WEBVTT 00:00:09.334 --> 00:00:13.863 Pre osam godina, proganjao me je zli duh. NOTE Paragraph 00:00:16.856 --> 00:00:19.056 Tada mi je bilo 25 godina 00:00:19.080 --> 00:00:23.518 i živela sam u kućici iza nečije druge kuće 00:00:23.542 --> 00:00:24.837 u Los Anđelesu. 00:00:24.861 --> 00:00:28.513 Bila je to gostinska kuća, koja je nekeko bila trošna, 00:00:28.537 --> 00:00:31.216 dugo nije održavana. 00:00:31.240 --> 00:00:34.691 I jedne noći sam sedela u njoj 00:00:34.715 --> 00:00:39.217 i imala sam taj krajnje jeziv osećaj, 00:00:39.241 --> 00:00:42.259 nalik osećaju da vas neko posmatra. 00:00:42.283 --> 00:00:45.302 Međutim, nikoga nije bilo tu osim moja dva psa, 00:00:45.326 --> 00:00:47.204 a oni su prosto grickali svoja stopala. 00:00:47.878 --> 00:00:51.711 Osvrnula sam se. Nikog nije bilo tu. 00:00:51.735 --> 00:00:55.956 Pa sam pomislila, u redu, to je samo moja mašta. 00:00:55.980 --> 00:00:58.591 Ali osećaj je samo postajao gori 00:00:58.615 --> 00:01:03.907 i počela sam da osećam pritisak u grudima, 00:01:03.931 --> 00:01:07.023 nalik onom osećaju kad dobijete loše vesti. 00:01:07.047 --> 00:01:10.358 Ali počela sam da tonem dublje i dublje 00:01:10.382 --> 00:01:11.775 i gotovo u bolovima. NOTE Paragraph 00:01:12.620 --> 00:01:16.354 A tokom te nedelje, ovo osećanje se sve više pogoršavalo, 00:01:16.378 --> 00:01:21.874 te sam postala ubeđena da postoji nešto 00:01:21.898 --> 00:01:25.062 u mojoj gostinskoj kućici što me je proganjalo. NOTE Paragraph 00:01:26.593 --> 00:01:29.708 Te sam počela da čujem zvukove, 00:01:29.732 --> 00:01:35.670 taj nekakav šapat nalik na "šuš", kao da je nešto prolazilo kroz mene. 00:01:37.055 --> 00:01:41.331 Nazvala sam moju najbolju prijateljicu Kler i rekla: 00:01:42.148 --> 00:01:45.307 "Znam da će da zvuči blesavo, 00:01:45.331 --> 00:01:47.395 ali, hm... 00:01:47.419 --> 00:01:52.398 mislim da imam duha u kući i moram da ga se rešim." 00:01:52.422 --> 00:01:56.770 A ona je rekla - veoma je otvorenog uma - te je rekla: 00:01:56.794 --> 00:01:58.299 "Mislim da nisi luda. 00:01:59.523 --> 00:02:03.119 Mislim da ti je samo potreban ritual pročišćenja." NOTE Paragraph 00:02:03.143 --> 00:02:05.547 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:05.571 --> 00:02:09.391 "Dakle, nabavi žalfiju i spali je 00:02:09.415 --> 00:02:11.913 i reci mu da nestane." NOTE Paragraph 00:02:11.937 --> 00:02:15.599 Pa sam rekla: "U redu", i otišla sam i kupila žalfiju. 00:02:15.623 --> 00:02:19.684 Nikad ovo ranije nisam radila, pa sam zapalila žalfiju, 00:02:19.708 --> 00:02:26.351 promahala njom i rekla: "Nestani! Ovo je moja kuća! Ja živim ovde. 00:02:26.375 --> 00:02:28.009 Ti ne živiš ovde!" 00:02:29.103 --> 00:02:32.384 Međutim, osećaj je ostao. Nije bilo poboljšanja. 