WEBVTT 00:00:00.888 --> 00:00:04.642 Крис Андерсон: Приветствуем вас в программе «Диалоги TED». 00:00:04.666 --> 00:00:08.253 Сегодня у нас первая передача из целой серии, которая будет создаваться 00:00:08.277 --> 00:00:11.589 в ответ на последние события в политике. 00:00:12.265 --> 00:00:13.434 Не знаю, как вас, 00:00:13.458 --> 00:00:17.069 но меня беспокоит растущий раскол как внутри нашей страны, 00:00:17.093 --> 00:00:18.589 так и во всём мире. 00:00:18.613 --> 00:00:20.973 Никто не прислушивается друг к другу, ведь так? 00:00:21.564 --> 00:00:22.727 Не слушают. 00:00:22.751 --> 00:00:26.487 Мне кажется, что нам нужен качественно новый диалог, 00:00:26.511 --> 00:00:32.439 который будет строиться на здравом смысле и понимании 00:00:32.463 --> 00:00:34.130 более широкого контекста. NOTE Paragraph 00:00:34.840 --> 00:00:37.867 Это мы и попытаемся сделать в цикле передач «Диалоги TED», 00:00:37.891 --> 00:00:39.083 и начнём мы сегодня. 00:00:39.107 --> 00:00:41.733 Гостем в нашу студию мы пригласили человека, 00:00:41.757 --> 00:00:44.566 который как никто другой подходит для этой роли. 00:00:44.590 --> 00:00:48.440 Заранее скажу вам, что у него абсолютно нестандартный тип мышления, 00:00:48.464 --> 00:00:50.235 таких больше нет на всей планете. 00:00:50.259 --> 00:00:51.418 Я не шучу. NOTE Paragraph 00:00:51.442 --> 00:00:52.704 (Ювал Ной Харари смеётся) 00:00:52.728 --> 00:00:53.892 Я не шучу. 00:00:53.916 --> 00:00:58.854 Он объединяет историю с основополагающими взглядами на жизнь — 00:00:58.878 --> 00:01:01.048 так, что просто дух захватывает. NOTE Paragraph 00:01:01.072 --> 00:01:04.481 Некоторые из вас узнáют книгу «Sapiens». 00:01:04.505 --> 00:01:06.248 Кто-нибудь читал «Sapiens»? NOTE Paragraph 00:01:06.272 --> 00:01:07.484 (Аплодисменты) 00:01:07.508 --> 00:01:10.653 Я не мог от неё оторваться. 00:01:10.677 --> 00:01:14.551 Он рассказывает историю человечества, 00:01:14.575 --> 00:01:18.377 используя идеи, которые заставят вас мыслить по-другому, — 00:01:18.401 --> 00:01:20.136 это просто удивительно. 00:01:20.160 --> 00:01:21.384 И вот вторая книга: 00:01:21.408 --> 00:01:24.484 в США она выходит в свет на следующей неделе. NOTE Paragraph 00:01:24.508 --> 00:01:25.659 ЮНХ: Да. NOTE Paragraph 00:01:25.683 --> 00:01:26.857 КА: «Homo Deus». 00:01:26.881 --> 00:01:29.946 А это уже история следующих столетий. 00:01:30.521 --> 00:01:32.371 Мне довелось её прочитать. 00:01:32.395 --> 00:01:34.785 Она полна драматизма, 00:01:34.809 --> 00:01:39.074 и не побоюсь сказать, кого-то она не на шутку встревожит. 00:01:39.605 --> 00:01:40.848 Обязательно её прочитайте. 00:01:40.872 --> 00:01:46.450 Честно говоря, лучше, чем наш гость, никто не смог бы справиться с задачей 00:01:46.474 --> 00:01:50.450 помочь нам понять, что же такое творится сейчас в мире. 00:01:50.474 --> 00:01:54.631 Давайте поприветствуем Ювала Ноя Харари. NOTE Paragraph 00:01:54.655 --> 00:01:58.048 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:02:02.900 --> 00:02:06.645 Я рад, что наши друзья смотрят нас по Facebook и по другим каналам. 00:02:06.669 --> 00:02:08.246 Привет, Facebook. 00:02:08.270 --> 00:02:12.196 Пока я буду задавать вопросы Ювалу, вы подумайте о том, 00:02:12.220 --> 00:02:13.872 что бы вы хотели у него спросить. 00:02:13.896 --> 00:02:16.543 Совсем необязательно, чтобы вопросы были на злобу дня, 00:02:16.567 --> 00:02:21.336 а, скорее, помогли бы нам лучше понять, куда движется общество. 00:02:22.517 --> 00:02:24.283 Готовы? Тогда поехали. NOTE Paragraph 00:02:24.307 --> 00:02:25.582 Итак, Ювал: 00:02:25.606 --> 00:02:29.326 мы в Нью-Йорке в 2017 году, у власти новый президент, 00:02:29.350 --> 00:02:32.471 а по миру прокатилась шоковая волна. 00:02:32.495 --> 00:02:34.104 Что же, в самом деле, происходит? NOTE Paragraph 00:02:35.115 --> 00:02:37.361 ЮНХ: Мне кажется, что мы, по сути, 00:02:37.385 --> 00:02:39.675 потеряли нить, идею. 00:02:40.144 --> 00:02:42.611 Люди мыслят историями, 00:02:42.635 --> 00:02:46.297 с их помощью мы пытаемся как-то осмыслить мир вокруг нас. 00:02:46.321 --> 00:02:47.738 В последние десятилетия 00:02:47.762 --> 00:02:50.632 у нас была простая и заманчивая история 00:02:50.656 --> 00:02:52.405 по поводу происходящего в мире. 00:02:52.429 --> 00:02:55.593 В этой истории говорилось, что всё идёт к тому, 00:02:55.617 --> 00:02:58.233 что экономика глобализируется, 00:02:58.257 --> 00:03:00.400 политика либерализуется, 00:03:00.424 --> 00:03:04.423 а их сочетание создаст рай на Земле; 00:03:04.447 --> 00:03:07.546 так что нам просто надо продолжать глобализировать экономику 00:03:07.570 --> 00:03:09.381 и либерализовать политические режимы, 00:03:09.405 --> 00:03:11.310 и всё будет замечательно. 00:03:11.334 --> 00:03:14.066 И вот в 2016 году 00:03:14.090 --> 00:03:18.050 большой сегмент, распространившийся и на западные страны, 00:03:18.074 --> 00:03:20.480 перестал верить в эту историю. 00:03:20.504 --> 00:03:22.636 Какие бы ни были на то причины, 00:03:22.660 --> 00:03:24.881 люди перестали верить в эту историю, 00:03:24.905 --> 00:03:28.681 а без истории нет и способа объяснить себе происходящее. NOTE Paragraph 00:03:29.212 --> 00:03:33.179 КА: В какой-то степени вы верите в действенность той истории — 00:03:33.203 --> 00:03:34.397 она имела успех. NOTE Paragraph 00:03:34.421 --> 00:03:35.898 ЮНХ: В некоторой степени, да. 00:03:35.922 --> 00:03:37.984 По определённым критериям 00:03:38.008 --> 00:03:40.593 мы живём в лучшее время 00:03:40.617 --> 00:03:42.044 для человечества. 00:03:42.068 --> 00:03:44.508 Сейчас, впервые в истории, 00:03:44.532 --> 00:03:48.945 больше людей умирает в результате переедания, чем от голода, 00:03:48.969 --> 00:03:50.741 что является потрясающим достижением. NOTE Paragraph 00:03:50.765 --> 00:03:53.448 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:53.472 --> 00:03:55.173 Также впервые в истории 00:03:55.197 --> 00:03:59.332 больше людей умирают от старости, чем от инфекционных заболеваний, 00:03:59.356 --> 00:04:02.150 да и насилие пошло на убыль. 00:04:02.174 --> 00:04:03.604 Впервые в истории 00:04:03.628 --> 00:04:08.959 больше людей кончают жизнь самоубийством, чем погибают от преступников, террористов 00:04:08.983 --> 00:04:10.823 и в результате войн вместе взятых. 00:04:10.847 --> 00:04:15.007 Так что по статистике, твой злейший враг — это ты сам. 00:04:15.031 --> 00:04:17.037 По крайней мере, из всех живущих на планете 00:04:17.061 --> 00:04:20.183 ты с наибольшей вероятностью убьёшь себя сам... NOTE Paragraph 00:04:20.207 --> 00:04:21.474 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:21.498 --> 00:04:24.542 что опять же прекрасная новость в сравнении с... NOTE Paragraph 00:04:24.566 --> 00:04:26.190 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:26.214 --> 00:04:30.515 по сравнению с уровнем насилия, наблюдаемого в предыдущие эпохи. NOTE Paragraph 00:04:30.539 --> 00:04:32.775 КА: Но в результате этого мирового сближения 00:04:32.799 --> 00:04:36.698 большие группы населения почувствовали себя за бортом 00:04:36.722 --> 00:04:38.353 и возмутились. 00:04:38.377 --> 00:04:40.363 Теперь, как от взрыва, 00:04:40.387 --> 00:04:42.698 вся структура начала трескаться по швам. 00:04:42.722 --> 00:04:46.114 Как бы вы могли объяснить происходящее? 00:04:46.138 --> 00:04:49.416 Такое впечатление, что от привычного политического расклада, 00:04:49.440 --> 00:04:52.296 от разделения на левых и правых внезапно ничего не осталось. 