --> 01:03:37,619 sur les demandes d'emploi, les demandes de logement, les locations 1215 01:03:37,619 --> 01:03:43,409 vous savez qui sont les indésirables, qui sont les intouchables maintenant. 1216 01:03:43,409 --> 01:03:46,489 Mais ce manque de signes, ce manque de visibilité 1217 01:03:46,489 --> 01:03:51,139 pose un réel problème pour nous dans la construction du mouvement. 1218 01:03:51,139 --> 01:03:54,329 parce que les prisons sont loin des yeux, loin du cœur. 1219 01:03:54,329 --> 01:03:57,579 Si vous n'êtes pas directement touché par ce système... 1220 01:03:57,579 --> 01:04:00,880 si vous n'avez pas un être cher derrière les barreaux, 1221 01:04:00,880 --> 01:04:05,630 si vous êtes de la classe moyenne, vivez dans un bon quartier, 1222 01:04:05,630 --> 01:04:11,599 vous êtes blanc, vous pouvez vivre toute votre vie 1223 01:04:11,599 --> 01:04:17,099 et n'avoir aucune idée de ce qui se passe réellement. 1224 01:04:17,099 --> 01:04:21,909 J'ai vécu ma vie, en tant qu'avocat des droits civiques, sans avoir une idée précise de ce qui se passe réellement. 1225 01:04:21,909 --> 01:04:25,250 comprendre ce qui se passait. 1226 01:04:25,250 --> 01:04:29,280 Donc si nous nous engageons dans la construction du mouvement, 1227 01:04:29,280 --> 01:04:33,490 nous devons rendre visible ce qui est caché à la vue de tous. 1228 01:04:33,489 --> 01:04:36,379 Nous devons tirer le rideau 1229 01:04:36,380 --> 01:04:40,369 et aider les autres à voir ce que nous avons été 1230 01:04:40,369 --> 01:04:43,659 volontairement aveugles pendant si longtemps. 1231 01:04:43,659 --> 01:04:46,000 Et cela implique une prise de conscience. 1232 01:04:46,000 --> 01:04:50,199 Cela signifie avoir des conversations difficiles dans les églises, 1233 01:04:50,199 --> 01:04:55,960 dans les écoles, dans toutes sortes de contextes, en forçant les gens à s'exprimer. 1234 01:04:55,960 --> 01:05:01,139 à faire face, à reconnaître ce que nous, en tant que nation, avons fait à nouveau. 1235 01:05:01,139 --> 01:05:04,150 Mais bien sûr, les discours ne suffiront pas. 1236 01:05:04,150 --> 01:05:07,380 Il faut que nous soyons prêts à nous mettre au travail. 1237 01:05:07,380 --> 01:05:09,450 Et, à mon avis, cela signifie être 1238 01:05:09,449 --> 01:05:12,210 prêt à construire un chemin de fer clandestin pour les personnes libérées 1239 01:05:12,210 --> 01:05:14,820 de prison, un chemin de fer clandestin 1240 01:05:14,820 --> 01:05:17,250 pour ceux qui tentent une véritable rupture 1241 01:05:17,250 --> 01:05:21,199 pour la vraie liberté - ouvrir nos écoles 1242 01:05:21,199 --> 01:05:24,809 ouvrir nos portes de l'emploi, ouvrir nos foyers, 1243 01:05:24,809 --> 01:05:29,130 ouvrir nos cœurs aux personnes qui en ont besoin -- désespérément 1244 01:05:29,130 --> 01:05:32,910 besoin-- pas seulement d'aide pour trouver du travail, un logement et de la nourriture-- 1245 01:05:32,909 --> 01:05:34,599 et ils en ont besoin - mais aussi 1246 01:05:34,599 --> 01:05:38,179 ont besoin d'amour, qui ont aussi besoin d'acceptation, 1247 01:05:38,179 --> 01:05:42,250 qui ont besoin de savoir que nous croyons en eux 1248 01:05:42,250 --> 01:05:45,489 et que nous sommes prêts à les soutenir 1249 01:05:45,489 --> 01:05:49,419 alors qu'ils font une véritable percée vers la vraie liberté. 1250 01:05:49,420 --> 01:05:51,860 Mais bien sûr, la simple construction d'un chemin de fer clandestin 1251 01:05:51,860 --> 01:05:53,269 ne sera pas non plus suffisant. 1252 01:05:53,269 --> 01:05:56,380 Transférer quelques uns vers la liberté, un par un... 1253 01:05:56,380 --> 01:05:58,019 tout comme à l'époque de l'esclavage, il 1254 01:05:58,019 --> 01:06:00,769 n'était pas suffisant de construire un chemin de fer clandestin. 