00:02:32.408 --> 00:02:34.604 Pa sam počela da razmišljam, 00:02:34.628 --> 00:02:37.400 u redu, ova stvar mi se verovatno samo smeje 00:02:37.424 --> 00:02:39.852 jer nije otišla 00:02:39.876 --> 00:02:43.101 i ja verovatno izgledam poput bednog, nemoćnog bića 00:02:43.125 --> 00:02:45.188 koje ga nije moglo najuriti. NOTE Paragraph 00:02:45.212 --> 00:02:49.309 Dakle, svaki dan bih došla kući 00:02:49.333 --> 00:02:54.687 i, ljudi, ovo osećanje se toliko pogoršalo da - mislim, sad mi je smešno - 00:02:54.711 --> 00:02:58.788 ali sedela bih u krevetu i plakala svake noći. 00:03:01.399 --> 00:03:04.849 A osećanje u grudima se sve više pogoršavalo. 00:03:04.873 --> 00:03:07.034 Bilo je fizički bolno. 00:03:07.889 --> 00:03:11.311 I pošla sam kod psihijatrice 00:03:11.335 --> 00:03:14.763 i pokušala sam da je navedem da mi prepiše lekove, 00:03:14.787 --> 00:03:18.889 a ona nije htela, samo zato što nemam šizofreniju, u redu. NOTE Paragraph 00:03:18.913 --> 00:03:22.174 (Smeh) 00:03:22.334 --> 00:03:28.611 Pa sam konačno pošla na internet i proguglala "proganjanja". 00:03:29.271 --> 00:03:32.357 I naišla sam na forum lovaca na duhove. 00:03:32.381 --> 00:03:34.713 Ali to je bila naročita vrsta lovaca na duhove - 00:03:34.737 --> 00:03:36.281 bili su skeptici. 00:03:36.305 --> 00:03:41.875 Verovali su da je svaki slučaj s duhovima koji su do sad istraživali 00:03:41.899 --> 00:03:44.074 naučno objašnjiv. 00:03:44.098 --> 00:03:48.042 A ja sam bila u fazonu: "U redu, pametnjakovići, evo šta mi se dešava 00:03:48.066 --> 00:03:52.141 i ako imate objašnjenje, volela bih da ga čujem." NOTE Paragraph 00:03:52.165 --> 00:03:55.375 A jedan od njih je rekao: "U redu. 00:03:55.399 --> 00:03:58.987 Hm, da li si čula za trovanje ugljen-monoksidom?" NOTE Paragraph 00:04:01.387 --> 00:04:05.849 A ja sam rekla: "Da. 00:04:05.873 --> 00:04:08.578 Poput trovanja plinom?" NOTE Paragraph 00:04:09.244 --> 00:04:12.223 Trovanje ugljen-monoksidom se dešava kada vam curi plin 00:04:12.247 --> 00:04:13.690 u vašem domu. 00:04:13.714 --> 00:04:19.542 Proverila sam to i simptomi trovanja ugljen-monoksidom 00:04:19.566 --> 00:04:21.847 uključuju pritisak u grudima, 00:04:22.585 --> 00:04:23.735 (Smeh) 00:04:23.870 --> 00:04:27.118 zvučne halucinacije - šuš - 00:04:27.142 --> 00:04:30.920 i neobjašnjivo osećanje straha. 00:04:32.341 --> 00:04:34.743 Pa sam te noći nazvala plinsku firmu. 00:04:34.767 --> 00:04:38.572 Rekla sam: "Hitno je. Morate da dođete. 00:04:38.596 --> 00:04:41.866 Ne želim trenutno da ulazim u priču, ali potrebno mi je da dođete. NOTE Paragraph 00:04:41.890 --> 00:04:43.083 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:43.107 --> 00:04:45.894 Došli su. Rekla sam: "Sumnjam da mi curi plin." 00:04:45.918 --> 00:04:48.434 Doneli su detektor ugljen-monoksida 00:04:48.458 --> 00:04:50.212 i čovek je rekao: 00:04:50.236 --> 00:04:53.987 "Zaista je dobro što si nas večeras pozvala 00:04:54.011 --> 00:04:56.424 jer si mogla uskoro da budeš mrtva." NOTE Paragraph 00:04:58.717 --> 00:05:02.986 U uklete kuće veruje 37 procenata Amerikanaca 00:05:04.108 --> 00:05:08.698 i pitam se koliko njih je bilo u ukletoj kući, 00:05:08.722 --> 00:05:11.714 a koliko njih je bilo u opasnosti. NOTE Paragraph 00:05:13.833 --> 00:05:18.566 Pa me je ta ukleta priča dovela do mog posla. 