00:04:52.320 --> 00:04:53.917 Как нам это понимать? NOTE Paragraph 00:04:53.941 --> 00:04:58.325 ЮНХ: Да, политическое разделение на левых и правых в XX веке 00:04:58.349 --> 00:05:00.056 теперь имеет мало смысла, 00:05:00.080 --> 00:05:04.582 его заменило разделение на сторонников глобализации 00:05:04.606 --> 00:05:06.395 и адвокатов национальных интересов. 00:05:06.419 --> 00:05:09.276 Это можно наблюдать во всём мире, 00:05:09.300 --> 00:05:11.445 это стало доминирующим противостоянием. 00:05:11.469 --> 00:05:14.905 Похоже, нам нужны совершенно новые политические модели 00:05:14.929 --> 00:05:19.989 и совершенно новый взгляд на политику. 00:05:20.499 --> 00:05:26.029 По сути, у всех нас общая экология, 00:05:26.053 --> 00:05:29.994 глобальная экономика, но при этом национальная политика, 00:05:30.018 --> 00:05:31.755 а это плохо сочетается. 00:05:31.779 --> 00:05:34.005 Политическая система становится неэффективной, 00:05:34.029 --> 00:05:37.553 так как она больше не отражает движущие силы в жизни общества. 00:05:37.577 --> 00:05:40.856 Из этого дисбаланса существует два возможных выхода: 00:05:40.880 --> 00:05:45.454 либо деглобализировать экономику до национального уровня, как раньше, 00:05:45.478 --> 00:05:47.646 либо глобализировать политическую систему. NOTE Paragraph 00:05:48.948 --> 00:05:53.613 КА: Так, некоторые, вернее, многие либеральные умы 00:05:53.637 --> 00:06:00.073 видят в Трампе и его правительстве непоправимое зло, 00:06:00.097 --> 00:06:02.756 ужасное во всех отношениях. 00:06:02.780 --> 00:06:09.203 Видите ли вы в этом некое политфилософское направление, 00:06:09.227 --> 00:06:11.031 которое хотя бы стоит рассматривать? 00:06:11.055 --> 00:06:13.100 Как бы вы описали эту философию? 00:06:13.124 --> 00:06:15.423 Как примитивный национализм? NOTE Paragraph 00:06:16.254 --> 00:06:21.654 ЮВХ: Мне кажется, что общее впечатление или восприятие такое, 00:06:21.678 --> 00:06:26.170 что в политической системе... что-то сломалось. 00:06:26.194 --> 00:06:29.964 Она больше не представляет интересы обыкновенного человека. 00:06:29.988 --> 00:06:33.488 Она больше не заботится об обычном человеке, 00:06:33.512 --> 00:06:38.331 так что, по-моему, диагноз политической болезни поставлен верно. 00:06:38.355 --> 00:06:41.714 Что же касается лечения, тут у меня гораздо меньше уверенности. NOTE Paragraph 00:06:41.738 --> 00:06:45.221 На мой взгляд, мы наблюдаем естественную человеческую реакцию: 00:06:45.245 --> 00:06:47.803 раз что-то разладилось, надо вернуться назад. 00:06:47.827 --> 00:06:49.448 По всему миру можно видеть, 00:06:49.472 --> 00:06:53.898 что в сегодняшней политике ни у кого 00:06:53.922 --> 00:06:58.115 нет чёткого видения будущего, к которому движется человечество. 00:06:58.139 --> 00:07:01.165 Почти повсюду доминируют регрессивные взгляды: 00:07:01.189 --> 00:07:03.235 «Сделаем Америку снова великой», 00:07:03.259 --> 00:07:06.688 то есть такой, какой она была — не знаю — в 50-х, в 80-х, когда-то, 00:07:06.712 --> 00:07:07.882 давайте вернёмся туда. 00:07:07.906 --> 00:07:12.627 И в России, через сто лет после Ленина, 00:07:12.651 --> 00:07:14.522 будущее по Путину — 00:07:14.546 --> 00:07:17.743 это фактически возврат к царской империи. 00:07:17.767 --> 00:07:20.159 В Израиле, где живу я, 00:07:20.183 --> 00:07:23.435 самый модный сейчас политический призыв: 00:07:23.459 --> 00:07:25.310 «Отстроим заново храм». 00:07:25.334 --> 00:07:28.312 Давайте вернёмся на 2 000 лет. 00:07:28.336 --> 00:07:33.162 То есть людям кажется, что где-то в прошлом мы это потеряли, 00:07:33.186 --> 00:07:36.924 как, бывает, заблудишься в городе 00:07:36.948 --> 00:07:40.098 и думаешь, ладно, вернусь туда, где я ориентировался, 00:07:40.122 --> 00:07:41.484 и начну с того места. 00:07:41.508 --> 00:07:43.081 Не думаю, что это получится, 00:07:43.105 --> 00:07:46.007 но такова естественная реакция очень многих людей. NOTE Paragraph 00:07:46.031 --> 00:07:47.683 КА: Но почему же не получится? 00:07:47.707 --> 00:07:51.346 «Америка прежде всего» — очень привлекательный слоган. 00:07:51.370 --> 00:07:55.247 Ведь во многом патриотизм — благородное дело. 00:07:55.271 --> 00:07:58.012 Он играет важную роль в продвижении сотрудничества 00:07:58.036 --> 00:07:59.626 между большими группами людей. 00:07:59.650 --> 00:08:03.532 Почему нельзя существовать в мире, разделённом на страны, 00:08:03.556 --> 00:08:06.333 каждая из которых отводит себе первое место? NOTE Paragraph 00:08:07.373 --> 00:08:10.692 ЮНХ: Веками и даже тысячелетиями 00:08:10.716 --> 00:08:13.478 патриотизм был довольно эффективен. 00:08:13.502 --> 00:08:15.381 Разумеется, он служил причиной войн, 00:08:15.405 --> 00:08:18.360 но не будем заострять внимание на плохом. 00:08:18.384 --> 00:08:21.926 В патриотизме так много хорошего, 00:08:21.950 --> 00:08:25.724 включая способность побуждать 00:08:25.748 --> 00:08:27.162 огромное количество людей 00:08:27.186 --> 00:08:28.792 сопереживать друг другу 00:08:28.816 --> 00:08:32.030 и сплачивать их для совместных действий. 00:08:32.054 --> 00:08:34.749 Посмотрим на первые народы, 00:08:34.773 --> 00:08:36.598 жившие, скажем, тысячи лет назад 00:08:36.622 --> 00:08:40.028 вдоль реки Хуанхэ в Китае, — 00:08:40.052 --> 00:08:42.495 то было множество разных племён, 00:08:42.519 --> 00:08:46.889 существование и процветание которых зависели от реки. 00:08:46.913 --> 00:08:51.222 Но все они также страдали от повторяющихся наводнений 00:08:51.246 --> 00:08:52.846 и повторяющихся засух. 00:08:52.870 --> 00:08:55.905 И ни одно племя не могло с ними справиться, 00:08:55.929 --> 00:09:00.089 потому что контролировало лишь малую часть реки. NOTE Paragraph 00:09:00.113 --> 00:09:02.877 В результате долгого и сложного процесса 00:09:02.901 --> 00:09:06.825 племена объединились и сформировалась китайская нация, 00:09:06.849 --> 00:09:09.483 контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости 00:09:09.507 --> 00:09:14.954 и способная сплотить сотни тысяч людей 00:09:14.978 --> 00:09:19.229 для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, 00:09:19.253 --> 00:09:22.440 предотвратить разрушительные наводнения и засухи 00:09:22.464 --> 00:09:25.564 и обеспечить некий уровень процветания для каждого. 00:09:25.588 --> 00:09:28.205 То же самое произошло во многих местах во всём мире. NOTE Paragraph 00:09:28.229 --> 00:09:31.355 Но в XXI веке 00:09:31.379 --> 00:09:34.814 из-за технологий всё это кардинально изменилось. 00:09:34.838 --> 00:09:37.552 Теперь мы — все люди в мире — 00:09:37.576 --> 00:09:41.393 живём вдоль одной и той же кибер-реки, 00:09:41.417 --> 00:09:47.023 и ни одна нация в одиночку не может совладать с этой рекой. 00:09:47.047 --> 00:09:51.090 Все мы живём на одной единой для всех планете, 00:09:51.114 --> 00:09:53.875 которую ставим под угрозу собственными же действиями. 00:09:53.899 --> 00:09:57.915 А при отсутствии некоего глобального сотрудничества 00:09:57.939 --> 00:10:03.082 у национализма не тот уровень, чтобы справиться с проблемами, 00:10:03.106 --> 00:10:06.809 будь то изменение климата или технологическое разобщение. NOTE Paragraph 00:10:07.761 --> 00:10:09.952 КА: Итак, эта идея была хороша 00:10:09.976 --> 00:10:13.924 в мире, где большинство проблем и решений 00:10:13.948 --> 00:10:16.304 происходили на национальном уровне, 00:10:16.328 --> 00:10:19.126 тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, 00:10:19.150 --> 00:10:22.294 происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. NOTE Paragraph 00:10:22.318 --> 00:10:26.127 ЮНХ: Совершенно верно. Все насущные проблемы в мире 00:10:26.151 --> 00:10:28.540 глобальны по своей сути 00:10:28.564 --> 00:10:30.055 и не могут быть решены иначе, 00:10:30.079 --> 00:10:33.976 чем посредством некоего глобального сотрудничества. 