0:00:00.888,0:00:04.642 Chris Anderson: [br]Dobrý deň. Vitajte na Dialógoch TED. 0:00:04.666,0:00:08.253 Sú prvé zo série, ktorú pripravujeme 0:00:08.277,0:00:11.589 ako reakciu na súčasné politické zmeny. 0:00:12.265,0:00:13.434 Neviem ako vy, 0:00:13.458,0:00:17.069 ja som značne znepokojený [br]rastúcou rozdelenosťou 0:00:17.093,0:00:18.589 v tejto krajine a vo svete. 0:00:18.613,0:00:20.973 Nikto nikoho nepočúva, však? 0:00:21.564,0:00:22.727 Nepočúva. 0:00:22.751,0:00:26.487 Zdá sa, že potrebujeme iný typ rozhovoru. 0:00:26.511,0:00:32.439 Rozhovor založený na intelekte, [br]počúvaní, pochopení 0:00:32.463,0:00:34.130 a na širšom kontexte. 0:00:34.840,0:00:37.867 O to sa aspoň budeme snažiť[br]v Dialógoch TED, 0:00:37.891,0:00:39.083 začínajúc dnes. 0:00:39.107,0:00:41.733 A nemohli by sme tu mať dnes nikoho, 0:00:41.757,0:00:44.566 s kým by som to odštartoval[br]s väčším nadšením. 0:00:44.590,0:00:48.440 Toto je myseľ, ktorá myslí značne inak[br]než ktokoľvek iný 0:00:48.464,0:00:50.235 na celej planéte, dodal by som. 0:00:50.259,0:00:51.638 Myslím to vážne. 0:00:51.638,0:00:53.364 (Yuval Noah Harari sa smeje) 0:00:53.394,0:00:58.854 Spája históriu so zásadnými myšlienkami 0:00:58.878,0:01:01.048 spôsobom, ktorý vám berie dych. 0:01:01.072,0:01:04.481 Niektorí z vás poznajú [br]túto knihu, Sapiens. 0:01:04.505,0:01:06.248 Čítal niekto z vás Sapiens? 0:01:06.272,0:01:07.484 (potlesk) 0:01:07.508,0:01:10.653 Ja keď som ju čítal,[br]nedokázal som prestať. 0:01:10.677,0:01:14.551 Spôsob, akým rozpráva príbeh ľudstva, 0:01:14.575,0:01:18.377 prostredníctvom veľkých myšlienok[br]nútiacich vás uvažovať inak, 0:01:18.401,0:01:20.136 je ohromujúci. 0:01:20.160,0:01:21.384 A tu je pokračovanie, 0:01:21.408,0:01:24.484 ktoré, myslím, vyjde v USA[br]budúci týždeň. 0:01:24.508,0:01:25.659 YNH: Áno, budúci týždeň. 0:01:25.683,0:01:26.857 CA: Homo Deus. 0:01:26.881,0:01:29.946 Toto je história nasledujúcich sto rokov. 0:01:30.521,0:01:32.371 Mal som možnosť si ho prečítať. 0:01:32.395,0:01:34.785 Je nesmierne dramatické 0:01:34.809,0:01:39.074 a, trúfam si tvrdiť,[br]pre niektorých značne alarmujúce. 0:01:39.605,0:01:40.848 Treba si ho prečítať. 0:01:40.872,0:01:46.450 A úprimne, nemohli by sme tu mať[br]nikoho povolanejšieho, aby nám pomohol 0:01:46.474,0:01:50.450 pochopiť, čo sa teraz vo svete deje. 0:01:50.474,0:01:54.631 Prosím teda o srdečné privítanie:[br]Yuval Noah Harari 0:01:54.655,0:01:58.048 (potlesk) 0:02:02.900,0:02:06.645 Je skvelé, že sú s nami naši priatelia[br]na Facebooku a inde na webe. 0:02:06.669,0:02:08.246 Zdravím Facebook. 0:02:08.270,0:02:12.196 A ako začnem hovoriť s Yuvalom, 0:02:12.220,0:02:13.872 píšte nám všetci svoje otázky, 0:02:13.896,0:02:16.543 nie nutne o najnovších[br]politických škandáloch, 0:02:16.567,0:02:21.336 ale o širšom porozumení[br]tomu, kam smerujeme. 0:02:22.517,0:02:24.283 Pripravení? OK, začíname. 0:02:24.307,0:02:25.582 Takže, Yuval, 0:02:25.606,0:02:29.326 sme v New York City, rok 2017,[br]nový prezident pri moci 0:02:29.350,0:02:32.471 a nárazové vlny čeria dianie[br]na celom svete. 0:02:32.495,0:02:33.964 Čo sa to, dočerta, deje? 0:02:35.115,0:02:37.361 YNH: Myslím, že hlavná vec, čo sa stala, 0:02:37.385,0:02:39.675 je, že sme stratili svoj príbeh. 0:02:40.144,0:02:42.611 Ľudia myslia v príbehoch 0:02:42.635,0:02:46.297 a svet sa snažíme pochopiť[br]rozprávaním príbehov. 0:02:46.321,0:02:47.738 A za posledných pár desaťročí 0:02:47.762,0:02:50.632 sme mali veľmi jednoduchý[br]a príťažlivý príbeh 0:02:50.656,0:02:52.405 o tom, čo sa vo svete deje. 0:02:52.429,0:02:55.593 Ten príbeh vravel, 0:02:55.617,0:02:58.233 že ekonómia sa globalizuje, 0:02:58.257,0:03:00.400 politika sa liberalizuje 0:03:00.424,0:03:04.423 a táto kombinácia vytvorí raj na Zemi, 0:03:04.447,0:03:07.546 my len musíme naďalej[br]globalizovať ekonómiu 0:03:07.570,0:03:09.381 a liberalizovať politický systém 0:03:09.405,0:03:11.310 a všetko bude skvelé. 0:03:11.334,0:03:14.066 A rok 2016 bol momentom, 0:03:14.090,0:03:18.050 keď veľká časť sveta,[br]dokonca i západného, 0:03:18.074,0:03:20.480 prestala tomuto príbehu veriť. 0:03:20.504,0:03:22.636 Z dobrých či zlých dôvodov;[br]na tom nezáleží. 0:03:22.660,0:03:24.881 Ľudia prestali tomuto príbehu veriť 0:03:24.905,0:03:28.681 a keď nemáte príbeh,[br]nerozumiete, čo sa deje. 0:03:29.212,0:03:33.179 CA: Sčasti veríme, že ten príbeh[br]bol vlastne veľmi účinný. 0:03:33.203,0:03:34.397 Fungoval. 0:03:34.421,0:03:35.898 YNH: Do istej miery áno. 0:03:35.922,0:03:37.984 Podľa istých meraní 0:03:38.008,0:03:40.593 sme teraz v dobe pre ľudstvo 0:03:40.617,0:03:42.044 zatiaľ najlepšej. 0:03:42.068,0:03:44.508 Dnes, prvýkrát v histórii, 0:03:44.532,0:03:48.945 zomiera viac ľudí na to, že je priveľa,[br]než kvôli tomu, že je primálo, 0:03:48.969,0:03:50.741 čo je úžasná vymoženosť. 0:03:50.765,0:03:53.448 (smiech) 0:03:53.472,0:03:55.173 Prvýkrát v histórii tiež viac ľudí 0:03:55.197,0:03:59.332 zomiera kvôli vysokému veku[br]než na infekčné choroby 0:03:59.356,0:04:02.150 a násilie tiež pokleslo. 0:04:02.174,0:04:03.604 Prvýkrát v histórii viac ľudí 0:04:03.628,0:04:08.959 zomrie kvôli samovražde než[br]v dôsledku zločinu, terorizmu 0:04:08.983,0:04:10.823 a vojny dokopy. 0:04:10.847,0:04:15.007 Podľa štatistiky ste svojím[br]najväčším nepriateľom vy sám. 0:04:15.031,0:04:17.037 Prinajmenšom, zo všetkých ľudí na svete 0:04:17.061,0:04:20.183 ste to vy sám,[br]kto vás najpravdepodobnejšie zabije. 0:04:20.207,0:04:21.474 (smiech) 0:04:21.498,0:04:24.542 Čo je, opäť, dobrá správa,[br]v porovnaní s... 0:04:24.566,0:04:26.190 (smiech) 0:04:26.214,0:04:30.515 v porovnaní s mierou násilia,[br]ktorú sme videli v predošlých obdobiach. 0:04:30.539,0:04:32.775 CA: Ale tento proces prepájania sveta 0:04:32.799,0:04:36.698 skončil tým, že veľká časť ľudí[br]sa cíti akosi vynechaná 0:04:36.722,0:04:38.353 a reaguje na to. 0:04:38.377,0:04:40.363 A tak tu máme túto bombu, 0:04:40.387,0:04:42.698 čo akoby trhala celý systém. 0:04:42.722,0:04:46.114 Chcem povedať;[br]ako si vysvetľujete, čo sa deje? 0:04:46.138,0:04:49.416 Zdá sa, že spôsob, ktorým[br]ľudia mysleli o politike, 0:04:49.440,0:04:52.296 rozdelení na pravicu a ľavicu,[br]bol rozprášený a nahradený. 0:04:52.320,0:04:53.917 Ako by sme o tom mali premýšľať? 0:04:53.941,0:04:58.325 YNH: Hej, starý politický model[br]z 20. storočia – pravica proti ľavici – 0:04:58.349,0:05:00.086 je dnes z veľkej časti irelevantný 0:05:00.086,0:05:04.582 a skutočné rozdelenie je dnes[br]medzi globálnym a národným, 0:05:04.606,0:05:06.395 globálnym a lokálnym. 0:05:06.419,0:05:09.276 A vidno to opäť všade po svete; 0:05:09.300,0:05:11.445 toto je teraz hlavný zápas. 0:05:11.469,0:05:14.905 Pravdepodobne potrebujeme[br]celkom nové politické modely 0:05:14.929,0:05:19.989 a celkom nové spôsoby[br]premýšľania o politike. 0:05:20.499,0:05:26.029 V podstate sa dá povedať,[br]že teraz máme globálnu ekológiu, 0:05:26.053,0:05:29.994 globálnu ekonómiu,[br]ale máme národné politiky 0:05:30.018,0:05:31.755 a to spolu nefunguje. 0:05:31.779,0:05:34.005 Politický systém[br]je kvôli tomu neefektívny, 0:05:34.029,0:05:37.553 pretože nemá kontrolu nad silami,[br]ktoré tvarujú náš život. 0:05:37.577,0:05:40.856 Na túto nerovnováhu máme[br]v podstate dve riešenia: 0:05:40.880,0:05:45.454 Buď deglobalizujeme ekonomiku[br]a zmeníme ju späť na národnú, 0:05:45.478,0:05:47.646 alebo globalizujeme politický systém. 0:05:48.948,0:05:53.613 CA: Takže niektorí, predpokladám, že[br]sú medzi nimi mnohí liberáli, 0:05:53.637,0:06:00.073 vidia Trumpa a jeho vládu ako[br]niečo nenapraviteľne zlé, 0:06:00.097,0:06:02.756 skrátka hrozné po každej stránke. 0:06:02.780,0:06:09.203 Vidíte za tým nejaký základný[br]príbeh alebo politickú filozofiu, 0:06:09.227,0:06:11.031 ktorá by aspoň stála za pochopenie? 0:06:11.055,0:06:13.100 Ako by ste formulovali takú filozofiu? 0:06:13.124,0:06:15.423 Je to skrátka filozofia nacionalizmu? 0:06:16.254,0:06:21.654 YNH: Myslím, že základný pocit či názor 0:06:21.678,0:06:26.170 je, že v politickom systéme[br]je niečo pokazené. 0:06:26.194,0:06:29.964 Už viac nedáva moc bežným ľuďom. 0:06:29.988,0:06:33.488 Už sa viac nezaujíma o bežných ľudí. 0:06:33.512,0:06:38.331 A podľa mňa je táto diagnóza[br]chorej politiky správna. 0:06:38.355,0:06:41.714 Pokiaľ ide o odpovede,[br]som si oveľa menej istý. 0:06:41.738,0:06:45.221 Myslím, že to, čo vidíme,[br]je okamžitá ľudská reakcia: 0:06:45.245,0:06:47.803 Ak niečo nefunguje, vráťme sa späť. 0:06:47.827,0:06:49.448 A, ako to vidíte na celom svete, 0:06:49.472,0:06:53.898 temer nikto dnes v politike 0:06:53.922,0:06:58.115 nemá nejakú víziu budúcnosti,[br]kam ľudstvo smeruje. 0:06:58.139,0:07:01.165 Takmer všade vidno retrográdny pohľad: 0:07:01.189,0:07:03.235 „Urobme Ameriku znovu skvelou,“ 0:07:03.259,0:07:06.688 akou bola, čo ja viem, niekedy[br]v 50., v 80. rokoch, 0:07:06.712,0:07:07.882 poďme tam späť. 0:07:07.906,0:07:12.627 A v Rusku, 100 rokov po Leninovi, 0:07:12.651,0:07:14.522 je Putinovou víziou budúcnosti 0:07:14.546,0:07:17.743 v zásade „á, vráťme sa k cárskej ríši“. 0:07:17.767,0:07:20.159 A potom v Izraeli, odkiaľ pochádzam, 0:07:20.183,0:07:23.435 je v súčasnosti najhorúcejšou[br]politickou víziou: 0:07:23.459,0:07:25.310 „Postavme opäť chrám!