WEBVTT 00:00:00.790 --> 00:00:02.795 قبل 23 عامًا، 00:00:03.395 --> 00:00:05.020 في عمر الـ 19، 00:00:06.300 --> 00:00:08.051 أطلقت النار وقتلت شخصًا. 00:00:09.451 --> 00:00:11.594 كنت مُروج مخدرات يافع 00:00:11.594 --> 00:00:13.963 بمزاج متقلب 00:00:13.963 --> 00:00:16.277 ومسدس شبه أوتوماتيكي. 00:00:18.068 --> 00:00:20.219 ولكن تلك لم تكن نهاية قصتي. 00:00:21.709 --> 00:00:23.910 في الواقع، كانت تلك بدايتها، 00:00:24.930 --> 00:00:27.105 ومنذ 23 سنة 00:00:27.105 --> 00:00:30.827 هي قصة إقرار 00:00:30.827 --> 00:00:34.200 واعتذار وتكفير. 00:00:34.640 --> 00:00:35.733 لكنها لم تحدث بالطريقة 00:00:35.733 --> 00:00:38.347 التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها. 00:00:39.277 --> 00:00:40.485 تلك الأشياء حدث في حياتي 00:00:40.485 --> 00:00:42.628 بطريقة كانت مفاجئة، 00:00:42.628 --> 00:00:44.263 خصوصًا لي. 00:00:44.263 --> 00:00:46.254 مثل العديد منكم، 00:00:47.624 --> 00:00:49.978 لدى نشأتي، كنت طالبا مثاليا، 00:00:49.978 --> 00:00:51.321 طالبا بمنحة، 00:00:51.321 --> 00:00:53.125 يحلم بأن يُصبح طبيبا. 00:00:54.585 --> 00:00:56.556 لكن الأمور سارت على نحو خاطئ 00:00:56.556 --> 00:00:58.730 عندما انفصل والداي 00:00:58.730 --> 00:01:00.657 وفي النهاية تطلقا. 00:01:03.187 --> 00:01:05.417 الأحداث الفعلية هي بسيطة وواضحة. 00:01:05.417 --> 00:01:07.865 في عمر الـ17، 00:01:07.865 --> 00:01:09.510 تعرضت للإصابة ثلاثة مرات 00:01:09.510 --> 00:01:12.875 كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت. 00:01:14.255 --> 00:01:16.830 صديقي أسرع بي إلى المستشفى. 00:01:16.830 --> 00:01:18.664 قام الطبيب بإخراج الرصاص، 00:01:20.544 --> 00:01:21.845 وقطب جرحي، 00:01:22.355 --> 00:01:24.756 وأعادني إلى نفس الحي الذي أُصبت به. 00:01:26.646 --> 00:01:28.171 طوال هذه المحنة، 00:01:28.971 --> 00:01:30.481 لم يحتضني أحد، 00:01:31.361 --> 00:01:32.891 لم يرشدني أحد، 00:01:33.571 --> 00:01:35.351 لم يخبرني أحد بأني سأكون بخير. 00:01:36.801 --> 00:01:39.265 لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، 00:01:39.265 --> 00:01:40.888 وأني سأصبح مرتابا، 00:01:42.478 --> 00:01:44.871 أو سأتصرف بعنف مفرط 00:01:44.871 --> 00:01:46.459 لأني أُصبت. 00:01:47.249 --> 00:01:49.540 لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، 00:01:50.070 --> 00:01:52.537 سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد. 00:01:54.127 --> 00:01:56.051 لاحقًا بعد 14 شهرًا، 00:01:56.911 --> 00:01:58.681 في الساعة 2 صباحًا، 00:01:59.411 --> 00:02:00.577 أطلقت النار 00:02:01.727 --> 00:02:03.840 ما أدى إلى وفاة شخص. 00:02:04.900 --> 00:02:06.810 عندما دخلت السجن، 00:02:06.810 --> 00:02:11.397 كنت مريرًا وكنت غاضبًا وكنت مجروحًا. 00:02:12.647 --> 00:02:14.627 لم أُرد أن أتحمل المسئولية. 