1255 01:06:00,769 --> 01:06:02,590 et conduire quelques-uns à la liberté. 1256 01:06:02,590 --> 01:06:06,210 Il fallait être prêt à travailler pour l'abolition. 1257 01:06:06,210 --> 01:06:07,970 Je crois qu'aujourd'hui, nous avons 1258 01:06:07,969 --> 01:06:11,359 être prêts à travailler pour l'abolition 1259 01:06:11,360 --> 01:06:13,990 de ce système d'incarcération de masse dans son ensemble. 1260 01:06:13,989 --> 01:06:15,879 [APPLAUDISSEMENTS] 1261 01:06:16,380 --> 01:06:24,170 Et cela signifie mettre fin à la guerre contre la drogue une fois pour toutes. 1262 01:06:24,170 --> 01:06:26,170 Il suffit d'y mettre fin. 1263 01:06:26,170 --> 01:06:28,340 Nous avons dépensé un trillion de dollars maintenant, 1264 01:06:28,340 --> 01:06:31,840 à mener cette guerre contre la drogue depuis qu'elle a commencé - un trillion de dollars ! 1265 01:06:31,840 --> 01:06:34,559 On nous dit constamment que nous n'avons pas assez d'argent. 1266 01:06:34,559 --> 01:06:36,639 pour payer nos enseignants. 1267 01:06:36,639 --> 01:06:40,668 Nous n'avons pas assez d'argent pour les programmes d'emploi, 1268 01:06:40,668 --> 01:06:43,210 pour les investissements économiques dans les communautés qui en ont le plus besoin. 1269 01:06:43,210 --> 01:06:46,639 Mais apparemment, nous avions un billion de dollars à dépenser. 1270 01:06:46,639 --> 01:06:49,179 Et nous l'avons dépensé en enfermant des gens plutôt que 1271 01:06:49,179 --> 01:06:53,129 investir dans les communautés qui en avaient le plus besoin. 1272 01:06:53,130 --> 01:06:55,930 Il est donc temps de passer à un modèle de santé publique 1273 01:06:55,929 --> 01:06:58,750 pour traiter la toxicomanie et l'abus de drogues 1274 01:06:58,750 --> 01:07:03,889 et cesser de criminaliser ce qui est en fin de compte une question de santé publique. 1275 01:07:03,889 --> 01:07:05,196 problème de santé publique pour certains. 1276 01:07:05,197 --> 01:07:06,480 [APPLAUDISSEMENTS] 1277 01:07:07,219 --> 01:07:09,841 Et nous devons aussi mettre fin à tous ces formulaires... 1278 01:07:09,842 --> 01:07:11,800 de discrimination légale contre les personnes libérées 1279 01:07:11,800 --> 01:07:13,425 de la prison, une discrimination qui refuse 1280 01:07:13,425 --> 01:07:17,930 les droits humains fondamentaux au travail, au logement et à la nourriture. 1281 01:07:17,929 --> 01:07:21,480 Et enfin, mais non des moindres, nous avons 1282 01:07:21,480 --> 01:07:24,150 passer d'une approche purement punitive à la gestion de la criminalité. 1283 01:07:24,150 --> 01:07:27,490 la violence et les crimes violents dans nos communautés 1284 01:07:27,489 --> 01:07:30,133 à une approche plus réhabilitative et réparatrice. 1285 01:07:30,134 --> 01:07:31,909 [APPLAUDISSEMENTS] 1286 01:07:31,909 --> 01:07:35,399 Oui, une qui prend au sérieux les intérêts 1287 01:07:35,400 --> 01:07:39,289 de la victime, du délinquant et de la communauté dans son ensemble. 1288 01:07:39,289 --> 01:07:42,068 Nous avons donc beaucoup de travail à faire. 1289 01:07:42,068 --> 01:07:44,360 Et si vous avez l'impression que c'est trop et que c'est juste... 1290 01:07:44,360 --> 01:07:47,170 ne peut pas être fait, je pense que... 1291 01:07:47,170 --> 01:07:50,789 nous devons garder à l'esprit que toutes ces règles, ces lois, 1292 01:07:50,789 --> 01:07:55,139 politiques et pratiques qui composent le système de masse. 1293 01:07:55,139 --> 01:08:00,039 d'incarcération, ils reposent tous sur une croyance fondamentale. 