“ 0:07:25.334,0:07:28.312 Čiže – vráťme sa o 2000 rokov späť. 0:07:28.336,0:07:33.162 Ľudia si myslia, že[br]niekedy v minulosti sme to pokazili 0:07:33.186,0:07:36.924 a je to, ako keď sa stratíte [br]v meste a poviete si: 0:07:36.948,0:07:40.128 „OK, poďme späť na miesto,[br]kde sme sa cítili bezpečne, 0:07:40.128,0:07:41.484 a začnime odznovu.“ 0:07:41.508,0:07:43.321 Nemyslím si, že by to mohlo fungovať, 0:07:43.321,0:07:46.007 ale mnohým ľuďom to hovorí ich inštinkt. 0:07:46.031,0:07:47.683 CA: Ale prečo to nemôže fungovať? 0:07:47.707,0:07:51.346 „Amerika na prvom mieste“ je[br]v mnohých ohľadoch príťažlivý slogan. 0:07:51.370,0:07:55.247 Vlastenectvo je v mnohých ohľadoch[br]veľmi ušľachtilé. 0:07:55.271,0:07:58.012 Hralo úlohu v podnecovaní spolupráce 0:07:58.036,0:07:59.626 medzi väčšími počtami ľudí. 0:07:59.650,0:08:03.532 Prečo by nemohol byť svet[br]usporiadaný do krajín, 0:08:03.556,0:08:06.333 z ktorých každá dáva seba na prvé miesto? 0:08:07.373,0:08:10.692 YNH: Počas storočí, dokonca tisícročí, 0:08:10.716,0:08:13.478 fungovalo vlastenectvo celkom dobre. 0:08:13.502,0:08:15.381 Samozrejme viedlo k vojnám a tak ďalej, 0:08:15.405,0:08:18.360 ale nemali by sme sa[br]príliš sústreďovať na to zlé. 0:08:18.384,0:08:21.926 Na vlastenectve je tiež veľa, [br]veľa pozitívneho. 0:08:21.950,0:08:25.508 Aj na schopnosti primäť mnoho ľudí, 0:08:25.508,0:08:27.162 aby im na sebe navzájom záležalo, 0:08:27.186,0:08:28.792 aby so sebou súcitili 0:08:28.816,0:08:32.030 a zišli sa kvôli spoločnej veci. 0:08:32.054,0:08:34.749 Ak sa vrátite k prvým národom, 0:08:34.773,0:08:36.598 čiže tisíce rokov dozadu, 0:08:36.622,0:08:40.028 k ľudu, čo žil pozdĺž Žltej rieky v Číne, 0:08:40.052,0:08:42.495 bolo to mnoho, mnoho kmeňov 0:08:42.519,0:08:46.889 a prežitie a prosperita všetkých[br]záviseli od rieky, 0:08:46.913,0:08:51.222 ale všetky tiež trpeli[br]pravidelnými záplavami 0:08:51.246,0:08:52.846 a pravidelnými suchami. 0:08:52.870,0:08:55.905 A žiaden kmeň s tým nemohol[br]naozaj nič urobiť, 0:08:55.929,0:09:00.089 pretože každý kontroloval[br]iba drobný úsek rieky. 0:09:00.113,0:09:02.877 A potom, dlhým a zložitým procesom, 0:09:02.901,0:09:06.825 sa všetky kmene spojili[br]a vytvorili Čínsky národ, 0:09:06.849,0:09:09.483 ktorý kontroloval celú Žltú rieku 0:09:09.507,0:09:14.954 a dokázal dať dokopy stovky tisíc ľudí, 0:09:14.978,0:09:19.229 aby postavili priehrady a kanále,[br]rieku tak regulovali, 0:09:19.253,0:09:22.440 predchádzali najhorším záplavám a suchám 0:09:22.464,0:09:25.564 a zvýšili properitu pre každého. 0:09:25.588,0:09:28.205 Toto fungovalo na mnohých miestach sveta. 0:09:28.229,0:09:30.715 Ale v 21. storočí 0:09:31.269,0:09:34.814 to všetko zásadným spôsobom[br]mení technológia. 0:09:34.838,0:09:37.552 Žijeme teraz – všetci ľudia na svete – 0:09:37.576,0:09:41.393 pozdĺž tej istej kybernetickej rieky 0:09:41.417,0:09:47.023 a ani jeden národ nemôže[br]túto rieku regulovať sám. 0:09:47.047,0:09:51.090 Žijeme všetci spolu na jednej planéte, 0:09:51.114,0:09:53.875 ktorá je ohrozovaná našimi činnosťami. 0:09:53.899,0:09:57.915 A ak tu nie je nejaká forma[br]globálnej spolupráce, 0:09:57.939,0:10:03.082 nacionalizmus skrátka nie je na úrovni[br]potrebnej pre riešenie toho problému, 0:10:03.106,0:10:06.809 či už klimatických zmien[br]alebo technologických zvratov. 0:10:07.761,0:10:09.952 CA: Bola to teda krásna myšlienka 0:10:09.976,0:10:13.924 vo svete, kde sa väčšina udalostí,[br]väčšina problémov 0:10:13.948,0:10:16.304 odohrávala na národnej úrovni, 0:10:16.328,0:10:19.126 vy však argumentujete, [br]že najdôležitejšie problémy dneška 0:10:19.150,0:10:22.294 sa viac neodohrávajú v národnom,[br]ale v globálnom meradle. 0:10:22.318,0:10:26.127 YNH: Presne tak.[br]Všetky hlavné problémy dnešného sveta 0:10:26.151,0:10:28.540 sú vo svojej podstate globálne 0:10:28.564,0:10:30.055 a nemožno ich vyriešiť 0:10:30.079,0:10:33.976 inak než nejakou formou[br]globálnej spolupráce. 0:10:34.000,0:10:35.629 Nejde iba o klimatické zmeny, 0:10:35.653,0:10:39.057 ktoré sú najokatejším príkladom,[br]čo ľudia uvádzajú. 0:10:39.081,0:10:42.159 Ja uvažujem skôr v rámci[br]technologických zvratov. 0:10:42.183,0:10:45.233 Pomyslite, napríklad, [br]na umelú inteligenciu, 0:10:45.257,0:10:48.250 ktorá počas nasledujúcich 20 – 30 rokov 0:10:48.274,0:10:52.158 vytlačí stovky miliónov ľudí z trhu práce, 0:10:52.182,0:10:54.433 to je problém na globálnej úrovni. 0:10:54.457,0:10:57.960 Rozvráti ekonómiu všetkých krajín. 0:10:57.984,0:11:01.647 A podobne, keď pomyslíte,[br]napríklad, na bioinžinierstvo 0:11:01.671,0:11:04.626 a ľudí, ktorí sa obávajú, ja neviem, 0:11:04.650,0:11:07.761 výskumu v oblasti genetického[br]inžinierstva aplikovaného na ľudí, 0:11:07.761,0:11:12.624 nepomôže, ak len jedna krajina,[br]povedzme USA, 0:11:12.648,0:11:15.972 zákonom zakáže pokusy na ľuďoch, 0:11:15.996,0:11:19.626 ale Čína či Severná Kórea[br]v nich budú pokračovať. 0:11:19.650,0:11:22.390 Čiže USA to nemôžu vyriešiť samy 0:11:22.414,0:11:27.297 a tlak na ne, aby robili to isté,[br]bude veľmi rýchlo obrovský, 0:11:27.321,0:11:32.211 pretože sú to technológie prinášajúce[br]vysoké riziko i vysoký zisk. 0:11:32.235,0:11:36.943 Ak to robí niekto iný,[br]nemôžem si dovoliť ostať v úzadí. 0:11:36.967,0:11:42.655 Jediný spôsob, ako účinne regulovať 0:11:42.679,0:11:44.772 veci ako genetické inžinierstvo 0:11:44.796,0:11:46.808 je mať globálne regulácie. 0:11:46.832,0:11:51.870 Ak sú regulácie len národné,[br]nik nechce zaostávať. 0:11:51.894,0:11:53.902 CA: Toto je veľmi zaujímavé. 0:11:53.926,0:11:55.857 Zdá sa mi, že by to mohol byť 0:11:55.881,0:11:59.353 jeden z kľúčov k vyvolaniu aspoň[br]konštruktívnej konverzácie 0:11:59.377,0:12:01.050 medzi rôznymi stranami. 0:12:01.074,0:12:04.216 Pretože asi každý by súhlasil,[br]že východiskovým bodom 0:12:04.240,0:12:06.937 veľkej časti toho hnevu,[br]ktorý nás vohnal tam, kde sme, 0:12:06.961,0:12:09.709 sú oprávnené obavy zo straty zamestnania. 0:12:09.733,0:12:13.374 Práca je preč,[br]tradičný spôsob života je preč; 0:12:13.398,0:12:16.773 nečudo, že ľudia preto zúria. 0:12:16.797,0:12:21.349 A vo všeobecnosti obviňovali[br]globalizmus, globálne elity, 0:12:21.373,0:12:24.120 že im to spôsobujú[br]bez pýtania si ich povolenia, 0:12:24.144,0:12:26.239 čo sa zdá byť oprávnenou sťažnosťou. 0:12:26.263,0:12:29.572 Ale, ak vám správne rozumiem,[br]kľúčovou otázkou je: 0:12:29.596,0:12:35.057 Čo je skutočným dôvodom súčasného a[br]budúceho poklesu pracovných príležitostí? 0:12:35.081,0:12:37.857 Do tej miery, do akej je ním globalizmus, 0:12:37.881,0:12:42.003 by správnou odpoveďou[br]bolo uzatvorenie hraníc, 0:12:42.027,0:12:45.657 zabránenie vstupu ľudí,[br]zmeny obchodných dohôd atď. 0:12:46.031,0:12:47.387 Vy však, myslím, hovoríte, 0:12:47.411,0:12:52.202 že hlavným dôvodom straty práce[br]bude čosi celkom iné. 0:12:52.226,0:12:55.940 Vyplynie z technologických záležitostí 0:12:55.964,0:12:57.830 a my nemáme šancu to vyriešiť, 0:12:57.830,0:13:00.155 pokiaľ nebudeme spolupracovať[br]ako prepojený svet. 0:13:00.155,0:13:01.638 YNH: Hej, myslím si, že, 0:13:01.662,0:13:04.903 neviem ako teraz, ale v budúcnosti 0:13:04.927,0:13:08.004 to nebudú Mexičania alebo Číňania,[br]kto bude brať prácu 0:13:08.028,0:13:09.595 ľuďom v Pensylvánii. 0:13:09.619,0:13:11.362 Budú to roboty a algoritmy. 0:13:11.386,0:13:15.570 Takže pokiaľ nemienite postaviť múr[br]na hranici s Kaliforniou – 0:13:15.594,0:13:16.728 (smiech) 0:13:16.752,0:13:20.443 ten múr na hranici s Mexikom[br]bude veľmi neúčinný. 0:13:20.467,0:13:26.815 A bol som šokovaný,[br]keď som pozeral predvolebné debaty, 0:13:26.839,0:13:32.576 že Trump sa ani len nepokúsil[br]vystrašiť ľudí 0:13:32.600,0:13:35.176 tým, že im vezmú prácu roboty. 0:13:35.200,0:13:37.499 Aj ak by to nebola pravda,[br]na tom nezáleží. 0:13:37.523,0:13:40.965 Mohol to byť mimoriadne účinný[br]spôsob, ako ľudí vystrašiť – 0:13:40.965,0:13:41.740 (smiech) 0:13:41.740,0:13:42.725 a ako ľudí uchvátiť: 0:13:42.725,0:13:44.068 „Roboti vám vezmú prácu!“ 0:13:44.068,0:13:45.897 A to nik nepoužil. 0:13:45.897,0:13:48.979 A preto mám obavy, 0:13:49.003,0:13:53.051 keďže to znamená,[br]že nech sa stane čokoľvek 0:13:53.075,0:13:55.221 na univerzitách a v laboratóriách, 0:13:55.245,0:13:58.010 a tam o tom už prebiehajú[br]intenzívne debaty, 0:13:58.034,0:14:02.128 no v hlavnom politickom prúde[br]a medzi bežnou verejnosťou 0:14:02.152,0:14:04.262 skrátka nik netuší, 0:14:04.286,0:14:08.796 že môže prísť obrovský technologický zlom, 0:14:08.820,0:14:12.942 nie o 200 rokov, ale o 10, 20, 30 rokov, 0:14:12.966,0:14:15.536 no my s tým niečo musíme urobiť teraz, 0:14:15.560,0:14:21.836 čiastočne preto, že väčšina z toho,[br]čo dnes učíme deti a študentov dnes, 0:14:21.860,0:14:27.861 bude na trhu práce v roku 2040, 2050[br]celkom irelevantná. 0:14:27.885,0:14:31.243 Nie je to teda niečo, o čom by sme mali[br]rozmýšľať v roku 2040. 0:14:31.267,0:14:34.860 Už dnes musíme rozmýšľať,[br]čo učiť mladých ľudí. 0:14:34.884,0:14:37.537 CA: Hej, jednoznačne. 0:14:38.595,0:14:42.512 Často ste písali o okamihoch v histórii, 0:14:42.536,0:14:49.395 keď ľudstvo neúmyselne[br]vstúpilo do novej éry. 0:14:49.806,0:14:52.674 Spravili sa rozhodnutia,[br]vyvinuli sa technológie 0:14:52.698,0:14:55.069 a zrazu sa svet zmenil, 0:14:55.093,0:14:57.560 možno pre všetkých k horšiemu. 0:14:57.584,0:14:59.659 Jeden z príkladov, čo uvádzate v Sapiens, 0:14:59.683,0:15:01.774 je práve poľnohospodárska revolúcia, 0:15:01.798,0:15:05.352 ktorá pre človeka obrábajúceho pôdu 0:15:05.376,0:15:08.556 znamenala 12-hodinový[br]vyčerpávajúci pracovný deň 0:15:08.580,0:15:14.828 namiesto 6 hodín v džungli[br]a oveľa zaujímavejšieho spôsobu života. 