00:02:15.527 --> 00:02:17.339 وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي 00:02:17.339 --> 00:02:18.802 إلى الحكومة. 00:02:20.312 --> 00:02:22.524 سوغت قراري بإطلاق النار 00:02:22.524 --> 00:02:24.963 بأن المنطقة التي أتيت منها، 00:02:24.963 --> 00:02:26.589 من الأفضل أن تكون الجاني 00:02:26.589 --> 00:02:28.711 على أن تكون المجني عليه. 00:02:30.341 --> 00:02:32.533 أثناء مكوثي في زنزاتي الباردة، 00:02:33.223 --> 00:02:34.870 شعرت بالعجز، 00:02:34.870 --> 00:02:38.257 وبأنني غير محبوب ومهجور. 00:02:38.257 --> 00:02:40.425 شعرت بأنه لا أحد يهتم، 00:02:42.135 --> 00:02:44.154 وكانت ردة فعلي 00:02:44.154 --> 00:02:47.165 عِدائية تجاه حبسي. 00:02:47.165 --> 00:02:48.303 ووجدت نفسي أتعمق 00:02:48.303 --> 00:02:50.618 أكثر وأكثر في المشاكل. 00:02:50.618 --> 00:02:53.398 أدرت متاجر للسوق السوداء، 00:02:53.398 --> 00:02:56.117 كُنت أتعامل بالربا، 00:02:56.117 --> 00:02:58.183 وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية 00:02:58.183 --> 00:02:59.714 إلى داخل السجن. 00:03:00.564 --> 00:03:01.614 كنت قد أصبحت في الواقع 00:03:01.614 --> 00:03:04.295 ما يدعوني به آمر السجن بإصلاحية ميشيغان 00:03:04.295 --> 00:03:06.132 "أسوأ السيئين". 00:03:07.702 --> 00:03:09.457 وبسبب نشاطاتي، 00:03:09.457 --> 00:03:12.149 انتهى بي الأمر بالحبس الانفرادي 00:03:12.149 --> 00:03:14.578 لمدة سبع سنوات ونصف 00:03:14.578 --> 00:03:16.920 من مدة حبسي. 00:03:17.790 --> 00:03:19.459 رؤيتي للحبس الانفرادي 00:03:19.459 --> 00:03:21.399 هو أنه واحد من أكثر الأماكن اللاإنسانية والهمجية 00:03:21.399 --> 00:03:23.568 التي يمكنك أن تجدها، 00:03:24.428 --> 00:03:27.189 ولكني وجدتها. 00:03:27.189 --> 00:03:30.700 في أحد الأيام، كنت أخطو داخل زنزانتي، 00:03:31.090 --> 00:03:34.417 عندها جاء ضابط وسلمني البريد. 00:03:35.217 --> 00:03:36.954 نظرت إلى بضعة رسائل 00:03:36.954 --> 00:03:38.868 قبل أن أنظر إلى الرسالة 00:03:38.868 --> 00:03:41.930 التي كانت بخط ابني المتعرج. 00:03:41.930 --> 00:03:43.367 ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، 00:03:43.367 --> 00:03:45.272 كانت مثل شعاع من الضوء 00:03:45.272 --> 00:03:48.029 في أحلك مكان يمكن تخيله. 00:03:48.029 --> 00:03:51.844 وفي هذا اليوم بالذات، فتحت هذا الخطاب، 00:03:51.844 --> 00:03:54.950 وفي استهلاليته كتب، 00:03:54.950 --> 00:03:58.205 "أمي أخبرتني لماذا أنت في السجن: 00:03:58.205 --> 00:03:59.859 بسبب جريمة قتل" 00:04:01.049 --> 00:04:02.818 وقال: " أبي، لا تقتل 00:04:02.818 --> 00:04:07.285 يسوع يراقب ما تفعله. صلي له". 