00:10:34.000 --> 00:10:35.629 И это не только изменение климата, 00:10:35.653 --> 00:10:39.057 которое для многих является наиболее очевидным примером. 00:10:39.081 --> 00:10:42.159 Для меня это, скорее, технологическое разобщение. 00:10:42.183 --> 00:10:45.233 Если взять, к примеру, искусственный интеллект, 00:10:45.257 --> 00:10:48.250 который в следующие 20–30 лет 00:10:48.274 --> 00:10:52.158 может лишить сотни миллионов работы, — 00:10:52.182 --> 00:10:54.433 то это проблема глобального уровня. 00:10:54.457 --> 00:10:57.960 Это то, что угрожает экономике во многих странах мира. NOTE Paragraph 00:10:57.984 --> 00:11:01.647 Проблемой подобного плана можно назвать биоинженерию 00:11:01.671 --> 00:11:04.626 и страх перед, скажем, проведением 00:11:04.650 --> 00:11:07.311 генетических экспериментов на людях. 00:11:07.335 --> 00:11:12.624 Её не решить в одной отдельно взятой стране, например, если США 00:11:12.648 --> 00:11:15.972 законодательно запретят генетические эксперименты на людях, 00:11:15.996 --> 00:11:19.626 а Китай или Северная Корея будут продолжать подобные исследования. 00:11:19.650 --> 00:11:22.390 Так что США не решить это в одиночку, 00:11:22.414 --> 00:11:27.297 и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, 00:11:27.321 --> 00:11:32.211 потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. 00:11:32.235 --> 00:11:36.943 Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. 00:11:36.967 --> 00:11:42.655 Единственный способ осуществлять какой-либо действенный контроль 00:11:42.679 --> 00:11:44.772 в таких областях, как генная инженерия, 00:11:44.796 --> 00:11:46.808 это установить глобальные нормы. 00:11:46.832 --> 00:11:51.870 При нормах на уровне государств никто не захочет остаться позади. NOTE Paragraph 00:11:51.894 --> 00:11:53.902 КА: Вот это действительно интересно. 00:11:53.926 --> 00:11:55.857 Мне кажется, это может стать стимулом 00:11:55.881 --> 00:11:59.353 как минимум к конструктивному диалогу 00:11:59.377 --> 00:12:01.050 между различными сторонами, 00:12:01.074 --> 00:12:04.216 ведь, думаю, все согласятся, что отправной точкой враждебности, 00:12:04.240 --> 00:12:06.937 которая привела нас к сегодняшней ситуации, 00:12:06.961 --> 00:12:09.709 послужило обоснованное беспокойство по поводу безработицы. 00:12:09.733 --> 00:12:13.374 Исчезла работа, исчез привычный уклад жизни, 00:12:13.398 --> 00:12:16.773 и не удивительно, что у людей такая враждебная реакция. 00:12:16.797 --> 00:12:21.349 Как правило, в этом обвиняют мировую элиту и мондиализм, 00:12:21.373 --> 00:12:24.120 который был навязан им без их на то согласия, 00:12:24.144 --> 00:12:26.239 что выглядит вполне правомерным обвинением. NOTE Paragraph 00:12:26.263 --> 00:12:29.572 И тут вы говорите, что... То есть ключевой вопрос здесь: 00:12:29.596 --> 00:12:35.057 в чём же настоящая причина безработицы сейчас и в будущем? 00:12:35.081 --> 00:12:37.857 Если причиной является мондиализм, 00:12:37.881 --> 00:12:42.003 то, да, понятно, что надо позакрывать границы, 00:12:42.027 --> 00:12:46.007 никого не впускать, изменить порядок торговли и так далее. 00:12:46.031 --> 00:12:47.387 А вы, по-моему, утверждаете, 00:12:47.411 --> 00:12:52.202 что первостепенная причина исчезновения работы будет не в этом. 00:12:52.226 --> 00:12:55.940 Это произойдёт по вине технологий, 00:12:55.964 --> 00:12:57.976 и единственный шанс решить эти проблемы — 00:12:58.000 --> 00:13:00.095 в действиях сообща всем миром. NOTE Paragraph 00:13:00.119 --> 00:13:01.638 ЮНХ: Да, именно так. 00:13:01.662 --> 00:13:04.903 Не знаю, как в настоящем, но при взгляде в будущее ясно, 00:13:04.927 --> 00:13:08.004 что работу у жителей Пенсильвании 00:13:08.028 --> 00:13:09.595 отнимут не мексиканцы и китайцы, 00:13:09.619 --> 00:13:11.362 а роботы и алгоритмы. 00:13:11.386 --> 00:13:15.570 И разве что высокая стена вдоль границы Калифорнией... NOTE Paragraph 00:13:15.594 --> 00:13:16.728 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:16.752 --> 00:13:20.443 а стена на границе с Мексикой уж точно никого не спасёт. 00:13:20.467 --> 00:13:26.815 Меня поразило, что в дебатах перед выборами 00:13:26.839 --> 00:13:32.576 Трамп даже не пытался напугать народ, 00:13:32.600 --> 00:13:35.176 утверждая, что роботы лишат вас работы. 00:13:35.200 --> 00:13:37.499 Даже не важно, так это или нет. 00:13:37.523 --> 00:13:41.041 Это могло бы чрезвычайно эффективно запугать людей... NOTE Paragraph 00:13:41.065 --> 00:13:42.066 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:42.090 --> 00:13:43.251 и вызвать у них протест: 00:13:43.275 --> 00:13:44.884 «Роботы лишат вас работы!» 00:13:44.908 --> 00:13:46.453 Но никто этим не воспользовался. 00:13:46.473 --> 00:13:48.979 Меня лично это напугало, 00:13:49.003 --> 00:13:53.051 так как это значит, что несмотря на происходящее 00:13:53.075 --> 00:13:55.221 в университетах и лабораториях — 00:13:55.245 --> 00:13:58.010 а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — 00:13:58.034 --> 00:14:02.128 в основных политических течениях и среди широкой обществености 00:14:02.152 --> 00:14:04.262 никто не отдаёт себе отчёта в том, 00:14:04.286 --> 00:14:08.796 что надвигается огромный технологический прорыв — 00:14:08.820 --> 00:14:12.942 не через 200, а через 10, 20, 30 лет — 00:14:12.966 --> 00:14:15.536 и что нам пора к нему готовиться 00:14:15.560 --> 00:14:21.836 хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, 00:14:21.860 --> 00:14:27.861 будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах. 00:14:27.885 --> 00:14:31.243 В 2040 году об этом думать будет уже поздно. 00:14:31.267 --> 00:14:34.860 Уже сейчас надо думать о том, чему учить молодёжь. NOTE Paragraph 00:14:34.884 --> 00:14:37.537 КА: Да, безусловно. 00:14:38.595 --> 00:14:42.512 В книгах вы приводите примеры переломных моментов в истории, 00:14:42.536 --> 00:14:49.395 когда человечество непреднамеренно вступало в новую эру. 00:14:49.806 --> 00:14:52.674 Принимались некие решения, развивались некие технологии, 00:14:52.698 --> 00:14:55.069 и мир вдруг резко менялся, 00:14:55.093 --> 00:14:57.560 причём, возможно, к худшему для всех. 00:14:57.584 --> 00:14:59.659 Один из таких примеров в книге «Sapiens» — 00:14:59.683 --> 00:15:01.774 это целая сельскохозяйственная революция, 00:15:01.798 --> 00:15:05.352 в результате которой человек, работающий в поле, 00:15:05.376 --> 00:15:08.556 взвалил на себя изнуряющий труд по 12 часов в день 00:15:08.580 --> 00:15:14.828 взамен шести часов в джунглях и гораздо более занятного стиля жизни. NOTE Paragraph 00:15:14.852 --> 00:15:15.894 (Смех) NOTE Paragraph 00:15:15.918 --> 00:15:19.107 Находимся ли мы на пороге возможного перелома, 00:15:19.131 --> 00:15:23.619 когда мы, как во сне, вступим в будущее, которого никто для себя не хочет? NOTE Paragraph 00:15:24.058 --> 00:15:26.791 ЮНХ: Да, безусловно. 00:15:26.815 --> 00:15:28.652 При сельскохозяйственной революции 00:15:28.676 --> 00:15:33.096 громадный скачок в технологиях и экономике 00:15:33.120 --> 00:15:35.985 наделил властью человечество в целом, 00:15:36.009 --> 00:15:38.962 но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, 00:15:38.986 --> 00:15:42.480 лишь малочисленная элита зажила лучше, 00:15:42.504 --> 00:15:46.742 в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась. 00:15:46.766 --> 00:15:49.471 То же самое может произойти и в XXI веке. 00:15:49.495 --> 00:15:54.361 Без сомнения, новые технологии усилят возможности человечества в целом. 