0:15:14.852,0:15:15.894 (smiech) 0:15:15.918,0:15:19.107 Takže sme teraz pred novou[br]možnou zmenou fázy, 0:15:19.131,0:15:23.619 keď ako námesační vchádzame do[br]budúcnosti, akú nik z nás vlastne nechce? 0:15:24.058,0:15:26.791 YNH: Áno, presne tak. 0:15:26.815,0:15:28.652 Počas poľnohospodárskej revolúcie 0:15:28.676,0:15:33.096 obrovská technologická[br]a ekonomická revolúcia 0:15:33.120,0:15:35.665 posilnili ľudský kolektív, 0:15:36.009,0:15:38.962 ale keď sa pozriete na jednotlivé životy, 0:15:38.986,0:15:42.480 život úzkej elity sa veľmi zlepšil 0:15:42.504,0:15:46.742 a život väčšiny ľudí sa značne zhoršil. 0:15:46.766,0:15:49.471 A toto sa môže zopakovať v 21. storočí. 0:15:49.495,0:15:54.361 Nové technológie nepochybne[br]posilnia ľudský kolektív. 0:15:54.385,0:15:58.265 Ale opäť môžu vyústiť do úzkej elity, 0:15:58.285,0:16:01.586 ktorá zožne všetky výhody[br]a vezme všetok zisk, 0:16:01.610,0:16:05.796 a davy obyvateľstva na tom budú horšie 0:16:05.820,0:16:07.121 než predtým, 0:16:07.145,0:16:09.933 rozhodne horšie, než táto elita. 0:16:10.657,0:16:13.312 CA: A tieto elity[br]by ani nemuseli byť ľudia. 0:16:13.336,0:16:15.093 Mohli by to byť kyborgovia alebo... 0:16:15.117,0:16:17.324 YNH: Hej, mohli by to byť[br]vylepšení nadľudia. 0:16:17.348,0:16:18.603 Mohli by byť kyborgovia. 0:16:18.627,0:16:20.984 Mohli by to byť celkom neorganické elity. 0:16:21.008,0:16:23.536 Mohli by to byť dokonca[br]algoritmy bez vedomia. 0:16:23.560,0:16:28.471 Dnes vidíme, že autorita[br]sa vo svete posúva 0:16:28.495,0:16:30.764 od ľudí k algoritmom. 0:16:30.788,0:16:34.312 Stále viac rozhodnutí[br]– o osobných životoch, 0:16:34.336,0:16:37.008 o ekonomických a politických[br]záležitostiach – 0:16:37.032,0:16:39.511 robia vlastne algoritmy. 0:16:39.535,0:16:42.169 Ak si od banky pýtate pôžičku, 0:16:42.193,0:16:46.890 je možné, že o vašom osude rozhodne[br]algoritmus, nie človek. 0:16:46.914,0:16:53.101 A celkový dojem je,[br]že Homo sapiens už možno prehral. 0:16:53.125,0:16:57.685 Svet je zložitý, je tu priveľa dát, 0:16:57.709,0:17:00.263 všetko sa mení tak rýchlo, 0:17:00.287,0:17:03.888 že to, čo sa vyvinulo na africkej savane 0:17:03.912,0:17:05.619 pred desiatkami tisícov rokov, 0:17:05.643,0:17:09.140 aby zvládalo žiť v určitom prostredí, 0:17:09.164,0:17:12.648 s určitým objemom informácií a dát, 0:17:12.672,0:17:17.008 si už nedokáže poradiť[br]s realitami 21. storočia 0:17:17.032,0:17:19.929 a jediné, čo si s nimi poradiť dokáže, 0:17:19.953,0:17:22.025 sú algoritmy na veľké množstvá dát. 0:17:22.049,0:17:28.230 Nečudo teda, že stále viac autority[br]sa presúva z nás na algoritmy. 0:17:28.857,0:17:32.706 CA: Sme v New Yorku na prvom[br]zo série Dialógov TED 0:17:32.730,0:17:35.027 a hosťom je Yuval Harari. 0:17:35.051,0:17:38.895 A naživo vysielame pre[br]obecenstvo na Facebooku. 0:17:38.919,0:17:40.570 Tešíme sa, že ste tu s nami. 0:17:40.594,0:17:42.696 K niektorým z otázok, ktoré nám posielate, 0:17:42.720,0:17:44.434 ako aj otázok od tu prítomných, 0:17:44.458,0:17:45.623 sa dostaneme onedlho, 0:17:45.647,0:17:47.611 posielajte nám ich teda naďalej. 0:17:47.635,0:17:51.532 Yuval, ak budete argumentovať, 0:17:51.556,0:17:57.691 že sa musíme dostať cez nacionalizmus[br]kvôli príchodu technologického... 0:17:59.218,0:18:01.059 v istom zmysle, nebezpečia, 0:18:01.083,0:18:03.028 predstavovaného dnes toľkým dianím, 0:18:03.052,0:18:05.495 musíme o tom viesť globálny rozhovor. 0:18:05.519,0:18:08.947 Problémom je, že je ťažké primäť[br]ľudí, aby uverili, že, čo ja viem, 0:18:08.971,0:18:11.132 UI je skutočne bezprostrednou hrozbou atď. 0:18:11.156,0:18:13.882 To, na čom ľuďom, aspoň niektorým, 0:18:13.906,0:18:15.941 záleží možno oveľa viac bezodkladne, 0:18:15.965,0:18:17.549 sú klimatické zmeny, 0:18:17.573,0:18:22.466 možno iné problémy, ako[br]utečenci, jadrové zbrane atď. 0:18:22.490,0:18:27.536 Povedali by ste, že v súčasnej pozícii 0:18:27.560,0:18:31.109 by sme sa mali týmto problémom[br]viac venovať? 0:18:31.133,0:18:33.293 Hovorili ste o klimatických zmenách, 0:18:33.317,0:18:36.973 ale Trump povedal, že na ne neverí. 0:18:36.997,0:18:39.436 Istým spôsobom teda[br]svoj najsilnejší argument 0:18:39.460,0:18:42.206 vlastne nemôžete použiť,[br]aby ste to obhájili. 0:18:42.230,0:18:44.416 YHN: Hej, myslím si, že na prvý pohľad 0:18:44.440,0:18:48.147 je dosť prekvapujúce, 0:18:48.171,0:18:50.675 že existuje úzka korelácia 0:18:50.699,0:18:54.021 medzi nacionalizmom[br]a klimatickými zmenami. 0:18:54.045,0:18:58.632 Myslím, že väčšina ľudí popierajúcich[br]zmenu klímy sú nacionalisti. 0:18:58.656,0:19:00.737 Na prvý pohľad si poviete: Prečo? 0:19:00.761,0:19:01.914 Ako to spolu súvisí? 0:19:01.938,0:19:04.724 Prečo zmenu klímy nepopierajú socialisti? 0:19:04.748,0:19:07.099 Ale keď o tom premýšľate, je to jasné: 0:19:07.123,0:19:10.867 pretože nacionalizmus nemá[br]žiadne riešenie klimatických zmien. 0:19:10.891,0:19:14.087 Ak chcete byť v 21. storočí nacionalistom, 0:19:14.111,0:19:15.983 musíte poprieť tento problém. 0:19:16.007,0:19:20.494 Ak ho príjmete ako realitu,[br]potom musíte prijať, že áno, 0:19:20.518,0:19:23.294 vo svete je stále miesto pre vlastenectvo, 0:19:23.318,0:19:27.469 vo svete je stále miesto[br]pre špeciálne oddanosti 0:19:27.493,0:19:32.127 a záväzky voči vlastnému ľudu,[br]voči vlastnej krajine. 0:19:32.151,0:19:35.971 Nemyslím si, že toto by chcel[br]niekto skutočne zrušiť. 0:19:35.995,0:19:38.996 Ale aby sme mohli čeliť[br]klimatickým zmenám, 0:19:39.020,0:19:43.231 potrebujeme aj ďalšie oddanosti a záväzky, 0:19:43.255,0:19:45.260 a to na úrovni presahujúcej národ. 0:19:45.284,0:19:47.727 A to by nemalo byť nemožné, 0:19:47.751,0:19:51.443 pretože ľudia môžu mať[br]viacero vrstiev loajalít. 0:19:51.467,0:19:53.871 Môžete byť oddaný svojej rodine, 0:19:53.895,0:19:55.408 svojej komunite, 0:19:55.432,0:19:56.761 svojmu národu, 0:19:56.785,0:20:00.413 tak prečo by ste nemohli byť oddaný[br]aj ľudstvu ako celku? 0:20:00.437,0:20:03.836 Pri niektorých príležitostiach je,[br]samozrejme, ťažké rozhodnúť, 0:20:03.860,0:20:05.643 čomu sa venovať prvému, 0:20:05.667,0:20:07.490 ale, veď viete; život je ťažký. 0:20:07.514,0:20:08.665 Poraďte si. 0:20:08.689,0:20:11.333 (smiech) 0:20:11.357,0:20:15.855 CA: OK, chcel by som sa teda dostať[br]k otázkam publika. 0:20:15.879,0:20:17.797 Máme tu mikrofón. 0:20:17.821,0:20:21.038 Využite ho a vy na Facebooku, píšte nám. 0:20:21.062,0:20:24.496 Howard Morgan: Jednou z vecí,[br]ktoré zjavne mali veľký vplyv 0:20:24.520,0:20:26.306 tu i v iných krajinách, 0:20:26.330,0:20:28.544 je nerovnomerné rozdelenie príjmov, 0:20:28.568,0:20:32.782 dramatická zmena rozdelenia príjmov v USA 0:20:32.806,0:20:34.508 oproti tomu pred 50 rokmi 0:20:34.532,0:20:35.683 a na celom svete. 0:20:35.707,0:20:38.850 Môžeme spraviť niečo,[br]aby sme to ovplyvnili? 0:20:38.874,0:20:41.715 Pretože toto je veľmi[br]často skrytou príčinou. 0:20:44.283,0:20:49.597 YNH: Zatiaľ som nepočul[br]dobrý návrh, čo s tým, 0:20:49.621,0:20:53.349 opäť čiastočne preto, že väčšina[br]nápadov ostáva na národnej úrovni, 0:20:53.373,0:20:55.141 no problém je globálny. 0:20:55.165,0:20:58.143 Nápad, ktorý počujeme pomerne často, 0:20:58.167,0:20:59.999 je univerzálny základný príjem. 0:21:00.023,0:21:01.174 Ale to je problém. 0:21:01.198,0:21:02.850 Teda, je to asi dobrý začiatok, 0:21:02.874,0:21:06.596 ale problematické je, že nie je jasné,[br]čo znamená „univerzálny“, 0:21:06.620,0:21:08.461 ani čo znamená „základný“. 0:21:08.485,0:21:11.866 Keď sa hovorí[br]o univerzálnom základnom príjme, 0:21:11.890,0:21:14.675 väčšinou sa myslí národný základný príjem. 0:21:14.699,0:21:16.443 Ale problém je globálny. 0:21:16.467,0:21:22.117 Vezmite si UI a 3D tlačiarne,[br]ktoré pripravia o prácu 0:21:22.141,0:21:23.297 milióny Bangladéšanov, 0:21:23.321,0:21:26.569 všetkých tých, čo vyrábajú[br]moje košele a topánky. 0:21:26.593,0:21:27.899 Čo sa potom stane? 0:21:27.923,0:21:34.462 Vláda USA vyberie dane[br]od Googlu a Apple v Kalifornii 0:21:34.486,0:21:39.067 a použije ich na základný príjem[br]nezamestnaných Bangladéšanov? 0:21:39.091,0:21:41.727 Ak tomu veríte, môžete[br]rovno veriť, že príde 0:21:41.751,0:21:45.414 Santa Claus a problém vyrieši. 0:21:45.438,0:21:50.564 Než teda budeme mať skutočne univerzálny[br]a nie národný základný príjem, 0:21:50.588,0:21:53.723 tie zásadné problémy ostanú. 0:21:53.747,0:21:56.479 Tiež nie je jasné, čo znamená základný, 0:21:56.503,0:21:59.136 pretože; čo sú základné ľudské potreby? 0:21:59.160,0:22:01.970 Pred tisíc rokmi postačili[br]jedlo a prístrešie. 0:22:01.994,0:22:05.605 Dnes však ľudia za základnú potrebu[br]považujú aj vzdelanie, 0:22:05.629,0:22:07.202 malo by teda byť zahrnuté. 0:22:07.226,0:22:11.005 Ale koľko? Šesť rokov? Dvanásť? PhD? 0:22:11.029,0:22:12.862 Podobne zdravotná starostlivosť. 0:22:12.886,0:22:15.571 Povedzme, že o 20, 30, 40 rokov 0:22:15.595,0:22:19.368 budú drahé spôsoby[br]predlžujúce ľudský život 0:22:19.392,0:22:21.307 na, povedzme, 120. 0:22:21.331,0:22:26.522 Bude toto súčasťou[br]základného príjmu či nie? 0:22:26.546,0:22:27.975 Je to veľmi zložitý problém, 0:22:27.999,0:22:34.257 lebo vo svete, kde sa viac ľudia[br]nebudú schopní zamestnať, 0:22:34.281,0:22:37.862 jediné, čo dostanú, bude základný príjem. 