00:05:18.590 --> 00:05:21.488 Ja sam istražiteljka, i istražiteljka sam na dva načina: 00:05:21.512 --> 00:05:23.080 istraživačka sam novinarka 00:05:23.104 --> 00:05:26.290 i takođe istražujem tvrdnje o paranormalnom 00:05:26.314 --> 00:05:28.310 i tvrdnje o spiritualnom. 00:05:28.334 --> 00:05:29.842 A to znači nekoliko stvari. 00:05:29.866 --> 00:05:33.817 Ponekad to znači da se pretvaram da mi je potreban egzorcizam 00:05:33.841 --> 00:05:38.406 kako bih mogla - da, to je tačno! - kako bih mogla da pođem do egzorciste 00:05:38.430 --> 00:05:42.036 i proverim da li obmanjuje ili koristi psihološke trikove 00:05:42.060 --> 00:05:44.948 kako bi ubedio nekoga da je posednut. 00:05:44.972 --> 00:05:48.294 Ponekad to znači da u tajnosti prilazim marginalizovanim grupama 00:05:48.318 --> 00:05:51.691 o čemu izveštavam u audio izveštajima čija sam kovoditeljka. 00:05:51.715 --> 00:05:56.749 I obavila sam preko 70 istraga, poput ove sa mojim kovoditeljem Rosom. 00:05:56.773 --> 00:06:01.769 Volela bih da vam kažem da u devet od 10 slučajeva nauka pobeđuje, 00:06:01.793 --> 00:06:04.289 spašava dan, sve je objašnjeno. 00:06:04.313 --> 00:06:05.482 To nije tačno. 00:06:05.506 --> 00:06:11.722 Istina je da u 10 od 10 puta nauka pobeđuje, spašava dan. 00:06:11.833 --> 00:06:13.340 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:13.364 --> 00:06:20.364 (Aplauz) 00:06:23.052 --> 00:06:24.053 (Kraj aplauza) NOTE Paragraph 00:06:24.077 --> 00:06:26.758 A to ne znači da ne postoji nešto kao misterija. 00:06:26.782 --> 00:06:30.708 Naravno da postoje misterije, ali misterija je misterija. 00:06:30.732 --> 00:06:32.421 Nije duh. NOTE Paragraph 00:06:33.516 --> 00:06:37.137 Sad, verujem da postoje dve vrste istine, 00:06:37.161 --> 00:06:41.512 i trebalo mi je neko vreme da to shvatim, ali mislim da je tako, 00:06:41.536 --> 00:06:42.800 zato poslušajte me. 00:06:42.824 --> 00:06:45.979 Mislim da postoje spoljne istine i postoje unutrašnje istine. 00:06:46.003 --> 00:06:49.218 Pa, ako mi kažete: 00:06:49.242 --> 00:06:51.915 "Bio je čovek po imenu Isus i on je nekad postojao", 00:06:51.939 --> 00:06:53.636 to je spoljna istina, zar ne? 00:06:53.660 --> 00:06:56.010 I možemo poći i proveriti u istorijskim zapisima. 00:06:56.034 --> 00:06:58.445 Možemo da odredimo da li se to čini istinitim. 00:06:58.469 --> 00:07:01.008 I rekla bih da se čini istinitim. 