00:15:54.385 --> 00:15:57.105 Но мы снова рискуем оказаться в ситуации, 00:15:57.129 --> 00:16:01.586 когда небольшая элитная группа пользуется всеми благами и преимуществами, 00:16:01.610 --> 00:16:05.796 а всё население остаётся в худшем положении, 00:16:05.820 --> 00:16:07.121 чем было раньше, 00:16:07.145 --> 00:16:09.933 и уж во всяком случае гораздо хуже той самой элиты. NOTE Paragraph 00:16:10.657 --> 00:16:13.312 КА: А элитой могут даже быть и не люди вовсе. 00:16:13.336 --> 00:16:15.093 Это могут оказаться киборги или... NOTE Paragraph 00:16:15.117 --> 00:16:17.374 ЮНХ: Да, это может быть усовершенствованный вид, 00:16:17.374 --> 00:16:18.603 это могут быть киборги. 00:16:18.627 --> 00:16:20.984 Элита может быть полностью неорганической. 00:16:21.008 --> 00:16:23.536 Это могут быть даже неодушевлённые алгоритмы. 00:16:23.560 --> 00:16:28.471 То, что мы наблюдаем сейчас в мире, это сдвиг доверия 00:16:28.495 --> 00:16:30.764 от людей к алгоритмам. 00:16:30.788 --> 00:16:34.312 Всё больше и больше решений, будь то личная жизнь, 00:16:34.336 --> 00:16:37.008 вопросы экономики, вопросы политики, 00:16:37.032 --> 00:16:39.511 на самом деле принимаются алгоритмами. 00:16:39.535 --> 00:16:42.169 Если вы попросите кредит в банке, 00:16:42.193 --> 00:16:46.890 скорее всего, вашу судьбу решит алгоритм, а не человек. 00:16:46.914 --> 00:16:53.101 И общее впечатление таково, что, похоже, Homo sapiens проиграли. NOTE Paragraph 00:16:53.125 --> 00:16:57.685 Мир настолько сложен, повсюду столько данных, 00:16:57.709 --> 00:17:00.263 всё настолько быстро меняется, 00:17:00.287 --> 00:17:03.888 что той штуке, которая развилась в саваннах Африки 00:17:03.912 --> 00:17:05.619 десятки тысяч лет назад, 00:17:05.643 --> 00:17:09.140 чтобы выживать в определённых условиях 00:17:09.164 --> 00:17:12.648 и справляться с определённым объёмом информации и данных, 00:17:12.672 --> 00:17:17.008 просто не под силу справиться с реалиями XXI века. 00:17:17.032 --> 00:17:19.929 Возможно, единственная сила, способная с этим справиться, — 00:17:19.953 --> 00:17:22.025 это алгоритмы по обработке больших данных. 00:17:22.049 --> 00:17:28.230 Так что неудивительно, что не мы, а алгоритмы имеют всё больше влияния. NOTE Paragraph 00:17:28.857 --> 00:17:32.706 КА: Итак, мы в Нью-Йорке на первом выпуске серии «Диалоги TED» 00:17:32.730 --> 00:17:35.027 с Ювалом Харари 00:17:35.051 --> 00:17:38.895 в прямом эфире в Facebook. 00:17:38.919 --> 00:17:40.610 Мы очень рады вам, дорогие зрители. 00:17:40.630 --> 00:17:42.696 Мы ответим на некоторые ваши вопросы, 00:17:42.720 --> 00:17:44.434 а также на вопросы из зала 00:17:44.458 --> 00:17:45.623 через несколько минут, 00:17:45.647 --> 00:17:47.611 задавайте их уже сейчас. NOTE Paragraph 00:17:47.635 --> 00:17:51.532 Ювал, поскольку вы утверждаете, 00:17:51.556 --> 00:17:57.691 что нам необходимо отойти от национализма перед лицом грядущей технологической... 00:17:59.218 --> 00:18:01.059 в некотором роде опасности, 00:18:01.083 --> 00:18:03.028 проявляющейся в происходящем повсюду, 00:18:03.052 --> 00:18:05.495 нам необходим повсеместный диалог на эту тему. 00:18:05.519 --> 00:18:08.567 Проблема в том, что людей трудно убедить в том, например, 00:18:08.591 --> 00:18:11.132 что искусственный интеллект конкретно нам угрожает. 00:18:11.156 --> 00:18:13.882 Людей, по крайней мере, некоторых людей, 00:18:13.906 --> 00:18:15.941 намного больше заботят насущные проблемы, 00:18:15.965 --> 00:18:17.549 такие как изменение климата, 00:18:17.573 --> 00:18:22.466 миграция беженцев, ядерное оружие и тому подобное. 00:18:22.490 --> 00:18:27.536 Утверждаете ли вы, что при нашем теперешнем положении вещей 00:18:27.560 --> 00:18:31.109 эти проблемы должны отойти на задний план? 00:18:31.133 --> 00:18:33.293 Вот вы говорили об изменении климата, 00:18:33.317 --> 00:18:36.973 а Трамп заявил, что он в это не верит. 00:18:36.997 --> 00:18:39.436 То есть получается, что в этом случае 00:18:39.460 --> 00:18:42.206 вы не можете использовать свой самый веский аргумент. NOTE Paragraph 00:18:42.230 --> 00:18:44.416 ЮНХ: Да, в отношении климата, 00:18:44.440 --> 00:18:48.147 казалось бы, удивительно, 00:18:48.171 --> 00:18:50.675 что существует такая тесная связь 00:18:50.699 --> 00:18:54.021 между национализмом и изменением климата. 00:18:54.045 --> 00:18:58.632 В том смысле, что люди, отрицающие изменение климата, обычно националисты. 00:18:58.656 --> 00:19:00.737 На первый взгляд трудно понять почему. 00:19:00.761 --> 00:19:01.914 Какая тут связь? 00:19:01.938 --> 00:19:04.724 Почему социалисты не могут отрицать изменения в климате? 00:19:04.748 --> 00:19:07.099 Но если вдуматься, то ответ очевиден: 00:19:07.123 --> 00:19:10.843 потому что национализм не может предложить здесь никакого решения. 00:19:10.891 --> 00:19:14.087 Чтобы быть националистом в XXI веке, 00:19:14.111 --> 00:19:16.123 приходится отрицать существование проблемы. 00:19:16.143 --> 00:19:20.494 Если признать реальность проблемы, тогда придётся признать и то, что да, 00:19:20.518 --> 00:19:23.294 в мире всё ещё есть место для патриотизма, 00:19:23.318 --> 00:19:27.469 в мире всё ещё есть национальная гордость, 00:19:27.493 --> 00:19:32.127 обязательства по отношению к своему народу, к своей стране. 00:19:32.151 --> 00:19:35.971 Не думаю, что кто-либо по-настоящему считает, что всё это нужно отменить. NOTE Paragraph 00:19:35.995 --> 00:19:38.996 Но для подхода к решению проблем климата 00:19:39.020 --> 00:19:43.231 нужна дополнительная степень принадлежности и ответственности, 00:19:43.255 --> 00:19:45.260 находящаяся над понятием наций. 00:19:45.284 --> 00:19:47.727 И в этом нет ничего невозможного, 00:19:47.751 --> 00:19:51.443 приверженность может существовать на разных уровнях. 00:19:51.467 --> 00:19:53.871 Можно быть преданным своей семье, 00:19:53.895 --> 00:19:55.408 своему сообществу 00:19:55.432 --> 00:19:56.761 и своему народу, 00:19:56.785 --> 00:20:00.413 так отчего же не быть преданным и человечеству в целом? 00:20:00.437 --> 00:20:03.836 Конечно, бывают ситуации, когда становится трудно определить, 00:20:03.860 --> 00:20:05.643 что поставить во главу угла, 00:20:05.667 --> 00:20:07.490 но, знаете, это трудности жизни. 00:20:07.514 --> 00:20:08.665 Надо с ними справляться. NOTE Paragraph 00:20:08.689 --> 00:20:11.333 (Смех) NOTE Paragraph 00:20:11.357 --> 00:20:15.855 КА: Итак, я хотел бы перейти к вопросам аудитории. 00:20:15.879 --> 00:20:17.797 У нас здесь микрофон. 00:20:17.821 --> 00:20:21.038 Используйте его, и пусть также приходят вопросы из Facebook. NOTE Paragraph 00:20:21.062 --> 00:20:24.496 Ховард Морган: Одна из реалий, сыгравших огромную роль 00:20:24.520 --> 00:20:26.306 в этой и других странах, 00:20:26.330 --> 00:20:28.544 это неравное распределение дохода, 00:20:28.568 --> 00:20:32.782 резкое изменение в распределении доходов в США по отношению к тому, 00:20:32.806 --> 00:20:34.508 что было 50 лет назад, 00:20:34.532 --> 00:20:35.683 да и во всём мире. 00:20:35.707 --> 00:20:38.850 Можем ли мы как-то на это повлиять? 00:20:38.874 --> 00:20:41.715 Потому что это является первопричиной многих проблем. NOTE Paragraph 00:20:44.283 --> 00:20:49.597 ЮНХ: До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, 00:20:49.621 --> 00:20:53.349 опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, 00:20:53.373 --> 00:20:55.141 тогда как проблема глобальна. 