1 00:00:00,380 --> 00:00:03,719 [Како можеме да ја контролираме пандемијата на коронавирус?] 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,614 [Говорник: Адам Кучарски, инфектолог] 3 00:00:05,614 --> 00:00:09,206 [1. Што значи да се спречи ширењето во епидемиолошки контекст?] 4 00:00:09,230 --> 00:00:12,843 Тоа значи да се насочите кон контролирање 5 00:00:12,867 --> 00:00:15,164 на самите случаи и нивните контакти. 6 00:00:15,188 --> 00:00:17,887 Значи, не го вознемирувате поширокото население, 7 00:00:17,911 --> 00:00:20,596 го примате новиот случај, го изолирате, 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,923 дознавате со кого биле во контакт, 9 00:00:22,947 --> 00:00:25,984 кој бил потенцијално изложен, 10 00:00:26,008 --> 00:00:28,430 и потоа може да ја следите нивната состојба, 11 00:00:28,430 --> 00:00:31,656 да ги ставите во карантин, за да нема понатамошен пренос. 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,143 Тоа е фокусиран метод, со точна цел, 13 00:00:34,167 --> 00:00:37,137 што функционираше одлично за САРС. 14 00:00:37,429 --> 00:00:39,277 Но, за оваа инфекција, 15 00:00:39,301 --> 00:00:42,825 бидејќи некои случаи се испуштаат или не се забележуваат, 16 00:00:42,849 --> 00:00:45,992 мора да се задржат огромен број ризични луѓе. 17 00:00:46,016 --> 00:00:47,508 Ако испуштите макар неколку, 18 00:00:47,532 --> 00:00:49,650 потенцијално може да дојде до епидемија. 19 00:00:49,650 --> 00:00:53,261 [2. Што следи кога спречување на ширењето не е доволно?] 20 00:00:53,285 --> 00:00:54,501 Во таков случај, 21 00:00:54,525 --> 00:00:58,259 потребни би биле огромни промени во нашите социјални интеракции. 22 00:00:58,267 --> 00:00:59,923 Потребно би било, 23 00:00:59,923 --> 00:01:02,331 што се однесува на начините на кои вирусот се шири, 24 00:01:02,331 --> 00:01:04,347 значи блиските контакти со другите, 25 00:01:04,371 --> 00:01:06,627 целото население мора, во просек, 26 00:01:06,651 --> 00:01:09,547 да ги намали таквите интеракции 27 00:01:09,571 --> 00:01:12,219 за околу 2/3 за да се стави под контрола. 28 00:01:12,243 --> 00:01:14,978 Тоа би можело да се оствари преку работење од дома, 29 00:01:15,002 --> 00:01:16,891 менување на начинот на живот 30 00:01:16,915 --> 00:01:20,609 и избегнување гужви и ресторани. 31 00:01:20,897 --> 00:01:23,676 Секако, мерките како затворање на училиштата, 32 00:01:23,676 --> 00:01:25,924 и другите нешта што се обидуваат да го намалат 33 00:01:25,924 --> 00:01:27,818 мешањето на населението. 34 00:01:27,842 --> 00:01:31,850 [3. На кои ризици треба да се обрне внимание?] 35 00:01:31,850 --> 00:01:33,603 Не станува збор само со кого ќе се ракувате, 36 00:01:33,603 --> 00:01:35,755 туку со кого ќе се ракува таа личност подоцна. 37 00:01:35,755 --> 00:01:38,683 Мора да мислиме и на второстепените контакти, 38 00:01:38,707 --> 00:01:40,698 можеби сметате дека сте помалку подложни 39 00:01:40,722 --> 00:01:42,485 и спаѓате во групата млади луѓе, 40 00:01:42,509 --> 00:01:45,634 но ова може да влијае 41 00:01:45,658 --> 00:01:48,319 и да биде смртносно за друга личност. 42 00:01:48,343 --> 00:01:51,055 Сметам дека треба да бидеме општествено свесни, 43 00:01:51,055 --> 00:01:54,283 и свесни дека ова би значело огромна промена во навиките, 44 00:01:54,307 --> 00:01:56,211 но и дека мора е вака, 45 00:01:56,211 --> 00:01:58,363 за да се ублажи можниот удар. 46 00:01:58,387 --> 00:02:02,123 [4. Колку луѓето треба да бидат оддалечени едни од други?] 47 00:02:02,147 --> 00:02:04,036 Тешко е да се одреди, 48 00:02:04,060 --> 00:02:07,576 но имајте предвид дека не постојат конкретни докази 49 00:02:07,600 --> 00:02:10,259 дека се пренесува преку воздух и дека има широк домет - 50 00:02:10,283 --> 00:02:11,831 се мисли на кратки растојанија. 51 00:02:11,855 --> 00:02:13,157 Мислам дека 52 00:02:13,181 --> 00:02:16,395 ако се држите на неколку метри од некого 53 00:02:16,419 --> 00:02:18,580 вирусот нема да може да дојде до вас. 54 00:02:18,614 --> 00:02:20,578 Преносот е чест при поблиски интеракции, 55 00:02:20,602 --> 00:02:23,534 затоа гледаме толку случаи на пренос 56 00:02:23,558 --> 00:02:27,412 при јадење и блиски групи на луѓе. 57 00:02:27,436 --> 00:02:28,753 Може да си претставите, 58 00:02:28,777 --> 00:02:31,781 на овој начин вирусот може да го пренесете на некоја површина 59 00:02:31,805 --> 00:02:33,443 па на нечии раце и лице 60 00:02:33,467 --> 00:02:37,488 и токму на ваквите ситуации мора да мислиме повеќе. 61 00:02:37,512 --> 00:02:40,197 [5. Какви безбедносни мерки 62 00:02:40,197 --> 00:02:41,807 треба да воведат земјите?] 63 00:02:41,831 --> 00:02:44,456 Она што луѓето се обидуваат да го дознаат е, 64 00:02:44,480 --> 00:02:46,500 што точно делува. 65 00:02:46,562 --> 00:02:49,693 Дури во последните неколку недели 66 00:02:49,717 --> 00:02:52,527 добивме чувство дека можеме да го контролираме вирусот 67 00:02:52,551 --> 00:02:54,225 со постоечките интервенции, 68 00:02:54,249 --> 00:02:57,113 но секако, не може секој да го стори истото како Кина, 69 00:02:57,137 --> 00:02:58,336 некои од овие мерки 70 00:02:58,360 --> 00:03:02,074 со себе носат огромен социјален, економски и психолошки товар 71 00:03:02,098 --> 00:03:03,353 за целата популација. 72 00:03:03,883 --> 00:03:06,022 Секако, тука е и временското ограничување. 73 00:03:06,046 --> 00:03:08,177 Во Кина, луѓето не излегуваа надвор 6 недели, 74 00:03:08,201 --> 00:03:09,577 тоа е тешко да се одржи, 75 00:03:09,601 --> 00:03:11,426 мора да мислиме на ваквите барања, 76 00:03:11,450 --> 00:03:14,022 што ги упатуваме до луѓето, 77 00:03:14,046 --> 00:03:18,088 што всушност ќе има најголемо влијание на намалување на тој товар. 78 00:03:18,088 --> 00:03:21,655 [Повеќе информации на www.cdc.gov/coronavirus] 79 00:03:21,655 --> 00:03:23,987 [Светска здравствена организација]