00:07:01.032 --> 00:07:06.703 Ako kažete: "Isus je ustao iz mrtvih" - uh, to je zeznutije. NOTE Paragraph 00:07:06.727 --> 00:07:08.958 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:08.982 --> 00:07:15.921 Rekla bih da je to tvrdnja o spoljnjoj istini 00:07:16.454 --> 00:07:18.492 jer je fizički ustao ili nije. 00:07:18.516 --> 00:07:21.166 Neću ulaziti u to da li je ustao ili nije, 00:07:21.166 --> 00:07:23.464 ali bih rekla da je to tvrdnja o spoljnoj istini. 00:07:23.464 --> 00:07:25.062 Desilo se ili nije. 00:07:25.086 --> 00:07:28.788 Ali ako kažete: "Nije me briga da li je ustao iz mrtvih. 00:07:28.812 --> 00:07:31.156 Važno mi je simbolički 00:07:31.180 --> 00:07:34.674 i ta metafora je toliko značajna, toliko smislena za mene 00:07:34.698 --> 00:07:37.001 i neću pokušavati da te ubedim u nju", 00:07:37.025 --> 00:07:39.580 sada ste se pomerili od spoljne ka unutrašnjoj istini, 00:07:39.604 --> 00:07:41.126 od nauke do umetnosti. 00:07:41.150 --> 00:07:44.314 I mislim da imamo tendenciju da ne budemo jasni povodom ovoga, 00:07:44.338 --> 00:07:47.750 povodom pokušaja pomeranja naših unutrašnjih istina ka spolja 00:07:47.774 --> 00:07:50.677 ili da ne budemo međusobno pošteni po tom pitanju, 00:07:50.701 --> 00:07:53.065 i kada nam ljudi govore svoje unutrašnje istine, 00:07:53.089 --> 00:07:56.700 da pokušamo da ih nateramo da ih brane po standardima spoljnih istina. NOTE Paragraph 00:07:56.724 --> 00:08:00.779 Dakle, ovde govorim o spoljnim istinama, o objektivnim stvarima. 00:08:01.460 --> 00:08:05.950 A postojala je objektivna stvarnost u mojoj ukletoj kući, zar ne? 00:08:05.974 --> 00:08:08.023 Sad kad sam vam rekla za curenje plina, 00:08:08.047 --> 00:08:10.067 sumnjam da će ijedna osoba biti u fazonu: 00:08:10.091 --> 00:08:11.966 "I dalje mislim da je postojao i duh" - NOTE Paragraph 00:08:11.990 --> 00:08:13.027 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:13.051 --> 00:08:15.900 jer čim imamo naučna objašnjenja, 00:08:15.924 --> 00:08:17.586 odustajemo od duha. 00:08:17.610 --> 00:08:21.620 Koristimo to kao privremena merila za ono što ne možemo da objasnimo. 00:08:21.644 --> 00:08:23.645 Ne verujemo u njih zbog dokaza; 00:08:23.669 --> 00:08:26.431 verujemo u njih zbog nedostatka dokaza. NOTE Paragraph 00:08:27.432 --> 00:08:29.796 Dakle, postoji grupa u Los Anđelesu, 00:08:29.820 --> 00:08:33.528 nazivaju se Nezavisna istraživačka grupa ili NIG, 00:08:33.552 --> 00:08:35.532 i obavljaju sjajan posao. 00:08:35.556 --> 00:08:38.259 Nude nagradu od 10.000$ 00:08:38.283 --> 00:08:42.810 svakome ko pokaže, pod naučnim okolnostima, 00:08:42.834 --> 00:08:45.189 da ima paranormalnu sposobnost. 00:08:45.213 --> 00:08:46.919 Niko to nije uspeo, 00:08:46.943 --> 00:08:52.001 ali su imali nekoliko ljudi koji su tvrdili da imaju natprirodan sluh, 00:08:52.025 --> 00:08:56.081 što znači da mogu da čuju glasove bilo iz velike udaljenosti 00:08:56.105 --> 00:08:58.003 ili mogu da čitaju misli. 