00:20:55.165 --> 00:20:58.143 Взять хотя бы довольно распространённую сейчас идею 00:20:58.167 --> 00:20:59.999 об универсальном базовом доходе. 00:21:00.023 --> 00:21:01.174 Но проблема в том, 00:21:01.198 --> 00:21:02.850 что, хотя это и неплохое начало, 00:21:02.874 --> 00:21:06.596 идея проблематична из-за отсутствия чёткого определения «универсального» 00:21:06.620 --> 00:21:08.461 и «базового». 00:21:08.485 --> 00:21:11.866 Для большинства людей понятие универсального базового дохода 00:21:11.890 --> 00:21:14.675 совпадает с национальным базовым доходом. 00:21:14.699 --> 00:21:16.443 Однако проблема глобальна. NOTE Paragraph 00:21:16.467 --> 00:21:22.117 Скажем, искуственный интлеллект и 3D-принтеры лишают работы миллионы 00:21:22.141 --> 00:21:23.297 в Бангладеше, 00:21:23.321 --> 00:21:26.569 где люди сейчас делают мою одежду и обувь. 00:21:26.593 --> 00:21:27.899 Что же произойдёт? 00:21:27.923 --> 00:21:34.462 Правительство США обложит налогами Google и Apple в Калифорнии, 00:21:34.486 --> 00:21:39.067 чтобы оплатить базовый доход безработным жителям Бангладеша? 00:21:39.091 --> 00:21:41.727 Если вы этому верите, то вы поверите с таким же успехом, 00:21:41.751 --> 00:21:45.414 что прилетит Санта Клаус и решит все проблемы. 00:21:45.438 --> 00:21:50.564 Так что без реального универсального — не национального — базового дохода, 00:21:50.588 --> 00:21:53.723 глубинные проблемы никуда не денутся. NOTE Paragraph 00:21:53.747 --> 00:21:56.479 И также не ясно, что значит базовый, 00:21:56.503 --> 00:21:59.136 каковы базовые потребности человека? 00:21:59.160 --> 00:22:01.970 Тысячу лет назад было достаточно иметь пищу и кров. 00:22:01.994 --> 00:22:05.605 А сегодня мы считаем образование основной потребностью людей, 00:22:05.629 --> 00:22:07.202 его следует включить в набор. 00:22:07.226 --> 00:22:11.005 Но сколько? Шесть лет? Двенадцать лет? Докторскую степень? 00:22:11.029 --> 00:22:12.862 То же самое в здравоохранении. 00:22:12.886 --> 00:22:15.571 К примеру, через 20, 30, 40 лет 00:22:15.595 --> 00:22:19.368 станут доступны дорогостоящие процедуры, продлевающие жизнь человека, 00:22:19.392 --> 00:22:21.307 скажем, до 120 лет. 00:22:21.331 --> 00:22:26.522 Должно ли это входить в «продовольственную корзину»? 00:22:26.546 --> 00:22:27.975 Это очень сложный вопрос, 00:22:27.999 --> 00:22:34.257 потому что в мире, где люди теряют возможность получить работу, 00:22:34.281 --> 00:22:37.862 им только и остаётся, что эта самая «продовольственная корзина». 00:22:37.886 --> 00:22:43.013 Поэтому то, что туда входит и что нет, — это сложнейшая этическая проблема. NOTE Paragraph 00:22:43.037 --> 00:22:46.341 КА: Здесь возникает много вопросов о том, может ли мир это оплатить, 00:22:46.365 --> 00:22:47.525 и кто будет платить. 00:22:47.549 --> 00:22:50.361 Вопрос от зрительницы из Facebook Лизы Ларсон: 00:22:50.385 --> 00:22:52.960 «Каков современный национализм в США 00:22:52.984 --> 00:22:56.399 в сравнении с тем, что существовал между Первой и Второй мировой войной 00:22:56.423 --> 00:22:57.844 в предыдущем столетии?» NOTE Paragraph 00:22:57.868 --> 00:23:02.316 ЮНХ: Положительно то, что в смысле угроз от национализма 00:23:02.340 --> 00:23:06.263 мы в гораздо лучшей ситуации сейчас, чем столетие назад. 00:23:06.287 --> 00:23:08.959 Сто лет назад, в 1917 году, 00:23:08.983 --> 00:23:12.116 европейцы убивали друг друга миллионами. 00:23:12.140 --> 00:23:16.491 Брексит в 2016 году, насколько мне известно, 00:23:16.515 --> 00:23:21.752 стоил жизни одному члену Парламента, убитой каким-то экстремистом. 00:23:21.776 --> 00:23:23.309 Одна единственная смерть. 00:23:23.333 --> 00:23:26.018 То есть как акция независимости британцев 00:23:26.042 --> 00:23:30.793 Брексит был самой мирной войной за независимость в истории человечества. 00:23:30.817 --> 00:23:36.606 И предположим, что Шотландия решит выйти из состава Соединённого Королевства 00:23:36.630 --> 00:23:38.806 после Брексита. NOTE Paragraph 00:23:38.830 --> 00:23:40.814 Если в XVIII веке 00:23:40.838 --> 00:23:44.070 Шотландия захотела бы — а шотландцы не раз этого хотели — 00:23:44.094 --> 00:23:47.627 выйти из-под контроля Лондона, 00:23:47.651 --> 00:23:51.949 реакцией правительства в Лондоне была бы отправка армии на север 00:23:51.973 --> 00:23:55.514 с приказом сжечь Эдинбург дотла и вырезать племена Шотландского нагорья. 00:23:55.534 --> 00:24:01.024 Готов предположить, что если в 2018 году шотландцы проголосуют на независимость, 00:24:01.048 --> 00:24:04.457 лондонское правительство не пошлёт армию на север, 00:24:04.481 --> 00:24:06.084 чтобы сжечь Эдинбург дотла. 00:24:06.108 --> 00:24:10.375 Очень немногие люди готовы убивать или быть убитыми 00:24:10.399 --> 00:24:13.121 из-за независимости Шотландии или Британии. 00:24:13.145 --> 00:24:18.165 Так что все эти разговоры по поводу подъёма национализма 00:24:18.189 --> 00:24:20.432 и отката назад в 1930-е годы, 00:24:20.456 --> 00:24:24.231 в XIX век, по крайней мере, на Западе, 00:24:24.255 --> 00:24:30.839 влияние национализма сегодня гораздо, гораздо меньше, 00:24:30.863 --> 00:24:32.403 чем оно было сто лет назад. NOTE Paragraph 00:24:32.427 --> 00:24:36.264 КА: Хотя сейчас можно услышать беспокойство некоторых людей 00:24:36.288 --> 00:24:39.044 по поводу возможного сдвига, 00:24:39.068 --> 00:24:42.466 который может повлечь волну насилия в США, 00:24:42.490 --> 00:24:44.837 смотря, как повернутся события. 00:24:44.861 --> 00:24:46.610 Следует ли нам об этом беспокоиться, 00:24:46.610 --> 00:24:48.490 или вы считаете, что время другое? NOTE Paragraph 00:24:48.514 --> 00:24:50.005 ЮНХ: Нет, беспокоиться стоит. 00:24:50.029 --> 00:24:51.654 Нам нельзя забывать две вещи. 00:24:51.678 --> 00:24:53.315 Во-первых, не нагнетайте истерию. 00:24:53.339 --> 00:24:56.786 Мы ещё не дошли до Первой мировой войны. 00:24:56.810 --> 00:24:59.750 С другой стороны, не сидите сложа руки. 00:24:59.774 --> 00:25:05.148 Мы прошли путь от 1917 до 2017 года 00:25:05.172 --> 00:25:07.354 не каким-то божественным провидением, 00:25:07.378 --> 00:25:09.402 а посредством принятых людьми решений, 00:25:09.426 --> 00:25:12.089 и если мы начнём сейчас принимать неверные решения, 00:25:12.113 --> 00:25:16.598 мы можем оказаться в ситуации, аналогичной 1917 году, 00:25:16.622 --> 00:25:18.128 уже через несколько лет. 00:25:18.152 --> 00:25:20.473 Как историк, я точно знаю, 00:25:20.497 --> 00:25:24.172 что нельзя недооценивать человеческую глупость. NOTE Paragraph 00:25:24.196 --> 00:25:27.079 (Смех) NOTE Paragraph 00:25:27.103 --> 00:25:30.187 Это одна из мощнейших движущих сил в истории, 00:25:30.211 --> 00:25:32.538 человеческая глупость и человеческая жестокость. 00:25:32.562 --> 00:25:36.667 Люди совершают безумства без какой-либо на то причины, 00:25:36.691 --> 00:25:38.401 но в то же время 00:25:38.425 --> 00:25:42.029 другой движущей силой в истории является человеческая мудрость. 