0:22:37.886,0:22:43.013 Takže, čo je jeho súčasťou,[br]je náročná etická otázka. 0:22:43.037,0:22:46.341 CA: Ako aj otázky o tom,[br]ako na to svet bude mať, 0:22:46.365,0:22:47.525 kto zaplatí. 0:22:47.549,0:22:50.361 Cez Facebook nám poslala[br]otázku Lisa Larson: 0:22:50.385,0:22:52.960 „Ako je na tom súčasný nacionalizmus v USA 0:22:52.984,0:22:56.399 v porovnaní s tým medzi svetovými vojnami 0:22:56.423,0:22:57.844 v minulom storočí?“ 0:22:57.868,0:23:02.316 YNH: Dobrá správa, vzhľadom[br]na nebezpečnosť nacionalizmu, 0:23:02.340,0:23:06.263 je, že sme na tom oveľa lepšie[br]než pred storočím. 0:23:06.287,0:23:08.959 Vtedy, roku 1917, 0:23:08.983,0:23:12.116 sa Európania navzájom[br]zabíjali po miliónoch. 0:23:12.140,0:23:16.491 V roku 2016, v kontexte Brexitu,[br]ak sa nemýlim, 0:23:16.515,0:23:21.752 prišla o život jediná osoba; poslankyňa,[br]ktorú zavraždil nejaký extrémista. 0:23:21.776,0:23:23.309 Len jediná osoba. 0:23:23.333,0:23:26.018 Ak šlo pri Brexite o nezávislosť Británie, 0:23:26.042,0:23:30.793 tak je to najpacifickejšia vojna[br]za nezávislosť v histórii. 0:23:30.817,0:23:36.606 A povedzme, že po Brexite[br]bude teraz chcieť 0:23:36.630,0:23:38.806 odísť Škótsko. 0:23:38.830,0:23:40.814 Keby sa v 18. storočí 0:23:40.838,0:23:44.070 Škótsko chcelo – a Škóti[br]to chceli viackrát – 0:23:44.094,0:23:47.627 vymaniť spod kontroly Londýna, 0:23:47.651,0:23:51.949 reakciou Londýna bolo vyslanie armády, 0:23:51.973,0:23:55.444 aby vypálila Edinburg a zmasakrovala[br]kmene škótskych horalov. 0:23:55.468,0:24:01.024 Odhadujem, že ak by v roku 2018 Škóti[br]odhlasovali nezávislosť, 0:24:01.048,0:24:04.457 londýnska vláda nepošle na sever armádu, 0:24:04.481,0:24:06.084 aby vypálila Edinburg. 0:24:06.108,0:24:10.375 Dnes je len veľmi málo ľudí ochotných[br]zabíjať či nechať sa zabiť 0:24:10.399,0:24:13.121 pre škótsku či britskú nezávislosť. 0:24:13.145,0:24:18.165 Teda k tomu, čo sa hovorí[br]o vzostupe nacionalizmu 0:24:18.189,0:24:20.432 a návrate do 30. rokov, 0:24:20.456,0:24:24.231 do 19. storočia; minimálne na západe 0:24:24.255,0:24:30.839 je dnes sila národných pocitov[br]oveľa menšia 0:24:30.863,0:24:32.403 než pred storočím. 0:24:32.427,0:24:36.264 CA: Lenže niektorí[br]verejne vyslovujú obavy, 0:24:36.288,0:24:39.044 že sa to možno mení, 0:24:39.068,0:24:42.466 že v USA môže dôjsť k vypuknutiam násilia, 0:24:42.490,0:24:44.837 podľa toho, ako sa veci vyvinú. 0:24:44.861,0:24:46.400 Mali by sme sa tým znepokojovať, 0:24:46.424,0:24:48.484 alebo si naozaj myslíte,[br]že veci sa zmenili? 0:24:48.504,0:24:50.005 YNH: Nie, mali by sme sa 0:24:50.029,0:24:51.654 znepokojovať a uvedomiť si 2 veci. 0:24:51.678,0:24:53.315 Predovšetkým nebyť hysterickí. 0:24:53.339,0:24:56.786 Zatiaľ nie sme späť[br]v prvej svetovej vojne. 0:24:56.810,0:24:59.750 Ale nebuďme ani spokojní, samoľúbi. 0:24:59.774,0:25:05.148 Dostali sme sa z 1917 do 2017 0:25:05.172,0:25:07.354 nie nejakým zázrakom, 0:25:07.378,0:25:09.402 ale len ľudskými rozhodnutiami 0:25:09.426,0:25:12.089 a ak dnes začneme robiť zlé rozhodnutia, 0:25:12.113,0:25:16.598 môžeme sa dostať do situácie[br]analogickej tej z roku 1917 0:25:16.622,0:25:18.128 už o pár rokov. 0:25:18.152,0:25:20.473 Jedna z vecí, čo ako historik viem, 0:25:20.497,0:25:24.172 je, že by ste nikdy nemali[br]podceňovať ľudskú hlúposť. 0:25:24.196,0:25:27.079 (smiech) 0:25:27.103,0:25:30.187 Je to jedna[br]z najmocnejších síl v histórii. 0:25:30.211,0:25:32.538 Ľudská hlúposť a ľudské násilie. 0:25:32.562,0:25:36.667 Ľudia robia také šialené veci[br]bez zjavnej príčiny, 0:25:36.691,0:25:38.401 ale opäť, zároveň s tým 0:25:38.425,0:25:42.029 je veľmi mocnou[br]silou v histórii ľudská múdrosť. 0:25:42.053,0:25:43.219 Máme oboje. 0:25:43.243,0:25:46.145 CA: Je tu s nami psychológ[br]morálky Johathan Haidt, 0:25:46.169,0:25:47.792 ktorý má, myslím, otázku. 0:25:48.871,0:25:50.354 Johathan Haidt: Vďaka, Yuval. 0:25:50.378,0:25:52.861 Zdá sa teda, že ste fanúšikom[br]globálnej vlády, 0:25:52.885,0:25:56.405 ale keď sa pozriete na mapu sveta[br]od Transparency International, 0:25:56.429,0:25:59.757 ktorá klasifikuje mieru korupcie[br]politických inštitúcií, 0:25:59.781,0:26:02.861 je to rozsiahle pole červene s malými[br]kúskami žltej tu a tam, 0:26:02.885,0:26:04.490 pre tých s dobrými inštitúciami. 0:26:04.514,0:26:07.015 Ak by sme teda mali mať[br]nejakú formu globálnej vlády, 0:26:07.039,0:26:09.870 prečo myslíte, že by bola skôr ako Dánsko 0:26:09.894,0:26:11.934 než ako Rusko či Honduras? 0:26:11.958,0:26:13.459 A nie sú alternatívy, 0:26:13.483,0:26:15.569 ako sme to spravili s freónmi? 0:26:15.593,0:26:18.700 Vždy sú spôsoby, ako riešiť globálne[br]problémy s národnými vládami. 0:26:18.724,0:26:20.938 Ako by svetová vláda vlastne vyzerala 0:26:20.962,0:26:22.683 a prečo si myslíte, že by fungovala? 0:26:22.707,0:26:26.467 YNH: Nuž, neviem, ako by vyzerala. 0:26:26.491,0:26:29.543 Nikto zatiaľ nemá pre ňu model. 0:26:29.567,0:26:32.195 Hlavným dôvodom, prečo ju potrebujeme, 0:26:32.219,0:26:36.513 je, že mnohé z týchto problémov vedú[br]len k strate na oboch stranách. 0:26:36.537,0:26:39.429 V situácii, kde obe strany získavajú,[br]ako pri obchodovaní, 0:26:39.453,0:26:42.369 kde obe strany dohodou docielia výhody, 0:26:42.393,0:26:44.657 je možné problém vyriešiť. 0:26:44.681,0:26:47.027 Aj bez nejakej globálnej vlády 0:26:47.051,0:26:49.905 majú národné vlády každá[br]záujem to spraviť. 0:26:49.929,0:26:53.900 Ale v situácii vedúcej k strate na oboch[br]stranách, ako zmena klímy, 0:26:53.924,0:26:55.565 je to oveľa zložitejšie 0:26:55.589,0:27:00.475 bez nejakej zastrešujúcej autority,[br]skutočnej autority. 0:27:00.499,0:27:03.261 Teraz; ako to dosiahnuť[br]a ako by to vyzeralo; 0:27:03.285,0:27:04.645 neviem. 0:27:04.669,0:27:08.406 A rozhodne nie je žiaden zjavný dôvod 0:27:08.430,0:27:10.710 myslieť si, že by to vyzeralo ako Dánsko 0:27:10.734,0:27:12.322 alebo že by to bola demokracia. 0:27:12.346,0:27:14.932 Pravdepodobne by to tak nebolo. 0:27:14.956,0:27:20.987 Nemáme fungujúce demokratické modely 0:27:21.011,0:27:23.107 pre globálnu vládu. 0:27:23.131,0:27:26.196 Možno to teda bude vyzerať[br]skôr ako staroveká Čína 0:27:26.220,0:27:27.919 než ako moderné Dánsko. 0:27:27.943,0:27:33.166 No i tak, vzhľadom na nebezpečia,[br]ktorým čelíme, 0:27:33.190,0:27:38.310 myslím, že naliehavosť nadobudnutia[br]nejakej reálnej schopnosti 0:27:38.334,0:27:42.462 presadiť náročné rozhodnutia[br]na globálnej úrovni 0:27:42.486,0:27:46.616 je dôležitejšia než temer čokoľvek iné. 0:27:47.591,0:27:49.689 CA: Je tu otázka z Facebooku, 0:27:49.713,0:27:51.606 a potom dostane mikrofón Andrew. 0:27:51.630,0:27:53.826 Kat Hebron z Vail na Facebooku, 0:27:53.850,0:27:55.518 vyjadrujúca pochybnosti: 0:27:55.542,0:27:59.753 „Ako by rozvinuté národy zvládli milióny[br]klimatických utečencov?“ 0:28:00.818,0:28:02.972 YNH: Neviem. 0:28:02.996,0:28:04.852 CA: Tu máte odpoveď, Kat. (smiech) 0:28:04.852,0:28:07.058 YNH: A nemyslím si,[br]že tie národy by to vedeli. 0:28:07.082,0:28:08.876 Možnože len budú popierať problém. 0:28:08.900,0:28:11.925 CA: Ale imigrácia je, vo všeobecnosti,[br]ďalší príklad problému, 0:28:11.949,0:28:14.522 ktorý je veľmi ťažko riešiteľný[br]na úrovni národov. 0:28:14.546,0:28:16.016 Jeden národ zabuchne dvere, 0:28:16.040,0:28:18.574 ale to môže nahromadiť[br]problémy do budúcnosti. 0:28:18.598,0:28:22.470 YNH: Hej, to je ďalší dobrý príklad, 0:28:22.494,0:28:24.723 hlavne preto, že dnes je migrovanie 0:28:24.747,0:28:26.578 oveľa jednoduchšie, 0:28:26.602,0:28:30.291 než bolo v stredoveku alebo staroveku. 0:28:30.315,0:28:34.778 CA: Yuval, mnohí technológovia iste veria, 0:28:34.802,0:28:37.153 že obavy kvôli politike[br]sú trochu zveličené, 0:28:37.177,0:28:42.124 že politickí vodcovia vlastne[br]nemajú až toľko vplyvu vo svete, 0:28:42.124,0:28:46.057 že rozhodnutia o ľudstve dnes robia veda, 0:28:46.081,0:28:47.527 vynaliezavosť, firmy 0:28:47.551,0:28:51.943 a všeličo ďalšie, len nie politickí lídri, 0:28:51.967,0:28:54.378 pre ktorých je skutočne[br]ťažké veľa toho spraviť, 0:28:54.402,0:28:56.760 takže sa vlastne obávame celkom zbytočne. 0:28:58.005,0:29:00.241 YNH: No, v prvom rade treba zdôrazniť, 0:29:00.265,0:29:05.262 že je pravda, že schopnosť politických[br]lídrov konať dobro je veľmi limitovaná, 0:29:05.286,0:29:08.329 ale ich schopnosť škodiť je neobmedzená. 0:29:08.353,0:29:10.953 Je tam základná nerovnováha. 0:29:10.977,0:29:14.545 Stále môžete stlačiť gombík[br]a všetko vyhodiť do vzduchu. 0:29:14.569,0:29:16.155 Tento typ schopnosti máte. 0:29:16.179,0:29:19.748 Ale ak chcete, napríklad,[br]znížiť nerovnosť, 0:29:19.772,0:29:21.649 to je veľmi, veľmi náročné. 0:29:21.673,0:29:23.069 Zato začať vojnu 0:29:23.093,0:29:24.944 môžete stále veľmi ľahko. 0:29:24.968,0:29:28.560 V politickom systéme je teda dnes[br]zabudovaná nerovnováha,[br] 0:29:28.584,0:29:30.195 čo je veľmi frustrujúce, 0:29:30.219,0:29:35.120 že nemôžete spraviť veľa dobrého,[br]ale stále môžete vykonať veľa zlého. 0:29:35.144,0:29:39.288 Kvôli tomu je politický systém[br]stále dôvodom na veľmi veľké obavy. 0:29:39.812,0:29:41.963 CA: Takže keď sa pozriete na dnešné dianie 0:29:41.987,0:29:43.741 svojím pohľadom historika, 0:29:43.765,0:29:47.291 pozeráte sa späť na nejaké momenty[br]v histórii, kedy šlo všetko dobre 0:29:47.315,0:29:52.648 a jeden vodca zvrátil svet[br]alebo svoju krajinu nazad? 