00:04:08.335 --> 00:04:10.100 حينها لم أكن ذلك الشخص المتدين، 00:04:10.100 --> 00:04:11.807 كما أنني لست متدينًا الآن، 00:04:11.807 --> 00:04:14.291 ولكنه كان شيء عميقًا جدًا 00:04:14.291 --> 00:04:16.123 بخصوص كلمات إبني. 00:04:17.063 --> 00:04:18.685 لقد جعلتني أتفحص الأشياء الموجودة بحياتي 00:04:18.685 --> 00:04:20.620 التي لم آخذها بعين الأعتبار. 00:04:20.620 --> 00:04:22.557 تلك كانت المرة الأولى في حياتي 00:04:22.557 --> 00:04:24.529 التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة 00:04:24.529 --> 00:04:28.195 أن ابني سوف يراني كقاتل. 00:04:28.195 --> 00:04:30.249 جلست للوراء في سرير نومي 00:04:30.249 --> 00:04:32.268 وتأملت في شيء كنت قد قرأته 00:04:32.268 --> 00:04:34.865 عن [أفلاطون] 00:04:34.865 --> 00:04:36.840 حيث ذكر سقراط في "الاعتذار" 00:04:36.840 --> 00:04:39.741 أن الحياة من دون اختبارات لا تستحق العيش. 00:04:41.731 --> 00:04:45.313 في تلك النقطة عندها بدأ هذا التحول. 00:04:47.293 --> 00:04:49.393 لكنه لم يكن سهل المنال. 00:04:52.550 --> 00:04:53.764 من الأشياء التى لاحظتها، 00:04:53.764 --> 00:04:55.921 التي كانت جزء من التحول، 00:04:55.921 --> 00:04:58.793 أن هنالك أربعة أمور أساسية. 00:04:59.663 --> 00:05:01.280 الأمر الأول كان، 00:05:01.970 --> 00:05:03.703 لدي مرشدون عظماء. 00:05:04.933 --> 00:05:06.159 الآن، أعلم أن بعضكم يفكرعلى الأرجح، 00:05:06.159 --> 00:05:09.328 كيف لك أن تجد مرشدين عظماء في السجن؟ 00:05:09.328 --> 00:05:11.143 ولكن في حالتي، 00:05:12.193 --> 00:05:13.423 بعض المرشدين 00:05:13.423 --> 00:05:15.300 الذين يقضون عقوبة السجن المؤبد 00:05:15.300 --> 00:05:18.009 كانوا من أفضل الأشخاص الذين تواجدوا بحياتي، 00:05:18.629 --> 00:05:21.273 لأنهم أجبروني على النظر في حياتي بصدق، 00:05:21.273 --> 00:05:23.098 وأجبروني على تحدي نفسي 00:05:23.098 --> 00:05:24.973 لاتخاذ قرارتي. 00:05:26.143 --> 00:05:28.817 وكان الشيء الثاني هو الأدب. 00:05:30.237 --> 00:05:31.610 في الماضي قبل دخولي السجن، 00:05:31.610 --> 00:05:33.607 لم أكن أعرف أن هناك عباقرة كثر 00:05:33.607 --> 00:05:36.888 من الشعراء السود والمؤلفين والفلاسفة، 00:05:37.598 --> 00:05:39.907 ثم كان لي حظ كبير 00:05:39.907 --> 00:05:43.224 في أن أطلع على السيرة الذاتية لمالكوم إكس، 00:05:44.494 --> 00:05:47.771 وبعثر ذلك الصورة التقليدية التي أكنها لنفسي. 00:05:48.621 --> 00:05:50.072 كان الأمر الثالث هو الأسرة. 00:05:51.062 --> 00:05:55.738 لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي 00:05:55.738 --> 00:05:58.167 بإيمان لا يتزعزع، 00:05:58.167 --> 00:05:59.831 لأنه يؤمن أن لدي المقومات 00:05:59.831 --> 00:06:02.125 لتغيير مجرى حياتي. 00:06:02.125 --> 00:06:05.018 كما تعرفت على امرأة رائعة 00:06:05.018 --> 00:06:08.452 والتي هي الآن والدة إبني سيكو البالغ عامين من العمر، 00:06:08.452 --> 00:06:10.680 وعلمتني كيف أحب نفسي 00:06:10.680 --> 00:06:12.818 بطريقة مفيدة. 