00:25:42.053 --> 00:25:43.219 Обе присутствуют в нас. NOTE Paragraph 00:25:43.243 --> 00:25:46.205 КА: С нами Джонатан Хайдт, эксперт по нравственной психологии, 00:25:46.235 --> 00:25:48.022 у которого есть вопрос. NOTE Paragraph 00:25:48.871 --> 00:25:50.354 Джонатан Хайдт: Спасибо, Ювал. 00:25:50.378 --> 00:25:52.861 Похоже, вам по душе глобальное правление, 00:25:52.885 --> 00:25:56.405 но если взглянуть на карту мира глазами Transparency International, 00:25:56.429 --> 00:25:59.757 исследующей уровень коррупции политических институтов, 00:25:59.781 --> 00:26:02.861 то мы увидим бескрайнее море красного с вкраплениями жёлтого 00:26:02.885 --> 00:26:04.490 у тех, что на хорошем счету. NOTE Paragraph 00:26:04.514 --> 00:26:07.015 Допустим, у нас будет некое глобальное правительство, 00:26:07.039 --> 00:26:09.870 почему вы думаете, что оно будет больше походить на Данию, 00:26:09.894 --> 00:26:11.934 чем на Россию или Гондурас, 00:26:11.958 --> 00:26:13.459 и разве нет альтернатив, 00:26:13.483 --> 00:26:15.569 таких как в случае с ХФУ? 00:26:15.593 --> 00:26:18.700 Глобальные проблемы решаются и национальными правительствами. 00:26:18.724 --> 00:26:20.938 Как будет выглядеть такое мировое правление, 00:26:20.962 --> 00:26:22.683 и почему, вы думаете, оно справится? NOTE Paragraph 00:26:22.707 --> 00:26:26.467 ЮНХ: Ну, я не знаю, как оно будет выглядеть. 00:26:26.491 --> 00:26:29.543 Такой модели ещё нигде нет. 00:26:29.567 --> 00:26:32.195 Главная же в нём необходимость — 00:26:32.219 --> 00:26:36.513 это безвыигрышность многих из подобных решений. 00:26:36.537 --> 00:26:39.429 Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, 00:26:39.453 --> 00:26:42.369 когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, 00:26:42.393 --> 00:26:44.657 тогда с этим можно работать. 00:26:44.681 --> 00:26:47.027 Даже в отсутствие некоего глобального руководства 00:26:47.051 --> 00:26:49.905 каждое национальное правительство заинтересовано в сделке. 00:26:49.929 --> 00:26:53.900 Но когда каждый оказывается в проигрыше, как в ситуации с климатом, 00:26:53.924 --> 00:26:55.565 договориться намного сложнее 00:26:55.589 --> 00:27:00.475 без какого-то реального авторитета сверху. NOTE Paragraph 00:27:00.499 --> 00:27:03.261 Только как к этому прийти и каким оно будет, 00:27:03.285 --> 00:27:04.645 я не знаю. 00:27:04.669 --> 00:27:08.406 И, разумеется, нет никаких оснований полагать, 00:27:08.430 --> 00:27:10.710 что оно будет похоже на Данию 00:27:10.734 --> 00:27:12.322 или что оно будет демократичным. 00:27:12.346 --> 00:27:14.932 Скорее всего, не будет. 00:27:14.956 --> 00:27:20.987 У нас нет работающих демократических моделей 00:27:21.011 --> 00:27:23.107 для глобального правительства. 00:27:23.131 --> 00:27:26.196 Так что, возможно, оно будет напоминать скорее древний Китай, 00:27:26.220 --> 00:27:27.919 чем современную Данию. 00:27:27.943 --> 00:27:33.166 И тем не менее, перед лицом надвигающихся опасностей, 00:27:33.190 --> 00:27:38.310 я считаю, что необходимость существования некой реальной силы, 00:27:38.334 --> 00:27:42.462 способной продвигать неочевидные решения на глобальном уровне, 00:27:42.486 --> 00:27:46.616 важнее всего остального. NOTE Paragraph 00:27:47.591 --> 00:27:49.689 КА: Вопрос из Facebook, 00:27:49.713 --> 00:27:51.606 а потом мы передадим микрофон Эндрю. 00:27:51.630 --> 00:27:53.826 Итак, Кат Хеброн на Facebook, 00:27:53.850 --> 00:27:55.518 звонок из Вэйла: 00:27:55.542 --> 00:27:59.753 «Как развитые страны смогут справиться с миллионами "климатических мигрантов"?» NOTE Paragraph 00:28:00.818 --> 00:28:02.972 ЮНХ: Я не знаю. NOTE Paragraph 00:28:02.996 --> 00:28:04.888 КА: Вот такой ответ, Кат. (Смех) NOTE Paragraph 00:28:04.912 --> 00:28:07.058 ЮНХ: И я не думаю, что они сами это знают. 00:28:07.082 --> 00:28:08.986 Может, просто закроют на проблему глаза. NOTE Paragraph 00:28:09.006 --> 00:28:11.925 КА: Но иммиграция в целом — это ещё один пример проблемы, 00:28:11.949 --> 00:28:14.312 которую очень трудно решить на уровне одной нации. 00:28:14.336 --> 00:28:15.836 Одна страна, захлопнув двери, 00:28:15.870 --> 00:28:18.574 скорее всего, просто отложит решение проблемы на будущее. NOTE Paragraph 00:28:18.598 --> 00:28:22.470 ЮНХ: Конечно, это ещё один показательный пример, 00:28:22.494 --> 00:28:24.723 особенно поскольку мигрировать 00:28:24.747 --> 00:28:26.578 стало сегодня намного легче 00:28:26.602 --> 00:28:30.291 по сравнению с Античностью или Средневековьем. NOTE Paragraph 00:28:30.315 --> 00:28:34.778 КА: Ювал, существует мнение, в особенности среди технологов, 00:28:34.802 --> 00:28:37.153 что политические проблемы раздуты, 00:28:37.177 --> 00:28:40.874 что в действительности у политиков нет особого влияния 00:28:40.898 --> 00:28:42.064 на процессы в мире 00:28:42.088 --> 00:28:46.057 и что настоящую судьбу человечества теперь определяют наука, 00:28:46.081 --> 00:28:47.527 инновации, компании, 00:28:47.551 --> 00:28:51.943 множество вещей, не связанных с политическими лидерами, 00:28:51.967 --> 00:28:54.378 и даже что лидеры вообще вряд ли что-либо решают, 00:28:54.402 --> 00:28:56.760 так что мы беспокоимся напрасно. NOTE Paragraph 00:28:58.005 --> 00:29:00.241 ЮНХ: Ну, прежде всего нужно подчеркнуть, 00:29:00.265 --> 00:29:05.262 что положительное влияние политиков в самом деле ограничено, 00:29:05.286 --> 00:29:08.329 но их способность причинить вред безгранична. 00:29:08.353 --> 00:29:10.953 Здесь существует фундаментальный перевес. 00:29:10.977 --> 00:29:14.545 Вы можете по-прежнему нажать кнопку и всех взорвать. 00:29:14.569 --> 00:29:16.155 Такая возможность у вас есть. 00:29:16.179 --> 00:29:19.748 Но если вы захотите, например, сократить неравенство, 00:29:19.772 --> 00:29:21.649 то это сделать очень, очень сложно. 00:29:21.673 --> 00:29:23.069 Зато начать войну 00:29:23.093 --> 00:29:24.944 вы можете без труда. 00:29:24.968 --> 00:29:28.560 И этот дисбаланс, присущий современному политическому укладу, 00:29:28.584 --> 00:29:30.195 очень сильно удручает. 00:29:30.219 --> 00:29:35.120 Чего-то хорошего достичь трудно, а вреда можно причинить много. 00:29:35.144 --> 00:29:39.288 В этом смысле политическое устройство заставляет сильно беспокоиться. NOTE Paragraph 00:29:39.812 --> 00:29:41.963 КА: То есть, глядя на всё происходящее 00:29:41.987 --> 00:29:43.741 с точки зрения историка, 00:29:43.765 --> 00:29:47.291 бывали ли моменты в истории, когда всё шло прекрасно, 00:29:47.315 --> 00:29:52.648 но какой-то один правитель отбросил мир или свою страну назад? NOTE Paragraph 00:29:53.307 --> 00:29:55.936 ЮНХ: Таких примеров достаточно, 00:29:55.960 --> 00:29:58.779 но важно подчеркнуть, что дело не только в одном правителе, 00:29:58.803 --> 00:30:00.437 таких всегда кто-то продвигает, 00:30:00.461 --> 00:30:03.744 а затем поддерживает на их посту. 00:30:03.768 --> 00:30:07.851 Поэтому никогда не бывает просто одного виноватого. 00:30:07.875 --> 00:30:12.488 За каждым таким лидером всегда стоит много людей. NOTE Paragraph 00:30:12.512 --> 00:30:15.990 КА: Передайте, пожалуйста, микрофон вот сюда Эндрю. NOTE Paragraph 00:30:19.132 --> 00:30:22.696 Эндрю Соломон: Вы много говорили о глобальном и о национальном уровнях, 00:30:22.720 --> 00:30:24.346 но мне кажется, что всё больше 00:30:24.370 --> 00:30:27.013 ситуация в мире контролируется определёнными группами. 00:30:27.037 --> 00:30:29.347 Мы видим людей внутри США, 00:30:29.371 --> 00:30:30.998 завербованных ИГИЛ. 00:30:31.022 --> 00:30:33.213 Мы видим другие сформировавшиеся группы, 00:30:33.237 --> 00:30:35.199 выходящие за рамки государств, 00:30:35.223 --> 00:30:37.504 но имеющих тем не менее значительное влияние. 00:30:37.534 --> 00:30:39.836 Как они вписываются в сложившийся уклад, 00:30:39.860 --> 00:30:43.573 и как добиться согласованности интересов этих различных групп 00:30:43.597 --> 00:30:45.935 в рамках национального или всемирного управления? NOTE Paragraph 00:30:47.380 --> 00:30:50.601 ЮНХ: Проблема различия в интересах таких групп — 00:30:50.625 --> 00:30:52.681 это также порождение национализма. 