0:29:53.307,0:29:55.936 YNH: Je viacero príkladov, 0:29:55.960,0:29:58.779 ale musím zdôrazniť,[br]že to nikdy nebol jednotlivec. 0:29:58.803,0:30:00.437 Niekto ho tam totiž dosadil 0:30:00.461,0:30:03.744 a niekto mu dovolil tam zotrvať. 0:30:03.768,0:30:07.851 Takže to nikdy nie je[br]iba chyba jednotlivca. 0:30:07.875,0:30:12.488 Za každým takým jedincom[br]je mnoho ľudí. 0:30:12.512,0:30:15.990 CA: Podáte, prosím, mikrofón Andrewovi? 0:30:19.132,0:30:22.696 Andrew Solomon: Hovorili ste[br]veľa o globálnom versus národnom, 0:30:22.720,0:30:24.346 ale zdá sa mi, že svetová situácia 0:30:24.370,0:30:27.013 je stále viac v rukách [br]identiárnych skupín. 0:30:27.037,0:30:29.347 Vidíme ľudí vo vnútri USA, 0:30:29.371,0:30:30.998 ktorých naverboval ISIS. 0:30:31.022,0:30:33.213 Vidíme aj iné skupiny, čo vznikli, 0:30:33.237,0:30:35.199 ktoré presahujú národné väzby, 0:30:35.223,0:30:37.384 a predsa predstavujú významné autority. 0:30:37.408,0:30:39.836 Ako ich integrovať do systému 0:30:39.860,0:30:43.573 a ako rôznorodý súbor identít[br]spraviť súdržným 0:30:43.597,0:30:45.935 pod či už národným,[br]alebo globálnym vedením? 0:30:47.380,0:30:50.601 YNH: Problém takých[br]rôznorodých identít je tiež 0:30:50.625,0:30:52.681 problémom vychádzajúcim[br]z nacionalizmu. 0:30:53.229,0:30:57.584 Nacionalizmus verí v jednu,[br]monolitickú identitu 0:30:57.608,0:31:01.724 a uzavreté, či aspoň extrémnejšie,[br]varianty nacionalizmu 0:31:01.748,0:31:05.317 veria vo výlučnú oddanosť[br]jedinej identite. 0:31:05.341,0:31:08.257 Preto mal vždy nacionalizmus[br]mnoho problémov 0:31:08.281,0:31:11.157 s ľuďmi, ktorí chcú[br]rozdeliť svoju identitu 0:31:11.181,0:31:13.244 medzi rôzne skupiny. 0:31:13.268,0:31:18.143 Nie je to problém len pre,[br]povedzme, globálnu víziu. 0:31:18.540,0:31:22.392 A znovu; myslím si, že história ukazuje, 0:31:22.416,0:31:28.543 že by sa nemalo rozmýšľať[br]v takých výlučných pojmoch. 0:31:28.567,0:31:31.975 Ak si myslíte, že existuje len[br]jediná identita nejakej osoby - 0:31:31.999,0:31:37.039 "Som len X, to je všetko, nemôžem[br]byť viacero vecí naraz," 0:31:37.063,0:31:39.159 - to je začiatok problému. 0:31:39.183,0:31:41.971 Sú tu náboženstvá, sú tu národy, 0:31:41.995,0:31:45.177 čo niekedy vyžadujú výlučnú oddanosť, 0:31:45.201,0:31:46.932 ale to nie je jediná možnosť. 0:31:46.956,0:31:49.338 Je veľa náboženstiev a veľa národov, 0:31:49.362,0:31:53.240 ktoré umožňujú mať[br]dve rôzne identity zároveň. 0:31:53.264,0:31:57.621 CA: No je jedným z vysvetlení toho,[br]čo sa stalo minulý rok, 0:31:57.645,0:32:02.825 že skupina ľudí začala mať plné zuby,[br]dajme tomu, 0:32:02.849,0:32:06.016 liberálnych elít,[br]keďže nemám lepšie označenie, 0:32:06.040,0:32:10.413 posadnutých mnohými rôznymi[br]identitami, zatiaľ čo oni si vravia: 0:32:10.437,0:32:14.296 "Ale čo moja identita?[br]Mňa tu celkom ignorujú! 0:32:14.320,0:32:17.294 A, mimochodom, ja som si myslel,[br]že väčšinou som tu ja."? 0:32:17.318,0:32:20.299 A práve to rozdúchalo mnoho hnevu. 0:32:20.918,0:32:24.063 YNH: Hej, identita je vždy problematická, 0:32:24.087,0:32:28.397 pretože identita je vždy[br]založená na vymyslených príbehoch, 0:32:28.421,0:32:31.310 ktoré skôr či neskôr narazia na realitu. 0:32:31.890,0:32:33.408 Temer všetky identity, 0:32:33.432,0:32:36.843 myslím tie nad rámec[br]základnej komunity 0:32:36.867,0:32:38.336 niekoľkých tuctov ľudí, 0:32:38.360,0:32:40.289 sú založené na vymyslenom príbehu. 0:32:40.313,0:32:41.954 Nie sú pravdou. 0:32:41.978,0:32:43.293 Nie sú realitou. 0:32:43.317,0:32:46.411 Je to len príbeh, ktorý ľudia[br]vymyslia, hovoria si ho navzájom 0:32:46.435,0:32:47.926 a začnú mu veriť. 0:32:47.950,0:32:53.270 Preto sú všetky identity[br]extrémne nestabilné. 0:32:53.294,0:32:55.821 Nie sú biologickou realitou. 0:32:55.845,0:32:57.851 Niekedy si nacionalisti, napríklad, 0:32:57.875,0:33:00.802 myslia, že národ je biologická entita. 0:33:00.826,0:33:04.439 Že kombinácia pôdy a krvi 0:33:04.463,0:33:06.165 vytvára národ. 0:33:06.189,0:33:08.751 Ale to je len fikcia. 0:33:09.305,0:33:11.868 CA: Pôda a krv dávajú skôr[br]akúsi mazľavú zmes. 0:33:11.892,0:33:13.714 (smiech) 0:33:13.738,0:33:16.762 YNH: To áno, a tiež postihuje myseľ, 0:33:16.786,0:33:21.570 keď priveľa myslíte na to,[br]že ste kombináciou pôdy a krvi. 0:33:21.594,0:33:24.461 Keď sa na to pozriete z hľadiska biológie, 0:33:24.485,0:33:27.963 žiaden z národov, ktoré dnes existujú, 0:33:27.987,0:33:30.230 zjavne neexistoval pred 5000 rokmi. 0:33:30.254,0:33:34.112 Homo sapiens je sociálne zviera,[br]to je isté. 0:33:34.136,0:33:36.563 Ale milióny rokov žili 0:33:36.587,0:33:41.226 Homo sapiens a naši predkovia hominidi[br]v malých komunitách 0:33:41.250,0:33:43.579 niekoľkých tuctov jednotlivcov. 0:33:43.603,0:33:45.730 Každý každého poznal. 0:33:45.754,0:33:49.775 Zatiaľ čo moderné národy[br]sú vymyslené komunity, 0:33:49.799,0:33:52.350 v tom zmysle, že ja nepoznám[br]ani všetkých týchto ľudí. 0:33:52.374,0:33:55.222 Pochádzam z pomerne malého[br]národu, z Izraela, 0:33:55.246,0:33:57.389 a z ôsmich miliónov Izraelitov 0:33:57.413,0:33:59.403 väčšinu nikdy nestretnem. 0:33:59.427,0:34:01.735 Väčšinu z nich nikdy nestretnem. 0:34:01.759,0:34:04.321 V podstate existujú tu. 0:34:04.345,0:34:07.094 CA: Ale pokiaľ ide o túto identitu, 0:34:07.118,0:34:12.555 tá skupina, čo sa cíti vynechaná[br]a ktorú možno pripravili o prácu, 0:34:12.579,0:34:14.873 chcem povedať; v Homo Deus 0:34:14.897,0:34:18.008 píšete o tejto skupine,[br]že v istom zmysle narastá, 0:34:18.032,0:34:21.654 že toľkí ľudia prišli o zamestnanie 0:34:21.678,0:34:26.058 nejakým spôsobom kvôli technológii,[br]že by sme mohli skončiť 0:34:26.082,0:34:29.423 so skutočne veľkou – myslím, že ste[br]ju pomenovali „zbytočná trieda“ – 0:34:29.423,0:34:31.380 triedou, v ktorej sú ľudia tradične, 0:34:31.404,0:34:34.135 z pohľadu ekonómie, nepoužiteľní. 0:34:34.159,0:34:35.357 YNH: Áno. 0:34:35.381,0:34:38.312 CA: Nakoľko je tá možnosť pravdepodobná? 0:34:38.336,0:34:41.080 Malo by nás to napĺňať hrôzou? 0:34:41.104,0:34:43.763 A môžeme to nejako riešiť? 0:34:43.787,0:34:46.034 YNH: Mali by sme o tom[br]premýšľať veľmi pozorne. 0:34:46.058,0:34:49.029 Chcem povedať, že nik netuší,[br]ako bude vyzerať trh práce 0:34:49.053,0:34:50.743 v rokoch 2040, 2050. 0:34:50.767,0:34:53.475 Je nádej, že sa objavia[br]mnohé nové pracovné miesta, 0:34:53.499,0:34:55.253 ale nie je to isté. 0:34:55.277,0:34:57.488 A aj ak nové pracovné miesta vzniknú, 0:34:57.512,0:34:59.496 nebude nutne ľahké 0:34:59.520,0:35:02.519 pre 50-ročného nezamestnaného kamionistu, 0:35:02.543,0:35:05.576 čo prišiel o prácu kvôli[br]samoriadeným autám, 0:35:05.600,0:35:09.253 nebude ľahké pre tohto kamionistu 0:35:09.277,0:35:14.063 či kamionistku preorientovať sa[br]na dizajn virtuálnych svetov. 0:35:14.087,0:35:18.269 Predtým, keď sa pozriete na dráhu[br]priemyselnej revolúcie, 0:35:18.293,0:35:22.450 keď stroje nahradili ľudí[br]v jednom type práce, 0:35:22.474,0:35:26.755 riešenie obvykle prišlo[br]v podobe nízko kvalifikovanej práce 0:35:26.779,0:35:29.367 v iných odvetviach podnikania. 0:35:29.391,0:35:32.793 Teda ak ste nepotrebovali[br]viac poľnohospodárov, 0:35:32.817,0:35:38.231 ľudia prešli k práci na nízko [br]kvalifikovaných pozíciách v priemysle. 0:35:38.255,0:35:41.724 A keď im tieto vzali[br]ďalšie a ďalšie stroje, 0:35:41.748,0:35:44.718 ľudia prešli na nízkokvalifikované[br]pozície v službách. 0:35:44.742,0:35:48.102 Dnes keď vravia, že v budúcnosti[br]budú nové typy pracovných pozícií, 0:35:48.126,0:35:50.555 že ľudia sú lepší než UI, 0:35:50.579,0:35:52.409 že ľudia sú lepší než roboti, 0:35:52.433,0:35:55.073 obvykle myslia na vysoko [br]kvalifikované zamestnania 0:35:55.097,0:35:58.968 ako softvéroví inžinieri[br]dizajnujúci virtuálne svety. 0:35:58.992,0:36:04.386 No neviem, ako sa nezamestnaná[br]pokladníčka supermarketu 0:36:04.410,0:36:09.033 preorientuje v 50-ke na[br]dizajn virtuálnych svetov, 0:36:09.057,0:36:10.528 a rozhodne neviem, 0:36:10.552,0:36:14.019 ako by to spravili milióny[br]nezamestnaných bangladéšskych 0:36:14.043,0:36:15.654 robotníkov z tovární na textil. 0:36:15.678,0:36:17.398 Ak by to mali spraviť, 0:36:17.422,0:36:20.778 musíme dnes začať učiť Bangladéšanov, 0:36:20.802,0:36:22.556 ako byť dizajnérmi softvéru, 0:36:22.580,0:36:23.823 to však nerobíme. 0:36:23.847,0:36:26.338 Čo teda budú robiť o 20 rokov? 0:36:26.362,0:36:30.276 CA: Ak správne rozumiem,[br]veľmi zdôrazňujete otázku, 0:36:30.300,0:36:34.483 ktorá mi posledných pár mesiacov[br]stále viac vŕta v hlave. 0:36:34.507,0:36:37.362 Je to otázka, ktorú je temer ťažké[br]spýtať sa verejne, 0:36:37.386,0:36:40.777 ale ak k tomu má niekto niečo múdre[br]povedať, možno ste to vy, 0:36:40.801,0:36:42.346 takže sa vás spýtam: 0:36:42.370,0:36:44.248 Načo sú ľudia? 0:36:45.232,0:36:47.166 YNH: Pokiaľ vieme, na nič. 0:36:47.190,0:36:48.902 (smiech) 0:36:48.926,0:36:54.452 Myslím to tak, že neexistuje žiadna[br]veľká kozmická dráma, kozmický plán, 0:36:54.476,0:36:57.317 v ktorých by sme mali hrať úlohu, 0:36:57.341,0:37:00.365 pričom by sme ju len potrebovali objaviť 0:37:00.389,0:37:03.381 a potom ju hrať najlepšie, ako dokážeme. 0:37:03.405,0:37:08.383 To bol príbeh každého náboženstva,[br]každej ideológie atď., ale to najlepšie, 0:37:08.407,0:37:11.885 čo k tomu ako vedec[br]môžem povedať, je, že to nie je pravda. 