00:08:58.027 --> 00:09:00.787 I imali su jednu osobu koja je bila veoma iskrena, 00:09:00.811 --> 00:09:03.738 koja je verovala da može da čita misli. 00:09:03.762 --> 00:09:09.749 Pa su postavili test sa njim, a ovako to uvek funkcioniše. 00:09:09.773 --> 00:09:12.304 Grupa kaže: "U redu, imamo protokol, 00:09:12.328 --> 00:09:14.358 imamo način da ovo naučno testiramo. 00:09:14.382 --> 00:09:15.535 Slažete li se s tim?" 00:09:15.559 --> 00:09:17.455 Osoba kaže da. Potom ga testiraju. 00:09:17.479 --> 00:09:19.484 Veoma je važno da obe strane pristanu. 00:09:19.508 --> 00:09:21.623 Uradili su to, testirali su ga. 00:09:21.647 --> 00:09:24.201 Rekli su: "U redu, znate šta? 00:09:24.225 --> 00:09:28.067 Niste bili u stanju da predvidite o čemu je Lisa razmišljala. 00:09:28.091 --> 00:09:30.120 Podudarnost je bila kao kod nagađanja. 00:09:30.144 --> 00:09:31.986 Izgleda da nemate moći." NOTE Paragraph 00:09:32.780 --> 00:09:34.630 A to im je pružilo priliku 00:09:34.654 --> 00:09:39.983 da saosećajno sednu s njim i obave veoma težak razgovor, 00:09:40.007 --> 00:09:41.976 koji se u suštini svodio na: 00:09:42.000 --> 00:09:46.563 "Hej, znamo da si iskren, a to znači 00:09:46.587 --> 00:09:48.866 da zaista čuješ nešto u glavi." NOTE Paragraph 00:09:49.238 --> 00:09:55.365 Ali tog dana, taj momak je doneo veoma tešku odluku, 00:09:55.389 --> 00:09:59.989 ali zaista odluku koja mu je promenila život, o tome da potraži pomoć. 00:10:00.485 --> 00:10:05.288 Mi zapravo pomažemo ljudima da povežu konce 00:10:05.312 --> 00:10:10.622 koji su im se ranije možda činili poput onostranih objašnjenja, 00:10:10.646 --> 00:10:15.706 pomažu da nas dovuku u stvarnost i možda nam promene živote na bolje. NOTE Paragraph 00:10:17.343 --> 00:10:23.135 Sad, s druge strane, možda će se jednom ispostaviti tačnim. 00:10:23.758 --> 00:10:25.781 Možda ćemo otkriti da postoje duhovi 00:10:25.805 --> 00:10:27.978 i, sveca mu, biće to nešto najbolje! 00:10:28.002 --> 00:10:30.726 I svaki put kad obavljam jedno od ovih istraživanja, 00:10:30.750 --> 00:10:32.556 i dalje sam veoma uzbuđena 00:10:32.580 --> 00:10:34.643 i u fazonu, 75 je iza mene, 00:10:34.667 --> 00:10:38.744 i dalje vam se kunem kad stignem do 76, biću u fazonu: "To je to!" NOTE Paragraph 00:10:38.768 --> 00:10:39.973 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:39.997 --> 00:10:44.853 Možda sam prosto večni optimista, ali se nadam da neću izgubiti ovu nadu, 00:10:44.877 --> 00:10:48.526 i pozivam vas da zauzmete isti stav 00:10:48.526 --> 00:10:51.139 kada ljudi dele sa vama svoja ubeđenja u spoljne istine. 00:10:51.143 --> 00:10:53.610 Kada govore o proverljivim tvrdnjama, 00:10:53.634 --> 00:10:57.313 poštujte ih dovoljno da upitate ova dobra pitanja. 