00:30:53.229 --> 00:30:57.584 Национализм воспевает единое, монолитное самосознание, 00:30:57.608 --> 00:31:01.724 а элитарный или, по крайней мере, более экстремальный вид национализма 00:31:01.748 --> 00:31:05.317 требует исключительной преданности единому самосознанию. 00:31:05.341 --> 00:31:08.257 И потому для националистов проблематично 00:31:08.281 --> 00:31:11.157 желание некоторых людей принадлежать 00:31:11.181 --> 00:31:13.244 к нескольким разным группам. 00:31:13.268 --> 00:31:18.143 Так что это проблема не только для глобального мировоззрения. NOTE Paragraph 00:31:18.540 --> 00:31:22.392 И опять же история учит, 00:31:22.416 --> 00:31:28.543 что не стóит непременно думать такими взаимоисключающими категориями. 00:31:28.567 --> 00:31:31.975 Если считать, что у человека может быть только одно самоопределение: 00:31:31.999 --> 00:31:37.039 «Я только "х", то есть кроме этого я не могу быть кем-то ещё», 00:31:37.063 --> 00:31:39.159 то это уже начало проблемы. 00:31:39.183 --> 00:31:41.971 Существуют религии, есть нации, 00:31:41.995 --> 00:31:45.177 требующие порой эксклюзивной преданности, 00:31:45.201 --> 00:31:46.932 но это не единственный вариант. 00:31:46.956 --> 00:31:49.338 Есть много религий и наций, 00:31:49.362 --> 00:31:53.240 которые допускают одновременное наличие различных самоопределений. NOTE Paragraph 00:31:53.264 --> 00:31:57.621 КА: Но разве нельзя в какой-то мере объяснить произошедшее за последний год 00:31:57.645 --> 00:32:02.825 тем, что группу людей достала, скажем так, 00:32:02.849 --> 00:32:06.016 либеральная элита — за неимением более подходящего термина, — 00:32:06.040 --> 00:32:10.413 кричащая о множестве разных идентичностей, и они подумали: 00:32:10.437 --> 00:32:14.296 «А как же насчёт моей идентичности? Меня вообще не удостаивают внимания. 00:32:14.320 --> 00:32:17.294 И, кстати, я-то считал, что представлял большинство?» 00:32:17.318 --> 00:32:20.299 Именно это явилось причиной озлобленности многих. NOTE Paragraph 00:32:20.918 --> 00:32:24.063 ЮНХ: Да, идентичность всегда проблематична, 00:32:24.087 --> 00:32:28.397 так как основана на вымышленных историях, 00:32:28.421 --> 00:32:31.520 которые рано или поздно вступают в противоречие с реальностью. 00:32:31.890 --> 00:32:33.408 Почти все виды самоопределения, 00:32:33.432 --> 00:32:36.843 кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, 00:32:36.867 --> 00:32:38.336 насчитывающего десятки людей, 00:32:38.360 --> 00:32:40.289 основаны на вымыслах. 00:32:40.313 --> 00:32:41.954 Они не правдивы. 00:32:41.978 --> 00:32:43.293 Они не объективны. 00:32:43.317 --> 00:32:46.411 Это истории, которые люди выдумывают и пересказывают, 00:32:46.435 --> 00:32:47.926 а потом начинают в них верить. 00:32:47.950 --> 00:32:53.270 Вот почему все виды самоопределения крайне нестабильны. 00:32:53.294 --> 00:32:55.821 Они не часть биологической реальности. 00:32:55.845 --> 00:32:57.851 Иногда националисты, например, 00:32:57.875 --> 00:33:00.802 думают, что нация — это биологическое понятие. 00:33:00.826 --> 00:33:06.119 Что некая комбинация из земли и крови и создаёт нацию. 00:33:06.189 --> 00:33:09.011 Только это вымысел. NOTE Paragraph 00:33:09.035 --> 00:33:12.158 КА: Из земли, смешанной с кровью, получается сентиментальная каша. NOTE Paragraph 00:33:12.188 --> 00:33:13.714 (Смех) NOTE Paragraph 00:33:13.738 --> 00:33:16.762 ЮНХ: Вот именно, к тому же эта каша оказывается в голове у тех, 00:33:16.786 --> 00:33:21.570 кто слишком много думает, что замешан на земле с кровью. 00:33:21.594 --> 00:33:24.461 Если посмотреть на это с точки зрения биологии, 00:33:24.485 --> 00:33:27.963 станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций 00:33:27.987 --> 00:33:30.230 не существовала 5 000 лет назад. 00:33:30.254 --> 00:33:34.112 Homo sapiens, без сомнения, животные социальные. 00:33:34.136 --> 00:33:36.563 Но миллионы лет 00:33:36.587 --> 00:33:41.226 Homo sapiens и наши гоминидные предки жили небольшими сообществами, 00:33:41.250 --> 00:33:43.579 насчитывающими несколько десятков человек. 00:33:43.603 --> 00:33:45.730 Все всех знали лично. 00:33:45.754 --> 00:33:49.775 Тогда как современные нации — это вымышленные сообщества 00:33:49.799 --> 00:33:52.350 в том смысле, что я даже и не знаю всех этих людей. 00:33:52.374 --> 00:33:55.222 Я живу в относительно небольшой стране Израиль, 00:33:55.246 --> 00:33:57.389 и из восьми миллионов израильтян 00:33:57.413 --> 00:33:59.403 я не знаком с большинством из них. 00:33:59.427 --> 00:34:01.735 Я никогда с ними не встречусь. 00:34:01.759 --> 00:34:04.321 Они, по сути, существуют лишь вот тут. NOTE Paragraph 00:34:04.345 --> 00:34:07.094 КА: Но возвращаясь к идентичности, 00:34:07.118 --> 00:34:12.555 люди, ощущающие себя в стороне, у кого, возможно, отняли работу, — 00:34:12.579 --> 00:34:14.873 я хочу сказать, в «Homo Deus» 00:34:14.897 --> 00:34:18.008 вы пишете о том, что эта группа становится всё больше, 00:34:18.032 --> 00:34:21.654 что всё больше людей могут остаться без работы 00:34:21.678 --> 00:34:26.038 так или иначе по вине технологий и что тогда появится 00:34:26.072 --> 00:34:29.283 по-настоящему большой — я думаю, вы называете его «лишним классом» — 00:34:29.313 --> 00:34:31.380 класс, которому с точки зрения 00:34:31.404 --> 00:34:34.135 традиционной экономики, нет применения. NOTE Paragraph 00:34:34.159 --> 00:34:35.357 ЮНХ: Да. NOTE Paragraph 00:34:35.381 --> 00:34:38.312 КА: Насколько велика тому вероятность? 00:34:38.336 --> 00:34:41.080 Должны ли мы ужасаться по этому поводу? 00:34:41.104 --> 00:34:43.763 И можем ли мы что-то против этого предпринять? NOTE Paragraph 00:34:43.787 --> 00:34:46.034 ЮНХ: Об этом надо думать обстоятельно. 00:34:46.058 --> 00:34:49.029 Ведь никто не знает, как будет выглядеть рынок труда 00:34:49.053 --> 00:34:50.743 в 2040, 2050 годах. 00:34:50.767 --> 00:34:53.475 Есть вероятность, что появится много новых рабочих мест, 00:34:53.499 --> 00:34:55.253 но гарантий нет. 00:34:55.277 --> 00:34:57.488 И если даже новые рабочие места и появятся, 00:34:57.512 --> 00:34:59.496 нет уверенности в том, 00:34:59.520 --> 00:35:02.519 что 50-летнему безработному водителю грузовика, 00:35:02.543 --> 00:35:05.576 вытесненному самоуправляемыми машинами, 00:35:05.600 --> 00:35:09.253 будет легко переквалифицироваться 00:35:09.277 --> 00:35:14.063 в разработчика виртуальных миров. NOTE Paragraph 00:35:14.087 --> 00:35:18.269 Раньше, во времена индустриальной революции, 00:35:18.293 --> 00:35:22.450 когда машины заменяли ручной труд в какой-то одной области, 00:35:22.474 --> 00:35:26.755 обычно при этом появлялись низкоквалифицированные функции 00:35:26.779 --> 00:35:29.367 в новых сферах деятельности. 00:35:29.391 --> 00:35:32.793 Так, когда пропадала необходимость в сельскохозяйственных работниках, 00:35:32.817 --> 00:35:38.231 люди переходили на низкоуровневые должности на производствах, 00:35:38.255 --> 00:35:41.724 а когда и этот труд вытеснялся машинами, 00:35:41.748 --> 00:35:44.718 люди переходили на низкоуровневые функции в сфере услуг. 00:35:44.742 --> 00:35:48.102 Когда говорят, что в будущем появятся новые профессии, 00:35:48.126 --> 00:35:50.555 что люди превосходят ИИ, 00:35:50.579 --> 00:35:52.409 что люди превосходят роботов, 00:35:52.433 --> 00:35:55.253 обычно это относится к квалифицированным видам деятельности, 00:35:55.283 --> 00:35:58.968 таким как разработчики ПО, дизайнеры виртуальных миров. 