0:37:11.909,0:37:17.267 Toto nie je vesmírna dráma[br]s úlohou pre Homo sapiens. 0:37:17.291,0:37:18.972 Takže – 0:37:18.996,0:37:21.489 CA: Budem s vami teraz[br]chvíľku nesúhlasiť, 0:37:21.513,0:37:22.707 práve kvôli vašej knihe, 0:37:22.731,0:37:24.055 Homo Deus, pretože v nej 0:37:24.079,0:37:29.138 podávate jeden z logicky naviac[br]premyslených a najpochopiteľnejších 0:37:29.162,0:37:31.394 popisov vnímania, vedomia 0:37:31.418,0:37:34.376 a unikátneho typu ľudských schopností. 0:37:34.400,0:37:36.893 Upozorňujete, že sa líši od inteligencie, 0:37:36.917,0:37:39.251 tej inteligencie,[br]ktorú vkladáme do strojov, 0:37:39.275,0:37:42.933 a že je okolo neho veľa záhad. 0:37:42.957,0:37:46.334 Ako si môžete byť istý,[br]že neexistuje účel, 0:37:46.358,0:37:50.409 keď ani len nevieme,[br]čo vlastne vnímanie je? 0:37:50.433,0:37:53.009 Chcem povedať;[br]podľa vás nie je šanca, 0:37:53.033,0:37:57.345 že by ľudia boli na to,[br]aby boli vo vesmire niečím vnímavým, 0:37:57.369,0:38:00.792 aby boli centrami radosti a lásky[br]a šťastia a nádeje? 0:38:00.816,0:38:03.851 A možno sa nám podarí zostrojiť stroje,[br]ktoré nám pomôžu 0:38:03.875,0:38:06.539 to znásobiť, hoci ony samotné[br]sa nestanú vnímavé. 0:38:06.563,0:38:07.714 Je to bláznivé? 0:38:07.738,0:38:11.221 Ja som v to, čítajúc vašu knihu,[br]akosi začal dúfať. 0:38:11.245,0:38:15.102 YNH: No, ja si rozhodne myslím,[br]že najzaujímavejšou otázkou vedy 0:38:15.126,0:38:17.549 je dnes otázka vedomia a mysle. 0:38:17.573,0:38:21.071 Sme stále lepší v porozumení mozgu 0:38:21.095,0:38:22.355 a inteligencii, 0:38:22.379,0:38:24.916 ale nezlepšujeme sa veľmi 0:38:24.940,0:38:27.283 v pochopení mysle a vedomia. 0:38:27.307,0:38:30.669 Ľudia si často mýlia[br]inteligenciu a vedomie, 0:38:30.693,0:38:32.992 hlavne v Silicon Valley, 0:38:33.016,0:38:36.773 čo je pochopiteľné, pretože[br]u ľudí sa tie dve sprevádzajú. 0:38:36.797,0:38:40.376 Inteligencia je pritom v podstate[br]schopnosť riešiť problémy. 0:38:40.400,0:38:42.942 Vedomie je schopnosť cítiť, 0:38:42.966,0:38:48.178 cítiť radosť, smútok, nudu, bolesť atď. 0:38:48.202,0:38:52.241 V prípade Homo sapiens a všetkých[br]ostatných cicavcov, nie je to špecifické 0:38:52.265,0:38:54.912 pre ľudí, cicavcov, vtákov[br]a niektorých ďalších zvierat, 0:38:54.936,0:38:57.586 inteligencia a vedomie patria k sebe. 0:38:57.610,0:39:01.188 Často riešime problémy pocitovo. 0:39:01.212,0:39:02.705 Preto si ich mýlime. 0:39:02.729,0:39:04.194 Ale sú to dve odlišné veci. 0:39:04.218,0:39:07.306 Na miestach ako Silicon Valley 0:39:07.330,0:39:10.956 sa dnes tvorí umelá inteligencia, 0:39:10.980,0:39:12.802 ale nie umelé vedomie. 0:39:12.826,0:39:16.206 Za posledných 50 rokov[br]došlo k úžasnému rozvoju 0:39:16.230,0:39:17.792 počítačovej inteligencie 0:39:17.816,0:39:22.017 a presne nulovému rozvoju[br]počítačového vedomia 0:39:22.041,0:39:25.727 a nič nenaznačuje,[br]že by počítače v najbližšej dobe 0:39:25.751,0:39:28.282 nadobudli vedomie. 0:39:28.306,0:39:33.956 Predovšetkým teda, ak má vedomie[br]nejakú kozmickú úlohu, 0:39:33.980,0:39:36.110 nie je jedinečná pre Homo sapiens. 0:39:36.134,0:39:38.453 Kravy majú vedomie,[br]prasatá majú vedomie, 0:39:38.477,0:39:41.310 šimpanzy majú vedomie,[br]kurence majú vedomie, 0:39:41.334,0:39:45.187 takže ak by sme šli týmto smerom,[br]najskôr by sme museli 0:39:45.211,0:39:48.080 rozšíriť svoje obzory a jasne[br]si uvedomiť, že nie sme jediní 0:39:48.080,0:39:50.439 na Zemi, čo máme vnímavosť – 0:39:50.439,0:39:55.091 pokiaľ ide o inteligenciu,[br]máme dôvod si myslieť, 0:39:55.115,0:39:58.411 že sme zo všetkých najinteligentnejší, 0:39:58.435,0:40:01.009 ale pokiaľ ide o vnímavosť, 0:40:01.033,0:40:04.191 tvrdiť, že sme viac vnímaví než veľryby, 0:40:04.215,0:40:08.046 než paviány, než mačky – 0:40:08.046,0:40:10.680 nevidím žiaden dôkaz,[br]ktorý by tomu nasvedčoval. 0:40:10.704,0:40:14.311 Prvý krok v tomto smere[br]je teda rozšíriť obzory. 0:40:14.335,0:40:18.317 A druhú otázku o tom, načo to je, 0:40:18.341,0:40:20.123 by som prevrátil 0:40:20.147,0:40:24.383 a povedal by som, že si nemyslím,[br]že vnímanie by na niečo bolo. 0:40:24.407,0:40:28.579 Nemyslím si, že by sme mali[br]nájsť svoju úlohu vo vesmíre. 0:40:28.603,0:40:34.416 Čo je skutočne dôležité,[br]je oslobodiť sa od utrpenia. 0:40:34.440,0:40:37.433 Čo je príznačné pre vnímavé bytosti, 0:40:37.457,0:40:40.177 na rozdiel od robotov, kameňov, 0:40:40.201,0:40:41.384 čohokoľvek, 0:40:41.408,0:40:45.199 je že vnímavé bytosti trpia,[br]sú schopné trpieť 0:40:45.223,0:40:47.563 a sústrediť by sa nemali 0:40:47.587,0:40:51.707 na hľadanie miesta vo vesmíre,[br]v nejakej záhadnej kozmickej dráme. 0:40:51.731,0:40:55.550 Mali by sa sústrediť na porozumenie[br]tomu, čo je to utrpenie, 0:40:55.574,0:40:58.933 čo ho spôsobuje[br]a ako sa od neho oslobodiť. 0:40:59.572,0:41:03.049 CA: Viem, že toto je pre vás veľmi[br]dôležité a podali ste to veľmi výrečne. 0:41:03.073,0:41:06.487 Teraz príde príval otázok z obecenstva tu, 0:41:06.511,0:41:08.431 možno i z Facebooku 0:41:08.455,0:41:10.128 a možno aj nejaké komentáre. 0:41:10.152,0:41:11.948 Takže sa poponáhľajme. 0:41:11.972,0:41:13.402 Jedna je hneď tu. 0:41:15.052,0:41:17.861 Naďalej sa hláste, tam vzadu,[br]ak chcete mikrofón, 0:41:17.885,0:41:19.304 a my sa k vám dostaneme. 0:41:19.328,0:41:22.447 Otázka: Vo svojej práci hovoríte[br]veľa o vymyslených príbehoch, 0:41:22.471,0:41:23.815 ktoré považujeme za pravdivé 0:41:23.839,0:41:25.556 a podľa ktorých žijeme svoje životy. 0:41:25.580,0:41:28.079 Ako to, že to viete, ovplyvňuje 0:41:28.103,0:41:31.849 príbehy, ktoré si vyberáte[br]pre svoj život ako jednotlivec, 0:41:31.873,0:41:35.613 a mýlite si ich s pravdou ako my všetci? 0:41:36.246,0:41:38.077 YNH: Snažím sa to nerobiť. 0:41:38.077,0:41:42.743 Pre mňa, ako vedca i ako pre osobu,[br]je asi najdôležitejšou otázkou, 0:41:42.775,0:41:46.650 ako rozoznať fikciu od reality, 0:41:46.674,0:41:49.270 pretože realita existuje. 0:41:49.294,0:41:51.376 Netvrdím, že všetko je výmysel. 0:41:51.400,0:41:54.452 Pre ľudské bytosti je len veľmi náročné 0:41:54.476,0:41:56.093 odlíšiť fikciu a realitu. 0:41:56.117,0:42:01.062 A ako história napreduje,[br]stáva sa to stále náročnejším, 0:42:01.086,0:42:03.537 pretože výmysly, ktoré tvoríme – 0:42:03.561,0:42:06.729 národy, bohovia, peniaze, korporácie – 0:42:06.753,0:42:08.263 majú teraz kontrolu nad svetom. 0:42:08.287,0:42:09.464 Už len to, pomyslieť si, 0:42:09.488,0:42:12.633 „toto sú všetko iba fiktívne entity,[br]ktoré sme vytvorili,“ 0:42:12.657,0:42:14.104 je veľmi náročné. 0:42:14.128,0:42:16.408 Ale realita existuje. 0:42:17.043,0:42:19.048 Pre mňa je najlepším... 0:42:19.072,0:42:21.195 Je viacero testov, 0:42:21.219,0:42:23.989 čo umožňujú fikciu od reality rozoznať. 0:42:24.013,0:42:27.439 Najjednoduchší, ten, čo môžem[br]najlepšie vysvetliť v krátkosti, 0:42:27.463,0:42:29.044 je test utrpenia. 0:42:29.068,0:42:31.161 Čo môže trpieť, to je reálne. 0:42:31.231,0:42:32.886 Čo nemôže trpieť, nie je reálne. 0:42:32.910,0:42:34.375 Národ nemôže trpieť. 0:42:34.399,0:42:35.969 To je veľmi, veľmi jasné. 0:42:35.993,0:42:37.931 Aj keď národ prehrá vojnu, 0:42:37.955,0:42:42.020 povieme, že „Nemecko utrpelo porážku[br]v prvej svetovej vojne,“ 0:42:42.044,0:42:43.209 to je metafora. 0:42:43.233,0:42:45.790 Nemecko nemôže trpieť.[br]Nemecko nemá myseľ. 0:42:45.814,0:42:47.467 Nemecko nemá vedomie. 0:42:47.491,0:42:51.149 Nemci môžu trpieť, áno,[br]ale Nemecko nie. 0:42:51.173,0:42:54.142 Podobne, keď banka skrachuje, 0:42:54.166,0:42:55.937 banka nemôže trpieť. 0:42:55.961,0:42:59.352 Keď dolár stráca hodnotu, dolár netrpí. 0:42:59.376,0:43:01.626 Ľudia môžu trpieť. Zvieratá môžu trpieť. 0:43:01.650,0:43:02.806 To je skutočné. 0:43:02.830,0:43:07.359 Takže, ak chcete vidieť realitu,[br]začal by som tým, 0:43:07.383,0:43:09.447 že by som šiel bránou utrpenia. 0:43:09.471,0:43:12.425 Ak skutočne dokážete[br]pochopiť, čo je utrpenie, 0:43:12.449,0:43:14.672 dá vám to tiež kľúč umožňujúci 0:43:14.696,0:43:16.713 pochopiť, čo je skutočnosť. 0:43:16.737,0:43:19.520 CA: Na Facebooku je otázka,[br]ktorá na to nadväzuje, 0:43:19.544,0:43:21.875 od niekoho zo sveta, v jazyku,[br]ktorý neviem čítať. 0:43:21.885,0:43:24.506 YNH: To je hebrejčina.[br]CA: Hebrejčina. Presne tak. 0:43:24.526,0:43:25.352 (smiech) 0:43:25.352,0:43:26.720 Prečítali by ste meno? 0:43:26.720,0:43:28.935 YNH: Or Lauterbach Goren. 0:43:28.959,0:43:30.803 CA: Ďakujeme. že ste napísali. 0:43:30.827,0:43:35.382 Otázka je: „Je postfaktuálna éra[br]skutočne novou érou 0:43:35.406,0:43:39.793 alebo len ďalší vrchol či moment[br]v nikdy nekončiacom trende?“ 0:43:40.701,0:43:44.030 YNH: Mne osobne myšlienka[br]postfaktuality nič nehovorí. 0:43:44.054,0:43:46.762 Moja základná reakcia ako historika je: 0:43:46.786,0:43:50.681 Ak je toto éra post-pravdy, kedy,[br]do čerta, bola éra pravdy? 0:43:50.705,0:43:51.956 CA: Správne, 0:43:51.980,0:43:53.300 (smiech) 0:43:53.324,0:43:57.081 YNH: Bolo to v 80. či 50.[br]rokoch minulého storočia? 0:43:57.081,0:44:02.423 V stredoveku? Vždy sme žili v ére[br]istým spôsobom „postfaktuálnej“. 0:44:02.883,0:44:05.194 CA: Tomu by som protirečil, 0:44:05.218,0:44:07.888 lebo myslím, že ľudia hovoria o tom, 0:44:07.912,0:44:14.872 že tu bol svet, kde bolo menej[br]publikácií, denníkov, 0:44:14.896,0:44:18.544 kde bolo tradíciou, že sa overovali fakty. 