00:06:14.958 --> 00:06:17.654 الأمر الأخير كان الكتابة. 00:06:17.654 --> 00:06:19.068 عندما حصلت على تلك الرسالة من ابني، 00:06:19.068 --> 00:06:21.278 بدأت في كتابة يوميات 00:06:21.278 --> 00:06:24.079 عن الأشياء التي مررت بها في طفولتي 00:06:24.079 --> 00:06:25.612 وفي السجن، 00:06:26.872 --> 00:06:30.138 وذلك قد فتح عقلي لفكرة 00:06:31.208 --> 00:06:32.216 الغفران. 00:06:33.106 --> 00:06:35.188 سابقًا في فترة احتجازي، كنت قد تلقيت 00:06:35.188 --> 00:06:38.995 رسالة من أحد أقارب الضحية، 00:06:38.995 --> 00:06:40.930 كان موفد الرسالة، 00:06:41.840 --> 00:06:43.685 أنها قد سامحتني، 00:06:43.685 --> 00:06:45.634 لانها لاحظت أنني فتى 00:06:45.634 --> 00:06:46.971 قد تعرضت للإساءة 00:06:46.971 --> 00:06:48.763 وأنه قد مرت بي بعض المحن 00:06:48.763 --> 00:06:51.501 وأدي ذلك إلى سلسلة من القرارت الخاطئة. 00:06:51.501 --> 00:06:53.972 كانت تلك المرة الأولي بحياتي 00:06:54.692 --> 00:06:58.821 التي أشعر فيها بقدرتي على مسامحة نفسي. 00:07:01.701 --> 00:07:02.945 واحدة من الأشياء التي حدثت 00:07:02.945 --> 00:07:05.268 بعد تلك التجربة هو أنني 00:07:05.268 --> 00:07:07.156 فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين 00:07:07.156 --> 00:07:08.968 إلى جانبي، 00:07:08.968 --> 00:07:11.890 وكم أردت أن أشاطرهذا معهم. 00:07:11.890 --> 00:07:13.644 وأيضًا التحدث معهم عن 00:07:13.644 --> 00:07:15.571 بعض تجاربهم، 00:07:15.571 --> 00:07:17.053 وشعرت بحزن لإدراكي 00:07:17.053 --> 00:07:20.431 أن معظمهم جاؤوا من نفس البيئات المسيئة، 00:07:20.431 --> 00:07:23.970 ومعظمهم من يريد المساعدة ويريدون التغيير، 00:07:23.970 --> 00:07:25.710 ولكن للأسف الحكومة 00:07:25.710 --> 00:07:28.928 التي تحتجز حاليًا 2.5 مليون شخص في السجن 00:07:28.928 --> 00:07:31.128 تهدف إلى مجرد الاستيعاب 00:07:31.128 --> 00:07:35.420 بدلا من إعادة التأهيل أو التحويل. 00:07:35.420 --> 00:07:37.311 لذا خطرت في بالى فكرة 00:07:37.311 --> 00:07:39.065 أنه إذا تم إطلاق سراحي من السجن 00:07:39.065 --> 00:07:41.522 فإنني سأبذل قصارى جهدي 00:07:41.522 --> 00:07:43.573 للمساعدة بتغيير ذلك. 00:07:45.223 --> 00:07:47.989 في 2010 خرجت من السجن 00:07:47.989 --> 00:07:51.067 لأول مرة عقب عقدين من الزمن. 00:07:51.067 --> 00:07:52.655 الآن تخيل، إذا صح التعبير، 00:07:52.655 --> 00:07:55.237 فريد فلينتستون داخل حلقة 00:07:55.237 --> 00:07:57.620 لـ "ذا جتسونز". 00:07:57.620 --> 00:08:00.555 ذلك إلى حد كبير ما كان يشابه حياتي. 00:08:00.555 --> 00:08:03.870 للمرة الأولى، أتعرف على شبكة الإنترنت، 00:08:03.870 --> 00:08:05.606 والوسائط الاجتماعية، 00:08:05.606 --> 00:08:07.983 والسيارات التي تتحدث مثل كيت من "نايت رايدر" 00:08:09.943 --> 00:08:11.527 ولكن الشيء الذي كنت مفتونًا به أكثر 00:08:11.527 --> 00:08:13.310 كانت تكنولوجيا الهواتف. 