[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:03.12,Default,,0000,0000,0000,,格洛麗亞.斯泰納姆:是的,喂? Dialogue: 0,0:00:03.14,0:00:04.65,Default,,0000,0000,0000,,帕特.米切爾:嗨,哈囉。 Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:07.71,Default,,0000,0000,0000,,非常興奮能有這次機會。 Dialogue: 0,0:00:07.74,0:00:11.77,Default,,0000,0000,0000,,我們在 TED 社群裡問了許多人: Dialogue: 0,0:00:11.79,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,「假如談到『世界上女性的展望』, Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,你們會想聽到誰的演說?」 Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:23.78,Default,,0000,0000,0000,,答案不約而同是\N「格洛麗亞.斯泰納姆」。 Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:27.96,Default,,0000,0000,0000,,我知道你一定會謙虛推辭, Dialogue: 0,0:00:27.99,0:00:30.96,Default,,0000,0000,0000,,所以在繼續進行之前, Dialogue: 0,0:00:30.99,0:00:32.74,Default,,0000,0000,0000,,因為我們很早就認識了, Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:35.94,Default,,0000,0000,0000,,是否能讓我回溯一下, Dialogue: 0,0:00:35.96,0:00:42.04,Default,,0000,0000,0000,,談談早些年你發起運動、 Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:44.37,Default,,0000,0000,0000,,挑戰刻板印象、 Dialogue: 0,0:00:44.40,0:00:47.10,Default,,0000,0000,0000,,超越社會常規的日子。 Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:51.50,Default,,0000,0000,0000,,你的人生中一定有過「無懼」的時刻, Dialogue: 0,0:00:51.52,0:00:55.58,Default,,0000,0000,0000,,你過往的恐懼是什麼?如何克服它們? Dialogue: 0,0:00:56.85,0:00:58.82,Default,,0000,0000,0000,,格:我當然害怕很多東西, Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:02.05,Default,,0000,0000,0000,,最大的恐懼就是在公開場合演講, Dialogue: 0,0:01:02.07,0:01:03.51,Default,,0000,0000,0000,,像我現在一樣。 Dialogue: 0,0:01:04.17,0:01:09.91,Default,,0000,0000,0000,,我們都會選擇用\N最自在的方式去表達自己。 Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:12.53,Default,,0000,0000,0000,,而我選擇當作家,\N正是因為我不想演講。 Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:17.66,Default,,0000,0000,0000,,所以我首要克服的\N就是公開演講的恐懼, Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:21.46,Default,,0000,0000,0000,,因為我實在很怕單獨進行, Dialogue: 0,0:01:21.49,0:01:23.61,Default,,0000,0000,0000,,所以我請了朋友跟我一起: Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.25,Default,,0000,0000,0000,,先是多蘿西.皮特曼.休斯,\N然後弗洛.肯尼迪…… Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:30.86,Default,,0000,0000,0000,,總之,不知怎的就變成 Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:35.40,Default,,0000,0000,0000,,一位白人女性、一位黑人女性互相對談, Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:40.12,Default,,0000,0000,0000,,恰好表達了這場運動\N是為所有人而存在。 Dialogue: 0,0:01:41.81,0:01:43.99,Default,,0000,0000,0000,,帕:早些年的日子, Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:49.37,Default,,0000,0000,0000,,你不僅頂住自身的恐懼, Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:52.25,Default,,0000,0000,0000,,成為具渲染力的公眾演說家; Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:55.77,Default,,0000,0000,0000,,你也讓大眾對「女性主義」的反應趨於正常, Dialogue: 0,0:01:55.80,0:02:01.21,Default,,0000,0000,0000,,更講出許多人都奉為圭臬的一句話, Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:03.34,Default,,0000,0000,0000,,一句真的改變生命的話; Dialogue: 0,0:02:03.36,0:02:06.86,Default,,0000,0000,0000,,你站在人群之前,大聲疾呼: Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.22,Default,,0000,0000,0000,,「女性主義屬於所有女性。」 Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:13.70,Default,,0000,0000,0000,,但現在,如你所看到的, Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:18.71,Default,,0000,0000,0000,,我注意到有些人無法理解\N女性主義的概念, Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:21.68,Default,,0000,0000,0000,,而是被誤解、批評,有時甚至被奚落。 Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:25.90,Default,,0000,0000,0000,,你會如何形容女性主義呢? Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:30.30,Default,,0000,0000,0000,,格:從頭到尾它就是\N「人人平等」的概念而已。 Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,我們可以不再使用性別、\N階級、種族的標籤, Dialogue: 0,0:02:36.89,0:02:41.02,Default,,0000,0000,0000,,開始去意識到每個個體的獨特性。 Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,當然在一開始,\N女性主義受到許多誤解, Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:48.12,Default,,0000,0000,0000,,以為女性主義倡導女性至上, Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:51.65,Default,,0000,0000,0000,,或只是女同志的專屬運動, Dialogue: 0,0:02:51.68,0:02:52.93,Default,,0000,0000,0000,,而不是給全體女性的。 Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:57.21,Default,,0000,0000,0000,,誤解五花八門, Dialogue: 0,0:02:57.24,0:02:58.96,Default,,0000,0000,0000,,更別說嘲笑了。 Dialogue: 0,0:02:58.98,0:03:00.40,Default,,0000,0000,0000,,但我希望這些都是過去式。 Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:04.28,Default,,0000,0000,0000,,我還曾經給民眾字典,\N讓他們自己查「女性主義」。 Dialogue: 0,0:03:04.28,0:03:05.39,Default,,0000,0000,0000,,滿有用的。 Dialogue: 0,0:03:05.42,0:03:06.57,Default,,0000,0000,0000,,(兩人的笑聲) Dialogue: 0,0:03:07.07,0:03:09.32,Default,,0000,0000,0000,,帕:你認為新的一代 Dialogue: 0,0:03:09.35,0:03:12.11,Default,,0000,0000,0000,,及下一代的年輕女性, Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:15.46,Default,,0000,0000,0000,,她們與「女性主義」這個字的關係, Dialogue: 0,0:03:15.48,0:03:17.86,Default,,0000,0000,0000,,還有她們如何看待 Dialogue: 0,0:03:17.86,0:03:20.93,Default,,0000,0000,0000,,「平等尚未達成,\N改變仍須進行」的想法? Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:23.37,Default,,0000,0000,0000,,格:我不覺得…… Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:27.75,Default,,0000,0000,0000,,類似的用詞的確很多:\N有色人種女性主義、婦女解放等等, Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:29.82,Default,,0000,0000,0000,,有很多名詞, Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,但我認為真正重要的是內容, Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,而不要太去計較形式。 Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:41.53,Default,,0000,0000,0000,,「黑人的命也是命」運動\N是由三名黑人女性主義者發起。 Dialogue: 0,0:03:41.100,0:03:44.64,Default,,0000,0000,0000,,那是她們所創造出來的, Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:49.71,Default,,0000,0000,0000,,開始去改變那些需要被改變的。 Dialogue: 0,0:03:50.19,0:03:53.32,Default,,0000,0000,0000,,她們也自認是以黑人女性主義者的身分 Dialogue: 0,0:03:53.32,0:03:55.48,Default,,0000,0000,0000,,來發起這個運動。 Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:58.62,Default,,0000,0000,0000,,帕:不管是以前的婦女運動時期 Dialogue: 0,0:03:58.65,0:04:00.33,Default,,0000,0000,0000,,或是現在, Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:05.20,Default,,0000,0000,0000,,在溝通困難議題時都可能會產生歧見, Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.44,Default,,0000,0000,0000,,我們學到的其中一個方法 Dialogue: 0,0:04:07.46,0:04:11.92,Default,,0000,0000,0000,,便是用提高對問題認知的\N團體談話圈圈的方式, Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:14.48,Default,,0000,0000,0000,,我們也可以用這個方法 Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:18.24,Default,,0000,0000,0000,,在雙方之間搭起一座橋樑嗎? Dialogue: 0,0:04:20.30,0:04:23.81,Default,,0000,0000,0000,,格:其實我有點後悔強調分裂, Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:27.72,Default,,0000,0000,0000,,因為這其實是史上最團結的運動, Dialogue: 0,0:04:27.75,0:04:32.86,Default,,0000,0000,0000,,我覺得我們應該要頌揚這個是實。 Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:36.79,Default,,0000,0000,0000,,至於你所提到的談話圈圈, Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:39.38,Default,,0000,0000,0000,,以前被稱作提高認知小組, Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:42.89,Default,,0000,0000,0000,,基本上就是圍一個圈圈坐, Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:46.33,Default,,0000,0000,0000,,像美國原住民很久之前教我們的那樣, Dialogue: 0,0:04:46.35,0:04:50.52,Default,,0000,0000,0000,,接著每個人輪流說話, Dialogue: 0,0:04:50.54,0:04:54.26,Default,,0000,0000,0000,,就像原住民將談話棒\N一位一位傳下去一樣。 Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:57.89,Default,,0000,0000,0000,,輪到的人講話的時候,其他人聆聽。 Dialogue: 0,0:04:57.91,0:05:01.73,Default,,0000,0000,0000,,這種方式可以使人說出難以啟齒的事情, Dialogue: 0,0:05:01.75,0:05:04.12,Default,,0000,0000,0000,,圈圈對面的人可能會說: Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:06.09,Default,,0000,0000,0000,,「噢,我也經歷過這樣的事。」 Dialogue: 0,0:05:06.12,0:05:10.79,Default,,0000,0000,0000,,然後你就會產生共鳴。 Dialogue: 0,0:05:10.82,0:05:16.39,Default,,0000,0000,0000,,同時也會發現該如何去幫助對方。 Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:21.32,Default,,0000,0000,0000,,沒有比這種談話圈圈更好的替代方案了。 Dialogue: 0,0:05:22.10,0:05:26.15,Default,,0000,0000,0000,,帕:格洛麗亞,我會第一個自願 Dialogue: 0,0:05:26.17,0:05:30.66,Default,,0000,0000,0000,,加入你的談話小圈圈,一起傳談話棒。 Dialogue: 0,0:05:30.69,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,當人們遇到你的時候 Dialogue: 0,0:05:35.11,0:05:38.82,Default,,0000,0000,0000,,總是會很驚訝地發現你的幽默。 Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:42.42,Default,,0000,0000,0000,,你寫了許多書, Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:44.03,Default,,0000,0000,0000,,我都放在床頭, Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:48.37,Default,,0000,0000,0000,,其中我最喜歡的一本,請觀眾原諒我的用詞, Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:53.54,Default,,0000,0000,0000,,書名是《真相會讓你解脫,但會先氣死你!》 Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:57.45,Default,,0000,0000,0000,,所以我想問,是什麼真相讓你自由? Dialogue: 0,0:05:57.48,0:06:00.69,Default,,0000,0000,0000,,又是什麼真相讓你氣死了呢? Dialogue: 0,0:06:02.89,0:06:05.54,Default,,0000,0000,0000,,格:這個嘛,以現在來說, Dialogue: 0,0:06:05.56,0:06:08.77,Default,,0000,0000,0000,,真相是新冠肺炎。 Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:15.47,Default,,0000,0000,0000,,我們了解這是一場全球共同面對的危機, Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:18.53,Default,,0000,0000,0000,,但讓我氣死的是 Dialogue: 0,0:06:18.63,0:06:23.74,Default,,0000,0000,0000,,我們並沒有把所學的經驗\N作正面的運用。 Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:31.98,Default,,0000,0000,0000,,我們在危機和成就之中\N都學到了一些東西, Dialogue: 0,0:06:32.12,0:06:37.15,Default,,0000,0000,0000,,我氣的是我們沒有\N以正面的方式來運用它, Dialogue: 0,0:06:37.18,0:06:41.47,Default,,0000,0000,0000,,沒有用在克服 Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:46.50,Default,,0000,0000,0000,,區隔人種、國界、國家觀念。 Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,我們都在這艘「地球號」太空船上。 Dialogue: 0,0:06:49.38,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:06:50.41,0:06:54.59,Default,,0000,0000,0000,,我們都是地球號太空船上的子民,\N而新冠肺炎這個是實。 Dialogue: 0,0:06:54.68,0:06:57.46,Default,,0000,0000,0000,,我們應該要能從中學到這點教訓的。 Dialogue: 0,0:06:57.77,0:07:00.25,Default,,0000,0000,0000,,帕:今日現況, Dialogue: 0,0:07:00.27,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,我們可以看到另一個女性的里程碑, Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:06.06,Default,,0000,0000,0000,,尤其是在這個國家, Dialogue: 0,0:07:06.08,0:07:09.01,Default,,0000,0000,0000,,新任準副總統賀錦麗 Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:11.24,Default,,0000,0000,0000,,在她的演說中講道: Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,「我可能是第一個,\N但我絕不是最後一位。」 Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:18.54,Default,,0000,0000,0000,,我想起我們大家都曾說過這樣的話。 Dialogue: 0,0:07:18.56,0:07:21.44,Default,,0000,0000,0000,,當有更多女性居於領導位置, Dialogue: 0,0:07:21.47,0:07:25.76,Default,,0000,0000,0000,,會為我們國家、甚至整個世界 Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:27.85,Default,,0000,0000,0000,,帶來什麼不同? Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:30.95,Default,,0000,0000,0000,,我們作為領導時有什麼不同? Dialogue: 0,0:07:30.97,0:07:32.29,Default,,0000,0000,0000,,格:首先, Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:36.02,Default,,0000,0000,0000,,我們將得以用上全人類的智慧, Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:38.91,Default,,0000,0000,0000,,而不是只用上一小部分的人, Dialogue: 0,0:07:38.93,0:07:40.58,Default,,0000,0000,0000,,這是很棒的一點。 Dialogue: 0,0:07:42.31,0:07:47.10,Default,,0000,0000,0000,,我們也同時能讓所有孩子 Dialogue: 0,0:07:47.13,0:07:51.18,Default,,0000,0000,0000,,在領袖身上看到自己的影子, Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:53.49,Default,,0000,0000,0000,,而不是只有少數孩子。 Dialogue: 0,0:07:53.98,0:07:57.62,Default,,0000,0000,0000,,因為當現在的孩子看向領袖們, Dialogue: 0,0:07:57.64,0:08:00.73,Default,,0000,0000,0000,,他們並不一定看得見自己的影子 Dialogue: 0,0:08:01.05,0:08:03.68,Default,,0000,0000,0000,,帕:格洛麗亞,我們看著你\N就看見了一位領導者。 Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:07.18,Default,,0000,0000,0000,,你大可驕傲地為評論許多事, Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:09.61,Default,,0000,0000,0000,,但我知道你不會這麼做。 Dialogue: 0,0:08:10.34,0:08:14.75,Default,,0000,0000,0000,,是什麼激勵著你? Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:16.90,Default,,0000,0000,0000,,在躊躇的時候, Dialogue: 0,0:08:16.95,0:08:21.66,Default,,0000,0000,0000,,或當一切看似無望或有恐懼阻礙的時候 Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:23.32,Default,,0000,0000,0000,,是什麼引領你向前? Dialogue: 0,0:08:23.35,0:08:25.12,Default,,0000,0000,0000,,你曾經害怕嗎? Dialogue: 0,0:08:25.14,0:08:26.78,Default,,0000,0000,0000,,曾經有害怕的感覺嗎? Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,格:我當然也害怕過,絕對的。 Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:34.04,Default,,0000,0000,0000,,但就如一句口號所說: Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:36.26,Default,,0000,0000,0000,,「跟隨恐懼,還是要做。 Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.30,Default,,0000,0000,0000,,害怕不過是成長的徵兆。」 Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:39.48,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,這是件很棒的事,對吧? Dialogue: 0,0:08:41.34,0:08:42.50,Default,,0000,0000,0000,,帕:是的。 Dialogue: 0,0:08:42.52,0:08:44.61,Default,,0000,0000,0000,,格:年輕女性給我很多啟發。 Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:46.25,Default,,0000,0000,0000,,我總是覺得 Dialogue: 0,0:08:46.28,0:08:50.54,Default,,0000,0000,0000,,有些朋友還沒有誕生到這個世界, Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:55.72,Default,,0000,0000,0000,,我等著他們一同見證 Dialogue: 0,0:08:55.72,0:09:00.63,Default,,0000,0000,0000,,這場亙久、深遠的全球運動。 Dialogue: 0,0:09:01.23,0:09:08.11,Default,,0000,0000,0000,,就連現任總統就職演說後舉辦的遊行, Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:12.09,Default,,0000,0000,0000,,在拉丁美洲、非洲等區域 Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:13.69,Default,,0000,0000,0000,,都同時舉辦遊行。 Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:16.92,Default,,0000,0000,0000,,這真的是一場全球性的運動, Dialogue: 0,0:09:16.94,0:09:19.89,Default,,0000,0000,0000,,感謝科技, Dialogue: 0,0:09:19.91,0:09:23.37,Default,,0000,0000,0000,,我們得以看見對方,\N就像我們現在一樣, Dialogue: 0,0:09:23.40,0:09:30.15,Default,,0000,0000,0000,,也要感謝自由這個概念的感染力。 Dialogue: 0,0:09:30.18,0:09:36.40,Default,,0000,0000,0000,,如果女人懷胎九個月、哺育孩子, Dialogue: 0,0:09:36.42,0:09:42.08,Default,,0000,0000,0000,,為什麼男人不需付出\N一半以上的時間照顧孩子, Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:44.41,Default,,0000,0000,0000,,真是令人費解。 Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:45.50,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:45.52,0:09:47.96,Default,,0000,0000,0000,,邏輯只在想找的時候才看得到,對吧? Dialogue: 0,0:09:47.96,0:09:48.98,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:49.01,0:09:52.94,Default,,0000,0000,0000,,所以,不管往何處看, Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:59.14,Default,,0000,0000,0000,,處處都能發現自由、常識與同伴。 Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:01.56,Default,,0000,0000,0000,,帕:在你一生所有事物中, Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:03.23,Default,,0000,0000,0000,,是否有那麼一件事 Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:08.59,Default,,0000,0000,0000,,是你自信與靈感的最大來源? Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:12.19,Default,,0000,0000,0000,,是你所串連的全世界姐妹們嗎? Dialogue: 0,0:10:12.21,0:10:15.24,Default,,0000,0000,0000,,格:這是其他姐妹的功勞。 Dialogue: 0,0:10:15.26,0:10:17.83,Default,,0000,0000,0000,,就像我一開始提到的, Dialogue: 0,0:10:17.85,0:10:22.35,Default,,0000,0000,0000,,要不是有我無畏的朋友\N多蘿西.皮特曼.休斯, Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:27.93,Default,,0000,0000,0000,,我也無法克服公開演說的恐懼。 Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:30.10,Default,,0000,0000,0000,,多虧她與我一起完成。 Dialogue: 0,0:10:30.72,0:10:35.59,Default,,0000,0000,0000,,所以,一切都在於彼此學習。 Dialogue: 0,0:10:35.62,0:10:39.93,Default,,0000,0000,0000,,還有,一定要記得開口求助, Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.93,Default,,0000,0000,0000,,因為幫助一直都在、 Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.48,Default,,0000,0000,0000,,靈感一直都在、 Dialogue: 0,0:10:45.25,0:10:48.25,Default,,0000,0000,0000,,團體歸屬感也一直都在, Dialogue: 0,0:10:48.28,0:10:54.50,Default,,0000,0000,0000,,我希望科技能在這個層面上幫助我們, Dialogue: 0,0:10:54.52,0:10:56.75,Default,,0000,0000,0000,,對女性來說尤為重要, Dialogue: 0,0:10:56.77,0:11:00.56,Default,,0000,0000,0000,,我們能因此在安全的環境下彼此溝通。 