00:10:57.337 --> 00:11:00.199 Izazovite ih i proverite kako možete zajedno da ih istražite 00:11:00.223 --> 00:11:04.392 jer postoji zamisao da ne možete da poštujete verovanje 00:11:04.416 --> 00:11:06.966 i da ga i dalje dovodite u pitanje, ali to nije tačno. 00:11:06.990 --> 00:11:09.737 Kada tresemo katanac, kada testiramo tvrdnju, 00:11:09.761 --> 00:11:13.733 govorimo, u redu, poštujem te, slušam šta govoriš, 00:11:13.757 --> 00:11:15.749 zajedno ćemo to testirati. 00:11:15.773 --> 00:11:19.128 Svi smo imali slično iskustvo, kada govorite nekome nešto, 00:11:19.152 --> 00:11:21.883 a oni su u fazonu: "Oh, to je zaista zanimljivo, da", 00:11:21.907 --> 00:11:24.030 znate da vas drže za budalu. 00:11:24.054 --> 00:11:27.344 Ali kad neko kaže: "Zaista? Ha. 00:11:28.463 --> 00:11:30.853 Zvuči mi malčice nategnuto, ali slušam", 00:11:30.877 --> 00:11:33.534 bar znate da se bave vama i da vas poštuju. 00:11:33.558 --> 00:11:36.674 A takav bismo stav trebali imati kod ovih tvrdnji. 00:11:36.698 --> 00:11:39.405 To pokazuje nekome da marite za to što govore. 00:11:39.429 --> 00:11:42.365 To je poštovanje. NOTE Paragraph 00:11:45.080 --> 00:11:49.779 Sad, da, većina ovih pretraga će da bude uzaludna, 00:11:49.803 --> 00:11:51.636 ali tako nauka funkcioniše. 00:11:52.133 --> 00:11:56.234 Svaki lek za rak se do sad nije isplatio, 00:11:56.258 --> 00:11:58.590 ali ne prestajemo da tražimo 00:11:58.614 --> 00:12:00.144 iz dva razloga. 00:12:00.168 --> 00:12:02.646 Zato što, pod jedan: odgovor je važan. 00:12:02.670 --> 00:12:06.692 Bilo da proveravamo zagrobni život ili paranormalno ili lek za rak, 00:12:06.716 --> 00:12:09.049 sve se svodi na isto pitanje: 00:12:09.073 --> 00:12:11.752 koliko dugo ćemo da budemo ovde? NOTE Paragraph 00:12:12.855 --> 00:12:16.639 I, pod dva: zato što traganje za istinom, 00:12:16.663 --> 00:12:17.972 stanje otovrenog uma 00:12:17.996 --> 00:12:22.365 i spremnost da ne budemo u pravu i da u potpunosti promenimo pogled na svet 00:12:22.389 --> 00:12:24.437 izazivaju strahopoštovanje. NOTE Paragraph 00:12:25.208 --> 00:12:28.925 I dalje se svaki put uzbudim zbog priče o duhovima. 00:12:28.925 --> 00:12:32.159 I dalje smatram da svaka grupa kojoj se pridružim možda jeste u pravu 00:12:32.159 --> 00:12:34.150 i nadam se da neću izgubiti tu nadu. 00:12:34.174 --> 00:12:35.978 Hajde da svi zadržimo tu nadu 00:12:36.002 --> 00:12:38.857 jer traganje za onim što postoji napolju 00:12:38.871 --> 00:12:40.935 pomaže nam da razumemo ono što je unutra. 00:12:41.577 --> 00:12:48.032 I takođe, molim vas, držite detektor ugljen-monoksida u vašem domu. 00:12:48.056 --> 00:12:49.078 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:49.102 --> 00:12:50.381 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:12:50.405 --> 00:12:55.796 (Aplauz)