0:44:18.568,0:44:22.513 V charaktere tých organizácií[br]bolo zabudované, 0:44:22.537,0:44:24.704 že na pravde záleží. 0:44:24.728,0:44:26.477 Ak teda veríte na realitu, 0:44:26.501,0:44:28.724 to, čo píšete, je informácia. 0:44:28.748,0:44:32.569 Verilo sa, že informácia by sa mala[br]spájať s realitou skutočným spôsobom, 0:44:32.593,0:44:35.554 a ak ste napísali nadpis,[br]bol to vážny, svedomitý pokus 0:44:35.578,0:44:37.881 reflektovať niečo, čo sa skutočne udialo. 0:44:37.905,0:44:39.756 A ľuďom sa to vždy nedarilo. 0:44:39.780,0:44:41.789 Ale myslím, že tá obava dnes je, 0:44:41.813,0:44:44.131 že máme neuveriteľne mocný[br]technologický systém, 0:44:44.155,0:44:48.325 ktorý, aspoň na chvíľu,[br]ohromne rozšíri čokoľvek, 0:44:48.349,0:44:51.129 bez toho, aby akokoľvek[br]dával pozor, či to súvisí 0:44:51.153,0:44:54.307 so skutočnosťou, ide len[br]o kliknutia a pozornosť 0:44:54.331,0:44:55.947 a to bolo zrejme toxické. 0:44:55.971,0:44:58.407 To je predsa pochopiteľná obava, nie? 0:44:58.431,0:45:00.717 YNH: Áno, je. Technológia sa mení 0:45:00.741,0:45:05.969 a dnes je ľahšie rozsievať ako pravdu,[br]tak fikciu a klamstvo. 0:45:05.993,0:45:07.996 Ide to oboma smermi. 0:45:08.020,0:45:12.599 Je teda však aj oveľa jednoduchšie[br]šíriť pravdu než kedykoľvek predtým. 0:45:12.623,0:45:16.308 No nemyslím si, že by bolo[br]čokoľvek zásadne nové 0:45:16.332,0:45:21.052 na tomto šírení fikcií a chýb. 0:45:21.076,0:45:25.110 Na tejto myšlienke falošných správ[br]a postfaktuálnosti nie je nič, 0:45:25.134,0:45:30.573 čo by už nevedel, napríklad,[br]Joseph Goebbels. 0:45:30.597,0:45:34.315 Je známy tým, že povedal,[br]že ak opakujete lož dosť často, 0:45:34.339,0:45:36.160 ľudia ju budú považovať za pravdu, 0:45:36.184,0:45:38.540 a čím je tá lož väčšia, tým lepšie, 0:45:38.564,0:45:44.587 lebo ľuďom by ani nenapadlo,[br]že niečo také veľké by mohla byť lož. 0:45:44.611,0:45:50.269 Ja si myslím, že falošné správy[br]sú s nami už tisíce rokov. 0:45:50.293,0:45:52.194 Len pomyslite na Bibliu. 0:45:52.218,0:45:53.605 (smiech) 0:45:53.629,0:45:54.916 CA: Ale je tu obava, 0:45:54.940,0:45:58.957 že falošné správy súvisia[br]s tyranickými režimami 0:45:58.981,0:46:01.558 a keď vidno vzostup falošných správ, 0:46:01.582,0:46:06.304 je to príslovečný kanárik v uhoľnej bani,[br]varujúci, že môžu prichádzať zlé časy. 0:46:08.124,0:46:13.752 YNH: Hej. Toto zámerné [br]používanie falošných správ 0:46:13.752,0:46:15.850 je znepokojujúcim znamením. 0:46:16.010,0:46:20.820 Ale ja nevravím,[br]že to nie je zlé, len že to nie je nové. 0:46:20.820,0:46:23.574 CA: Na Facebooku je veľký záujem o otázku 0:46:23.598,0:46:28.598 globálnej vlády versus nacionalizmu. 0:46:29.292,0:46:30.800 Phil Dennis sa pýta: 0:46:30.824,0:46:34.320 „Ako dosiahneme, aby sa ľud, vlády[br]vzdali moci? Je to...“ 0:46:34.344,0:46:38.259 Ten text je taký dlhý, že nemôžem 0:46:38.283,0:46:39.823 prečítať celú otázku. 0:46:39.847,0:46:41.386 Ale je to nutnosť? 0:46:41.410,0:46:44.022 Bude treba vojnu, aby sme k tomu dospeli? 0:46:44.046,0:46:47.736 Prepáčte, Phil, skomolil som vašu[br]otázku, ale to kvôli tomu textu tam. 0:46:47.760,0:46:49.860 YNH: Jedna z možností, o ktorej niektorí 0:46:49.884,0:46:54.623 hovoria, je, že ľudstvom[br]otrasie iba katastrofa 0:46:54.647,0:46:59.911 a tá otvorí cestu skutočnému[br]systému globálnej vlády. 0:46:59.935,0:47:04.083 Vravia, že to nevieme spraviť[br]pred tou katastrofou, 0:47:04.107,0:47:06.908 ale potrebujeme začať klásť základy, 0:47:06.932,0:47:09.432 aby sme, keď pohroma udrie, 0:47:09.456,0:47:11.638 vedeli reagovať rýchlo. 0:47:11.662,0:47:15.662 Ale ľudia skrátka nebudú[br]motivovaní niečo také robiť, 0:47:15.686,0:47:17.698 než pohroma udrie. 0:47:17.722,0:47:19.987 Ďalšia vec, ktorú by som zdôraznil, 0:47:20.011,0:47:25.065 je, že ten, kto sa skutočne[br]zaujíma o globálnu vládu, 0:47:25.089,0:47:27.990 by mal vždy veľmi dobre objasniť, 0:47:28.014,0:47:34.598 že by nenahradila či nezrušila[br]lokálne identity a komunity, 0:47:34.622,0:47:37.578 že obe by mali byť... 0:47:37.602,0:47:40.909 mali by byť v jednom balíčku. 0:47:40.933,0:47:44.311 CA: O tomto chcem počuť viac, 0:47:44.335,0:47:47.388 lebo samotné slová „globálna vláda“ 0:47:47.412,0:47:52.001 sú stelesnením zla v mysliach mnohých 0:47:52.025,0:47:53.351 z alternatívnej pravice. 0:47:53.375,0:47:56.329 Zdá sa skrátka desivá, neprístupná,[br]odľahlá a sklamala ich, 0:47:56.353,0:48:00.469 takže globailsti,[br]globálna vláda – nie, choďte preč! 0:48:00.493,0:48:04.175 A mnohí vnímajú voľby ako definitívnu ranu 0:48:04.199,0:48:05.677 každému, kto v to verí. 0:48:05.701,0:48:09.252 Ako teda zmeníme príbeh, 0:48:09.276,0:48:12.251 aby to neznelo tak desivo a vzdialene? 0:48:12.275,0:48:15.019 Rozveďte ešte tú myšlienku,[br]že je to zlúčiteľné 0:48:15.043,0:48:17.664 s lokálnou identitou,[br]lokálnymi komunitami. 0:48:17.688,0:48:20.288 YNH: Myslím, že by sme mali opäť začať 0:48:20.312,0:48:23.444 naozaj biologickými faktami 0:48:23.468,0:48:25.479 o Homo sapiens. 0:48:25.503,0:48:29.621 A biológia nám o Homo sapiens[br]hovorí dve veci, 0:48:29.645,0:48:31.902 ktoré sa veľmi týkajú tohto problému: 0:48:31.926,0:48:34.955 Poprvé, že sme celkom závislí 0:48:34.979,0:48:37.574 na ekologickom systéme okolo nás, 0:48:37.598,0:48:41.057 a že dnes hovoríme o globálnom systéme. 0:48:41.081,0:48:42.438 Tomu nemožno uniknúť. 0:48:42.462,0:48:46.084 A podruhé nám biológia[br]o Homo sapiens hovorí, 0:48:46.108,0:48:48.355 že sme sociálne zvieratá, 0:48:48.379,0:48:53.016 ale sme sociálni na veľmi,[br]veľmi lokálnej úrovni. 0:48:53.040,0:48:56.585 Je to skrátka jednoduchý fakt o ľudstve, 0:48:56.609,0:49:01.406 že nedokážeme mať dôvernú známosť 0:49:01.430,0:49:05.305 s viac než asi 150 jedincami. 0:49:05.329,0:49:09.626 Veľkosť prirodzenej skupiny, 0:49:09.650,0:49:12.752 prirodzenej komunity Homo sapiens, 0:49:12.776,0:49:16.120 nie je viac než 150 jedincov 0:49:16.144,0:49:21.127 a všetko nad ten počet je[br]v skutočnosti založené na rôznych 0:49:21.127,0:49:24.664 vymyslených príbehoch [br]a rozsiahlych inštitúciách. 0:49:24.664,0:49:29.014 A myslím, že môžeme nájsť spôsob, 0:49:29.038,0:49:33.608 opäť založený na biologickom[br]chápaní nášho druhu, 0:49:33.632,0:49:35.714 ako obe votkať dokopy 0:49:35.738,0:49:38.814 a ako pochopiť, že dnes, v 21. storočí, 0:49:38.838,0:49:44.374 potrebujeme komunity ako globálnej,[br]tak lokálnej úrovne. 0:49:44.398,0:49:46.415 A šiel by som ešte ďalej 0:49:46.439,0:49:49.762 a povedal, že sa to začína[br]už v samotnom tele. 0:49:50.500,0:49:54.842 Pocity odcudzenia a osamelosti,[br]čo dnes ľudia majú, aj ich 0:49:54.866,0:49:58.082 neschopnosť nájsť si miesto vo svete, 0:49:58.106,0:50:03.835 nie sú podľa mňa spôsobené[br]v prvom rade globálnym kapitalizmom. 0:50:04.285,0:50:07.311 Hlavný problém je,[br]že počas minulých 100 rokov 0:50:07.335,0:50:11.039 boli ľudia odtelesnení, 0:50:11.063,0:50:14.222 dištancovali sa od svojho tela. 0:50:14.246,0:50:17.142 Ako lovec a zberač,[br]alebo dokonca aj roľník, 0:50:17.166,0:50:21.364 na prežitie potrebujete byť[br]neustále v kontakte 0:50:21.388,0:50:23.571 so svojím telom a svojimi zmyslami, 0:50:23.595,0:50:24.776 každú chvíľu. 0:50:24.800,0:50:26.947 Ak idete do lesa hľadať huby 0:50:26.971,0:50:29.348 a nedávate pozor na to,[br]čo vnímate sluchom, 0:50:29.372,0:50:31.248 čuchom, chuťou, 0:50:31.272,0:50:32.423 ste mŕtvy. 0:50:32.447,0:50:34.598 Musíte byť teda veľmi prepojený. 0:50:34.622,0:50:39.218 Za posledných 100 rokov[br]ľudia stratili schopnosť 0:50:39.242,0:50:42.114 byť v kontakte so svojím telom[br]a svojimi zmyslami, 0:50:42.138,0:50:44.324 počuť, čuchať, cítiť. 0:50:44.348,0:50:47.474 Stále viac pozornosti ide k obrazovkám, 0:50:47.498,0:50:49.018 k tomu, čo sa deje inde, 0:50:49.042,0:50:50.263 niekedy inokedy. 0:50:50.287,0:50:52.718 Toto je, myslím si, skrytým dôvodom 0:50:52.742,0:50:56.636 pocitov odcudzenia, osamelosti atď., 0:50:56.660,0:50:59.162 a preto riešenie nezahŕňa 0:50:59.186,0:51:03.450 návrat nejakého hromadného nacionalizmu, 0:51:03.474,0:51:07.598 ale obnovenie spojenia[br]s našimi vlastnými telami. 0:51:07.622,0:51:10.885 A ak ste znovu v kontakte so svojím telom, 0:51:10.909,0:51:14.079 budete sa tiež cítiť oveľa[br]viac doma vo svete. 0:51:14.103,0:51:17.022 CA: Nuž, podľa toho, ako sa to vyvinie,[br]možno budeme 0:51:17.022,0:51:18.222 onedlho späť v lese. 0:51:18.222,0:51:20.185 Máme tu ďalšiu otázku z obecenstva 0:51:20.185,0:51:21.688 a ešte jednu z Facebooku. 0:51:21.712,0:51:25.093 Ama Adi-Dako: Dobrý deň.[br]Som z Ghany v západnej Afrike. 0:51:25.117,0:51:29.719 Zaujímalo by ma, ako podáte[br]a obhájite myšlienku globálnej vlády 0:51:29.743,0:51:32.754 krajinám, ktoré historicky doplácali 0:51:32.778,0:51:34.823 na dôsledky globalizácie, 0:51:34.847,0:51:37.593 a tiež, keď hovoríme[br]o globálnej vláde, znie mi to tak, 0:51:37.617,0:51:41.241 že určite bude vychádzať[br]z veľmi západného pohľadu 0:51:41.265,0:51:43.439 na to, čo by malo „globálny“ znamenať. 0:51:43.463,0:51:46.753 Takže ako podať a obhájiť[br]myšlienku globálnej vlády 0:51:46.777,0:51:49.770 oproti tej celkom nacionalistickej 0:51:49.794,0:51:53.129 ľuďom v krajinách ako Ghana[br]a Nigéria a Togo 0:51:53.153,0:51:55.329 a ďalších podobných krajinách? 0:51:56.131,0:52:02.545 YNH: Začal by som tým,[br]že história je mimoriadne neférová 0:52:02.569,0:52:06.491 a že by sme si to mali uvedomiť. 