1294 01:08:00,039 --> 01:08:05,110 Et c'est la même croyance fondamentale qui a soutenu Jim Crow. 1295 01:08:05,110 --> 01:08:08,750 Il s'agit de la croyance que certains d'entre nous ne sont pas 1296 01:08:08,750 --> 01:08:13,139 dignes d'une véritable attention, compassion ou préoccupation. 1297 01:08:13,139 --> 01:08:16,939 Et lorsque nous remettons effectivement en question cette croyance fondamentale, 1298 01:08:16,939 --> 01:08:21,789 tout cela commence à tomber comme des dominos. 1299 01:08:21,789 --> 01:08:25,720 Un mouvement des droits de l'homme multiracial et multiethnique 1300 01:08:25,720 --> 01:08:27,890 doit naître, un mouvement qui prend au sérieux la dignité de l'homme. 1301 01:08:27,890 --> 01:08:29,920 et l'humanité de tous les peuples. 1302 01:08:29,920 --> 01:08:33,020 Et il doit être multiracial et multiethnique. 1303 01:08:33,020 --> 01:08:34,478 parce que, bien que cette guerre contre la drogue 1304 01:08:34,479 --> 01:08:37,369 est clairement née avec les noirs à l'esprit, 1305 01:08:37,369 --> 01:08:40,849 c'est une guerre qui a détruit la vie des gens 1306 01:08:40,850 --> 01:08:44,140 dans des communautés de toutes les couleurs. 1307 01:08:44,140 --> 01:08:47,229 Et la même politique de la ligne dure qui divise les races. 1308 01:08:47,229 --> 01:08:51,930 et la rhétorique qui ont contribué à la naissance de cette guerre contre la drogue. 1309 01:08:51,930 --> 01:08:56,270 conduit maintenant à un autre boom de construction de prisons, 1310 01:08:56,270 --> 01:09:01,040 cette fois à l'encontre des personnes soupçonnées d'être des "immigrants illégaux". 1311 01:09:01,039 --> 01:09:05,340 Donc nous devons relier ces points 1312 01:09:05,340 --> 01:09:08,689 et construire un mouvement multiracial et multiethnique au nom de... 1313 01:09:08,689 --> 01:09:10,760 de nous tous. 1314 01:09:10,760 --> 01:09:14,220 Mais avant que ce mouvement puisse vraiment se mettre en marche, 1315 01:09:14,220 --> 01:09:17,329 Je crois qu'un grand réveil est nécessaire. 1316 01:09:17,329 --> 01:09:20,760 Nous devons nous réveiller collectivement 1317 01:09:20,760 --> 01:09:22,729 de ce sommeil aveugle aux couleurs que nous avons 1318 01:09:22,729 --> 01:09:25,909 aux réalités de la race en Amérique. 1319 01:09:25,909 --> 01:09:27,889 Et nous devons être prêts à embrasser... 1320 01:09:27,890 --> 01:09:30,700 ceux qui sont qualifiés de criminels, pas nécessairement 1321 01:09:30,699 --> 01:09:35,750 tous leurs comportements mais eux, leur humanité. 1322 01:09:35,750 --> 01:09:37,510 Car c'est le refus et l'échec 1323 01:09:37,510 --> 01:09:41,550 de reconnaître la dignité et l'humanité de toutes les personnes qui 1324 01:09:41,550 --> 01:09:45,010 a été le fondement solide de chaque système de castes qui 1325 01:09:45,010 --> 01:09:46,800 a jamais existé aux États-Unis. 1326 01:09:46,800 --> 01:09:49,250 ou n'importe où ailleurs dans le monde. 1327 01:09:49,250 --> 01:09:52,000 Il est de notre devoir, j'en suis convaincu, de mettre fin à 1328 01:09:52,000 --> 01:09:56,149 non seulement à la guerre contre la drogue, non seulement à l'incarcération de masse, 1329 01:09:56,149 --> 01:09:59,069 pas seulement une politique ou une pratique 1330 01:09:59,069 --> 01:10:02,829 mais pour mettre fin à cette histoire et à ce cycle de création 1331 01:10:02,829 --> 01:10:05,170 des systèmes de castes en Amérique. 1332 01:10:05,170 --> 01:10:06,949 Merci beaucoup de me recevoir ce soir. 1333 01:10:06,949 --> 01:10:08,809 Et je suis heureux de répondre à vos questions. 1334 01:10:08,810 --> 01:10:09,310 Merci. 1335 01:10:09,310 --> 01:10:11,760 [APPLAUDISSEMENTS ET ACCLAMATIONS]