00:08:13.310 --> 00:08:14.582 ترى، عندما دخلت إلى السجن، 00:08:14.582 --> 00:08:16.357 كانت هواتف السيارت بهذا الحجم 00:08:16.357 --> 00:08:18.958 وتتطلب شخصين لحملها. 00:08:18.958 --> 00:08:21.046 لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة 00:08:21.046 --> 00:08:23.172 هاتفي البلاكبيري الصغير 00:08:23.172 --> 00:08:25.123 ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية. 00:08:25.123 --> 00:08:26.790 ولكن الأمر هو، الناس من حولي، 00:08:26.790 --> 00:08:28.386 لم يدركوا أنني لم تكن لدي أدني فكرة 00:08:28.386 --> 00:08:31.080 ما الذي تعنيه كل هذه النصوص المختصرة، 00:08:31.080 --> 00:08:35.140 مثل: LOL, OMG, LMAO، 00:08:36.110 --> 00:08:37.852 حتى في يوم ما كنت أُحادث 00:08:37.852 --> 00:08:40.107 واحدا من أصدقائي عبر الرسائل النصية، 00:08:40.898 --> 00:08:44.139 وطلبت منه أن يفعل شيء وأجابني بـ "K" 00:08:44.139 --> 00:08:47.318 فقلت، "ما هو K؟" 00:08:47.318 --> 00:08:49.280 وكان رده "K تعني أوكي". 00:08:49.280 --> 00:08:50.279 لذلك في رأسي، كنت أقول، 00:08:50.279 --> 00:08:53.297 "حسنا ما هي بحق الجحيم مشكلة K؟" 00:08:53.297 --> 00:08:55.810 ولذا أرسلت له علامة استفهام. 00:08:55.810 --> 00:08:59.481 وقال: "K = أوكي" 00:08:59.481 --> 00:09:02.820 ولذا نقرت كاتبا "FU". (ضحك) 00:09:04.170 --> 00:09:05.926 ثم أرسل لي مستعلمًا 00:09:05.926 --> 00:09:07.600 لماذا قمت بشتمه. 00:09:07.600 --> 00:09:10.260 وقلت، "LOL FU"، 00:09:10.260 --> 00:09:11.959 بطبيعة الحال فهمت في النهاية. 00:09:11.959 --> 00:09:13.996 (ضحك) 00:09:15.656 --> 00:09:17.261 وبمضي ثلاث سنوات، 00:09:17.261 --> 00:09:19.135 أفعالي كانت جيدة نسبيًا. 00:09:19.135 --> 00:09:21.813 لدي زمالة في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، 00:09:21.813 --> 00:09:25.030 أنا أعمل في شركة مذهلة تسمى BMe، 00:09:25.030 --> 00:09:27.360 أقوم بالتدريس في جامعة ميشيغان، 00:09:27.360 --> 00:09:29.337 ولكنه كان صراعا 00:09:29.337 --> 00:09:30.800 لأنني أدرك أن هناك المزيد 00:09:30.800 --> 00:09:32.435 من الرجال والنساء عائدين إلى منازلهم 00:09:32.435 --> 00:09:35.596 ولم تكن لتتاح لهم تلك الفرص. 00:09:35.596 --> 00:09:37.401 لقد أُنعم علي بالعمل مع مجموعة مذهلة 00:09:37.401 --> 00:09:39.345 من الرجال والنساء، 00:09:40.085 --> 00:09:41.847 يُساعدون الآخرين على العودة للمجتمع، 00:09:41.847 --> 00:09:45.180 واحد منهم هو صديق لي يدعى كالفين ايفانز. 00:09:46.410 --> 00:09:49.015 حُبس لـ 24 عاما لجريمة لم يرتكبها. 00:09:49.015 --> 00:09:52.303 لديه 45 سنة التحق حالياُ بالجامعة. 00:09:53.103 --> 00:09:54.507 أحد الأشياء التي تحدثنا عنها 00:09:54.507 --> 00:09:56.219 بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة 00:09:56.219 --> 00:09:57.839 في تحول شخصيتي، 00:09:57.839 --> 00:09:59.778 أولها الإقرار. 