0:52:07.004,0:52:10.053 Mnohé z krajín, čo trpia najviac 0:52:10.077,0:52:14.216 kvôli posledným 200 rokom globalizácie 0:52:14.240,0:52:16.200 a imperializmu a industrializácie, 0:52:16.224,0:52:21.934 sú presne tými krajinami,[br]čo tiež najpravdepodobnejšie trpia 0:52:21.958,0:52:24.747 kvôli nasledujúcej vlne. 0:52:24.771,0:52:28.765 A v tom by sme mali mať celko jasno. 0:52:29.477,0:52:32.528 Ak nemáme globálnu vládu 0:52:32.552,0:52:35.755 a trpíme klimatickými zmenami, 0:52:35.779,0:52:38.036 technologickými rozvratmi, 0:52:38.060,0:52:41.661 najhoršie utrpenie nebude v USA. 0:52:41.685,0:52:46.781 Najhoršie utrpenie bude[br]v Ghane, v Sudáne, v Sýrii, 0:52:46.805,0:52:49.542 v Bangladéši, na všetkých tých miestach. 0:52:49.566,0:52:55.602 Takže si myslím, že tie krajiny[br]majú ešte väčší motív 0:52:55.626,0:53:00.353 na to, aby spravili niečo[br]s nasledujúcou vlnou rozvratu, 0:53:00.377,0:53:02.902 či už bude ekologický,[br]alebo technologický. 0:53:02.926,0:53:05.772 Znovu; ak uvažujete[br]o technologickom rozvrate, 0:53:05.796,0:53:10.412 tak ak UI a 3D tlačiarne vezmú prácu 0:53:10.436,0:53:12.805 miliardám ľudí, 0:53:12.829,0:53:15.954 menej sa obávam o Švédov 0:53:15.978,0:53:19.583 než o ľudí v Ghane či Bangladéši. 0:53:19.607,0:53:24.835 A preto, keďže história je taká neférová 0:53:24.859,0:53:29.205 a dôsledky kalamity 0:53:29.229,0:53:31.597 nebudú rovnaké pre každého, 0:53:31.621,0:53:36.054 bohatí budú, ako obvykle, schopní uniknúť 0:53:36.078,0:53:39.550 najhorším dôsledkom klimatických zmien 0:53:39.574,0:53:42.419 spôsobom nedostupným tým chudobným. 0:53:43.347,0:53:46.755 CA: Cameron Taylor na Faceboku[br]položil skvelú otázku: 0:53:46.779,0:53:48.900 „Na konci Sapiens píšete, 0:53:48.924,0:53:50.987 že by sme si mali klásť otázku, 0:53:51.011,0:53:53.367 „čo by sme mali chcieť chcieť?“ 0:53:53.391,0:53:56.378 Takže, čo si myslíte,[br]že by sme mali chcieť chcieť?“ 0:53:56.402,0:53:59.933 YNH: Myslím si, že by sme[br]mali chcieť poznať pravdu, 0:53:59.957,0:54:02.607 pochopiť skutočnosť. 0:54:03.207,0:54:08.321 Väčšinou chceme hlavne zmeniť realitu, 0:54:08.345,0:54:12.063 prispôsobiť ju svojim túžbam, 0:54:12.087,0:54:15.807 a ja si myslím, že by sme ju[br]najskôr mali chcieť pochopiť. 0:54:15.831,0:54:19.595 Keď sa pozriete[br]na dlhodobý priebeh histórie, 0:54:19.619,0:54:22.355 vidíte, že počas tisícov rokov 0:54:22.379,0:54:25.715 sme, my ľudia, získavali kontrolu[br]nad svetom mimo nás 0:54:25.739,0:54:29.233 a snažili sme sa ho tvarovať,[br]aby vyhovoval našim túžbam. 0:54:29.257,0:54:32.445 A získali sme kontrolu[br]nad inými zvieratami, 0:54:32.469,0:54:34.000 nad riekami a lesmi 0:54:34.024,0:54:37.517 a celkom sme ich pretvarovali, 0:54:37.541,0:54:40.902 spôsobiac ekologickú skazu, bez toho, 0:54:40.926,0:54:44.104 aby sme dosiahli spokojnosť. 0:54:44.128,0:54:47.930 Ďalším krokom je teda[br]obrátenie pohľadu dovnútra. 0:54:47.954,0:54:52.502 Povedali sme si: „OK, dosiahnutie[br]kontroly nad vonkajším svetom 0:54:52.526,0:54:54.390 nás v skutočnosti neuspokojilo. 0:54:54.414,0:54:57.113 Poďme teraz skúsiť získať[br]kontrolu nad svetom v nás.“ 0:54:57.137,0:54:59.300 Toto je ten skutočne veľký projekt 0:54:59.324,0:55:03.620 vedy a techniky a priemyslu[br]v 21. storočí – 0:55:03.644,0:55:07.166 snažiť sa získať kontrolu[br]nad svetom v nás, 0:55:07.190,0:55:12.113 naučiť sa, ako navrhovať a vyrábať[br]telá a mozgy a mysle. 0:55:12.137,0:55:16.779 Tie budú pravdepodobne hlavnými[br]produktmi ekonomiky 21. storočia. 0:55:16.803,0:55:20.624 Keď ľudia rozmýšľajú o budúcnosti,[br]veľmi často je to spôsobom: 0:55:20.648,0:55:24.595 „Chcel by som získať kontrolu[br]nad svojím telom a mozgom.“ 0:55:24.619,0:55:27.429 Ja si myslím, že je to veľmi nebezpečné. 0:55:27.453,0:55:30.719 Ak sme sa z doterajšej histórie[br]niečo naučili, 0:55:30.743,0:55:34.656 je to, že síce získame moc manipulovať, 0:55:34.680,0:55:37.470 ale, keďže sme celkom[br]nepochopili komplexitu[br] 0:55:37.494,0:55:39.299 ekologického systému, 0:55:39.323,0:55:43.013 teraz čelíme ekologickej kríze. 0:55:43.037,0:55:48.443 A keď sa teraz snažíme[br]preusporiadať vnútorný svet 0:55:48.467,0:55:50.599 bez toho, aby sme mu rozumeli, 0:55:50.623,0:55:54.939 hlavne keď nerozumieme spletitosti[br]svojho psychického systému, 0:55:54.963,0:55:59.623 mohli by sme spôsobiť nejakú[br]vnútornú ekologickú katastrofu 0:55:59.647,0:56:03.190 a čelili by sme tak[br]psychologickej kríze vo vnútri. 0:56:04.270,0:56:06.712 CA: Keď si to zhrnieme; 0:56:06.736,0:56:09.416 súčasná politika,[br]nadchádzajúce technológie, 0:56:09.440,0:56:11.590 obavy ako tá, ktorú ste práve načrtli, – 0:56:11.614,0:56:14.709 zdá sa, že vy sám[br]ste na tom dosť bezútešne, 0:56:14.733,0:56:16.354 keď myslíte na budúcnosť. 0:56:16.378,0:56:17.960 Ste z nej dosť znepokojený. 0:56:17.984,0:56:19.176 Je to tak? 0:56:19.200,0:56:25.888 A keby bol jeden dôvod mať nádej,[br]ako by ste ho vyjadrili? 0:56:25.912,0:56:30.075 YNH: Ja sa zameriavam na tie[br]najnebezpečnejšie možnosti, 0:56:30.099,0:56:33.120 čiastočne preto, že je to moja[br]zodpovednosť vyplývajúca z toho, 0:56:33.144,0:56:34.925 že som historik a sociálny kritik. 0:56:34.949,0:56:39.711 Priemysel sa sústredí hlavne[br]na pozitívne stránky, 0:56:39.735,0:56:43.096 takže je úlohou historikov,[br]filozofov a sociológov 0:56:43.120,0:56:47.561 zdôrazňovať nebezpečnejší potenciál[br]všetkých týchto nových technológií. 0:56:47.585,0:56:50.068 Nemyslím si, že niečo z tohto[br]by bolo nevyhnutné. 0:56:50.092,0:56:53.131 Technológia nikdy nie je deterministická. 0:56:53.155,0:56:54.872 Tú istú technológiu môžete použiť 0:56:54.896,0:56:57.887 na vytvorenie veľmi rôznych[br]typov spoločností. 0:56:57.911,0:56:59.949 Keď si vezmete 20. storočie, 0:56:59.973,0:57:02.754 tak technológie priemyselnej revolúcie, 0:57:02.778,0:57:05.835 vlaky, elektrina a to všetko, 0:57:05.859,0:57:08.911 mohli byť využité na vytvorenie[br]komunistickej diktatúry 0:57:08.935,0:57:11.740 alebo fašistického režimu[br]alebo liberálnej demokracie. 0:57:11.764,0:57:14.292 Vlaky vám nepovedali, čo s nimi robiť. 0:57:14.316,0:57:18.768 Podobne teraz umelá inteligencia,[br]bioinžinierstvo a to všetko 0:57:18.792,0:57:22.306 nepredurčuje jediný výsledok. 0:57:22.886,0:57:26.063 Ľudstvo sa môže postaviť[br]k tejto výzve zodpovedne 0:57:26.087,0:57:27.778 a najlepší príklad toho, 0:57:27.802,0:57:31.542 ako sa ľudstvo správne postavilo[br]k výzvam novej technológie, 0:57:31.566,0:57:33.289 sú jadrové zbrane. 0:57:33.313,0:57:36.322 Koncom 40., začiatkom 50. rokov 0:57:36.346,0:57:38.485 boli mnohí presvedčení, že studená vojna 0:57:38.509,0:57:42.815 skôr či neskôr skončí[br]jadrovou katastrofou, 0:57:42.839,0:57:44.614 ktorá zničí ľudskú civilizáciu. 0:57:44.638,0:57:46.118 A to sa nestalo. 0:57:46.142,0:57:52.562 V skutočnosti jadrové zbrane[br]podnietili ľudí celého sveta, 0:57:52.586,0:57:57.327 aby zmenili spôsoby,[br]akými vedú medzinárodné politiky, 0:57:57.351,0:57:59.720 v prospech poklesu násilia. 0:57:59.744,0:58:02.983 A mnohé krajiny v zásade vybrali vojnu 0:58:03.007,0:58:04.881 zo svojej sady politických nástrojov. 0:58:04.905,0:58:09.175 Viac sa nesnažili sledovať[br]svoje záujmy vedením vojny. 0:58:09.580,0:58:12.850 Nie všetky krajiny tak urobili,[br]ale mnohé áno. 0:58:12.874,0:58:16.808 A toto je možno najdôležitejší dôvod, 0:58:16.832,0:58:22.934 prečo medzinárodné násilie od 1945.[br]dramaticky pokleslo 0:58:22.958,0:58:26.296 a dnes, ako som povedal,[br]viac ľudí zomrie kvôli samovražde, 0:58:26.320,0:58:28.527 než ich je zabitých vo vojne. 0:58:28.551,0:58:33.380 Toto nám teda, myslím si,[br]dáva dobrý príklad toho, 0:58:33.404,0:58:37.246 že aj výzve tej najhrozivejšej technológie 0:58:37.270,0:58:39.805 dokážu ľudia vhodne čeliť 0:58:39.829,0:58:42.852 a vlastne z toho môže byť aj úžitok. 0:58:42.876,0:58:47.163 Problém je, že máme[br]veľmi malú hranicu chyby. 0:58:47.187,0:58:49.396 Ak sa nám to nepodarí, 0:58:49.420,0:58:53.091 už nemusíme mať ďalšiu[br]možnosť znovu to skúsiť. 0:58:54.337,0:58:55.904 CA: To je veľmi silná poznámka, 0:58:55.928,0:58:58.733 ktorou by sme to, myslím, mohli ukončiť. 0:58:58.757,0:59:01.868 Než to ukončím, chcel by som[br]niečo povedať ľuďom tu, 0:59:01.892,0:59:07.438 svetovej komunite TED i všetkým[br]ostatným, čo pozerajú online: 0:59:07.462,0:59:10.355 Pomôžte nám s týmito dialógmi. 0:59:10.379,0:59:12.929 Ak veríte, ako my, 0:59:12.953,0:59:15.933 že potrebujeme nájsť iný typ konverzácie, 0:59:15.957,0:59:18.190 dnes viac než kedykoľvek,[br]pomôžte nám s tým. 0:59:18.214,0:59:20.237 Oslovte ďalších ľudí, 0:59:21.269,0:59:24.009 skúste viesť konverzácie[br]s ľuďmi, s ktorými nesúhlasíte, 0:59:24.033,0:59:25.216 pochopte ich, 0:59:25.240,0:59:26.770 poskladajte si dieliky 0:59:26.794,0:59:30.686 a pomôžte nám pochopiť,[br]ako v takýchto konverzáciách napredovať 0:59:30.710,0:59:32.964 tak, aby sme skutočne prispeli 0:59:32.988,0:59:35.733 k tomu, čo sa dnes vo svete deje. 0:59:35.757,0:59:39.076 Myslím, že každý sa cíti živšie, 0:59:39.100,0:59:41.410 znepokojenejšie, angažovanejšie 0:59:41.434,0:59:43.963 pri terajšej politike. 0:59:43.987,0:59:46.441 Zdá sa, že ide o veľa, a tak 0:59:46.465,0:59:50.977 nám pomôžte reagovať na to[br]múdrym, múdrym spôsobom. 0:59:51.001,0:59:52.596 Yuval Harari, ďakujem vám. 0:59:52.620,0:59:55.928 (potlesk)