Dialogue: 0,0:11:01.04,0:11:06.01,Default,,0000,0000,0000,,但我也為新冠肺炎的緊急事態\N感到遺憾和擔憂, Dialogue: 0,0:11:06.04,0:11:10.61,Default,,0000,0000,0000,,因為我們同時也需要\N用五感去感受在一起、 Dialogue: 0,0:11:10.64,0:11:13.26,Default,,0000,0000,0000,,去真切地感同身受。 Dialogue: 0,0:11:13.28,0:11:16.40,Default,,0000,0000,0000,,所以我期盼 Dialogue: 0,0:11:16.43,0:11:20.99,Default,,0000,0000,0000,,你我能在同一空間的那天。 Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:24.56,Default,,0000,0000,0000,,帕:我們曾多次共室。 Dialogue: 0,0:11:24.59,0:11:27.88,Default,,0000,0000,0000,,格洛麗亞,即使你與姐妹們不在一起, Dialogue: 0,0:11:27.90,0:11:29.95,Default,,0000,0000,0000,,你也同樣激勵著他們。 Dialogue: 0,0:11:29.97,0:11:32.32,Default,,0000,0000,0000,,如果想了解故事全貌, Dialogue: 0,0:11:32.35,0:11:35.52,Default,,0000,0000,0000,,或至少部分的故事全貌, Dialogue: 0,0:11:35.55,0:11:38.66,Default,,0000,0000,0000,,格洛麗亞的人生故事已經改編成電影, Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:42.80,Default,,0000,0000,0000,,名稱是《榮耀》,\N改編自她的著作《我的飄零人生》, Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:45.77,Default,,0000,0000,0000,,裡頭詳實記錄你如何走過你的人生。 Dialogue: 0,0:11:45.79,0:11:49.68,Default,,0000,0000,0000,,亞馬遜 Prime 上有提供直播, Dialogue: 0,0:11:49.71,0:11:52.65,Default,,0000,0000,0000,,我本人也極度推薦。 Dialogue: 0,0:11:53.12,0:11:56.91,Default,,0000,0000,0000,,格洛麗亞,謝謝你的付出、 Dialogue: 0,0:11:56.93,0:11:58.32,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你精采的一生、 Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:02.84,Default,,0000,0000,0000,,也謝謝你引領我們走往無畏的道路。 Dialogue: 0,0:12:02.86,0:12:07.45,Default,,0000,0000,0000,,你的下一步是什麼呢? Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:09.74,Default,,0000,0000,0000,,是否能給我們一些建議? Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:12.51,Default,,0000,0000,0000,,格:嗯…… Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:15.53,Default,,0000,0000,0000,,就去做吧。 Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:16.98,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:21.74,Default,,0000,0000,0000,,我覺得我們常常在等來自上頭的指示, Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:24.22,Default,,0000,0000,0000,,或者我們會擔心之類的。 Dialogue: 0,0:12:24.25,0:12:29.14,Default,,0000,0000,0000,,但如果我們能在某天醒來,告訴自己: Dialogue: 0,0:12:29.16,0:12:31.12,Default,,0000,0000,0000,,「好,我要這麼做。 Dialogue: 0,0:12:31.15,0:12:35.23,Default,,0000,0000,0000,,我要去聯絡三到四個人。」 Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:39.39,Default,,0000,0000,0000,,想想樹是怎麼長大的—— Dialogue: 0,0:12:39.41,0:12:41.29,Default,,0000,0000,0000,,它不是由上往下長, Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:44.80,Default,,0000,0000,0000,,我們也不該等別人\N來告訴我們要怎麼做; Dialogue: 0,0:12:44.85,0:12:47.21,Default,,0000,0000,0000,,它是由下往上長, Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:49.52,Default,,0000,0000,0000,,我們自己就是改變的根基。 Dialogue: 0,0:12:50.91,0:12:54.16,Default,,0000,0000,0000,,帕:我們享受著你奮鬥的果實。\N謝謝你,格洛麗亞。 Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:58.46,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你參加 TEDWomen 2020。 Dialogue: 0,0:12:58.48,0:13:00.84,Default,,0000,0000,0000,,格:不,謝謝你串連了所有女性, Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:02.04,Default,,0000,0000,0000,,這才是魔力所在。 Dialogue: 0,0:13:02.06,0:13:03.21,Default,,0000,0000,0000,,謝謝。