00:09:59.778 --> 00:10:02.204 وجب علي الاقرار بأنني آذيت آخرين. 00:10:02.204 --> 00:10:05.000 وأود أيضا أن أُقر بأنني تآذيت. 00:10:05.000 --> 00:10:07.421 الشيء الثاني كان الاعتذار. 00:10:07.421 --> 00:10:09.571 وجب علي أن أعتذر للذين آذيتهم. 00:10:09.571 --> 00:10:11.643 على الرغم من أنني لم أتوقع منهم القبول، 00:10:11.643 --> 00:10:14.395 كان من المهم فعل ذلك لأنه الصواب. 00:10:14.395 --> 00:10:17.354 ولكن أيضا يجب أن أعتذر لنفسي. 00:10:17.354 --> 00:10:20.171 الشيء الثالث كان التكفير. 00:10:20.171 --> 00:10:21.854 بالنسبة لي، يعني التكفير 00:10:21.854 --> 00:10:23.447 العودة إلى مجتمعي 00:10:23.447 --> 00:10:24.990 والعمل مع الشباب المعرضين للخطر 00:10:24.990 --> 00:10:26.790 الذين كانوا في المسار نفسه، 00:10:26.790 --> 00:10:28.880 لكن أيضًا أن أتحد مع نفسي. 00:10:30.530 --> 00:10:32.294 من خلال تجربتي في السجن، 00:10:32.294 --> 00:10:34.475 واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: 00:10:34.475 --> 00:10:35.691 غالبية الرجال والنساء 00:10:35.691 --> 00:10:39.112 المسجونين سيعودون إليه مجددًا، 00:10:39.112 --> 00:10:40.372 وفي الواقع فإن، 00:10:40.372 --> 00:10:42.723 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا 00:10:42.723 --> 00:10:45.411 سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، 00:10:45.411 --> 00:10:47.326 ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع 00:10:47.326 --> 00:10:50.185 من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء. 00:10:51.215 --> 00:10:52.296 أمنيتي اليوم 00:10:54.296 --> 00:10:57.219 هي أن نعتنق 00:10:57.219 --> 00:10:59.358 نهجا أكثر تعاطفًا 00:10:59.358 --> 00:11:02.578 في كيفية التعامل مع السجن الجماعي، 00:11:02.578 --> 00:11:03.722 أن نستغني من 00:11:03.722 --> 00:11:06.037 عقلية "الإغلاق ورمي المفتاح بعيدا"، 00:11:06.037 --> 00:11:08.530 لأنه ثبُت أن هذا لا يُجدي. 00:11:10.320 --> 00:11:12.413 رحلتي هي حالة فريدة من نوعها، 00:11:12.413 --> 00:11:15.078 وليس من الضروري أن تكون علي هذا المنوال. 00:11:15.078 --> 00:11:17.484 أي شخص يمكنه التحول 00:11:17.484 --> 00:11:20.324 إذا هيئنا الظروف المناسبة لحدوث ذلك. 00:11:20.324 --> 00:11:22.086 لذا ما أطلبه اليوم 00:11:22.086 --> 00:11:23.793 هو تصور 00:11:23.793 --> 00:11:26.133 عالم يكون فيه الرجال والنساء 00:11:26.133 --> 00:11:29.829 ليسوا رهائن لماضيهم، 00:11:29.829 --> 00:11:31.262 حيث الآثام والأخطاء 00:11:31.262 --> 00:11:34.030 لن تحددك لبقية حياتك. 00:11:34.030 --> 00:11:37.221 وأعتقد أننا معًا يمكننا خلق هذا الواقع، 00:11:37.221 --> 00:11:38.924 وآمل أن تفعلوا ذلك. 00:11:38.924 --> 00:11:40.690 شكرًا لكم. 00:11:40.690 --> 00:11:43.773 (تصفيق)