00:35:58.992 --> 00:36:04.386 Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра 00:36:04.410 --> 00:36:09.033 сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, 00:36:09.057 --> 00:36:10.528 и уж я совсем не уверен, 00:36:10.552 --> 00:36:14.019 что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников 00:36:14.043 --> 00:36:15.964 текстильной промышленности в Бангладеш. 00:36:15.994 --> 00:36:17.398 Чтобы у них это получилось, 00:36:17.422 --> 00:36:20.778 нам уже сейчас надо обучать бангладешцев разработке 00:36:20.802 --> 00:36:22.556 программных приложений, 00:36:22.580 --> 00:36:23.823 но мы же этого не делаем. 00:36:23.847 --> 00:36:26.338 Что им останется делать через 20 лет? NOTE Paragraph 00:36:26.362 --> 00:36:30.276 КА: Такое впечатление, что вы подошли к освещению того вопроса, 00:36:30.300 --> 00:36:34.483 который всё больше и больше мучает меня в последние месяцы. 00:36:34.507 --> 00:36:37.362 Этот вопрос даже неудобно задать во всеуслышание, 00:36:37.386 --> 00:36:40.777 но если кто-либо и способен на вразумительный ответ, так это вы, 00:36:40.801 --> 00:36:42.346 поэтому я задам его вам: 00:36:42.370 --> 00:36:44.248 для чего нужны люди? NOTE Paragraph 00:36:45.212 --> 00:36:47.166 ЮНХ: Насколько нам известно, ни для чего. NOTE Paragraph 00:36:47.190 --> 00:36:48.902 (Смех) NOTE Paragraph 00:36:48.926 --> 00:36:54.452 Я хочу сказать, не существует никакого великого космического промысла, 00:36:54.476 --> 00:36:57.317 в котором у нас есть предназначение. 00:36:57.341 --> 00:37:00.365 Нам самим нужно понять, какова наша роль, 00:37:00.389 --> 00:37:03.381 и действовать по максимуму наших способностей. 00:37:03.405 --> 00:37:08.383 Наше предназначение является лейтмотивом всех религий, идеологий и им подобных, 00:37:08.407 --> 00:37:11.885 но как учёный я могу с уверенностью сказать лишь, что это неправда. 00:37:11.909 --> 00:37:17.267 Нет никакого вселенского промысла с Homo sapiens в главной роли. 00:37:17.291 --> 00:37:18.972 Так что... NOTE Paragraph 00:37:18.996 --> 00:37:21.489 КА: Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, 00:37:21.513 --> 00:37:24.047 как раз из вашей книги «Homo Deus», 00:37:24.079 --> 00:37:29.138 где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов 00:37:29.162 --> 00:37:31.394 чувств, сознания, 00:37:31.418 --> 00:37:34.376 как исключительно человеческой черты. 00:37:34.400 --> 00:37:36.893 Вы указываете на её отличие от интеллекта — 00:37:36.917 --> 00:37:39.251 того интеллекта, которым мы наделяем машины, — 00:37:39.275 --> 00:37:42.933 и на то, что она окружена таинственностью. 00:37:42.957 --> 00:37:46.334 Как можно быть уверенным в отсутствии высшего предназначения, 00:37:46.358 --> 00:37:50.409 тогда как мы даже не понимаем, что такое чувства, душа? 00:37:50.433 --> 00:37:53.009 По-вашему, разве не может так быть, 00:37:53.033 --> 00:37:57.345 что предназначение людей — как раз и быть душой Вселенной, 00:37:57.369 --> 00:38:00.792 быть центром радости, любви, счастья и надежды? 00:38:00.816 --> 00:38:03.851 И, может, мы построим машины, которые это приумножат, 00:38:03.875 --> 00:38:06.539 даже если сами они и не обретут способности чувствовать? 00:38:06.563 --> 00:38:07.714 Такое уж ли это безумие? 00:38:07.738 --> 00:38:11.221 Читая вашу книгу, я даже несколько понадеялся на такой исход. NOTE Paragraph 00:38:11.245 --> 00:38:15.102 ЮНХ: Я уверен, что сегодня в науке самый интересный вопрос — 00:38:15.126 --> 00:38:17.549 это вопрос сознания и разума. 00:38:17.573 --> 00:38:21.071 Мы делаем успехи в понимании мозга 00:38:21.095 --> 00:38:22.355 и интеллекта, 00:38:22.379 --> 00:38:24.916 но совсем не продвигаемся 00:38:24.940 --> 00:38:27.283 к пониманию разума и сознания. 00:38:27.307 --> 00:38:30.669 Люди часто путают интеллект с сознанием, 00:38:30.693 --> 00:38:32.992 особенно в местах вроде Силиконовой долины, 00:38:33.016 --> 00:38:36.773 что понятно, ведь в человеке они присутствуют вместе. 00:38:36.797 --> 00:38:40.376 Интеллект — это, по сути, способность решать задачи. 00:38:40.400 --> 00:38:42.942 Сознание — это способность чувствовать, 00:38:42.966 --> 00:38:48.178 чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное. 00:38:48.202 --> 00:38:52.241 У Homo sapiens и других млекопитающих — это присуще не только людям — 00:38:52.265 --> 00:38:54.912 у всех млекопитающих, птиц и некоторых других животных 00:38:54.936 --> 00:38:57.586 интеллект и разум идут рука об руку. 00:38:57.610 --> 00:39:01.188 Мы часто решаем проблемы посредством чувств 00:39:01.212 --> 00:39:02.705 и потому путаем одно с другим. 00:39:02.729 --> 00:39:04.194 Однако это разные вещи. NOTE Paragraph 00:39:04.218 --> 00:39:07.306 В таких местах, как Силиконовая долина, 00:39:07.330 --> 00:39:10.956 мы создаём искусственный интеллект, 00:39:10.980 --> 00:39:12.802 но не искусственное сознание. 00:39:12.826 --> 00:39:16.206 Компьютерный интеллект развился невероятным образом 00:39:16.230 --> 00:39:17.792 за последние 50 лет, 00:39:17.816 --> 00:39:22.017 при этом компьютерное сознание не продвинулось ни на йоту, 00:39:22.041 --> 00:39:25.727 и нет никаких оснований полагать, что компьютеры станут сознательными 00:39:25.751 --> 00:39:28.282 в обозримом будущем. NOTE Paragraph 00:39:28.306 --> 00:39:33.956 Так что, если сознанию и уготовлена некая космическая роль, 00:39:33.980 --> 00:39:36.110 то она не только для Homo sapiens. 00:39:36.134 --> 00:39:38.453 Сознание есть у коров, свиней, 00:39:38.477 --> 00:39:41.310 у шимпанзе и у куриц, 00:39:41.334 --> 00:39:45.187 поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты 00:39:45.211 --> 00:39:49.936 и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, 00:39:49.960 --> 00:39:51.755 а что касается чувств, 00:39:51.779 --> 00:39:55.091 вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, 00:39:55.115 --> 00:39:58.411 что мы умнее всех. NOTE Paragraph 00:39:58.435 --> 00:40:01.009 Но что касается чувств, 00:40:01.033 --> 00:40:04.191 то утверждение о том, что люди чувствительнее китов, 00:40:04.215 --> 00:40:08.362 или что люди чувствительнее бабуинов, или что люди чувствительнее котов, 00:40:08.386 --> 00:40:10.680 на мой взгляд, не имеет оснований. 00:40:10.704 --> 00:40:14.311 Поэтому для начала, для продвижения в этом направлении, думай шире. 00:40:14.335 --> 00:40:18.317 А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, 00:40:18.341 --> 00:40:20.123 я бы поставил его иначе 00:40:20.147 --> 00:40:24.383 и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. 00:40:24.407 --> 00:40:28.579 Я не думаю, что нам нужно заботиться о нашей роли во Вселенной. 00:40:28.603 --> 00:40:34.416 Действительно важная вещь — это освободиться от страданий. 00:40:34.440 --> 00:40:37.433 То, что характеризует существ, способных чувствовать, 00:40:37.457 --> 00:40:40.177 в отличие от роботов, камней, 00:40:40.201 --> 00:40:41.384 чего угодно — 00:40:41.408 --> 00:40:45.199 это то, что они страдают, могут страдать, 00:40:45.223 --> 00:40:47.563 и им стоит концентрироваться 00:40:47.587 --> 00:40:51.707 не на поиске своего места в загадочной вселенской драме. 00:40:51.731 --> 00:40:55.550 Им стоит посвятить себя пониманию природы страдания, 00:40:55.574 --> 00:40:58.933 что его вызывает и как от него избавиться. NOTE Paragraph 00:40:59.572 --> 00:41:03.049 КА: Я знаю, что это важный для вас вопрос, и это было очень убедительно. 00:41:03.073 --> 00:41:06.487 На нас надвигается лавина вопросов из зала 00:41:06.511 --> 00:41:08.431 и, возможно, из Facebook, 00:41:08.455 --> 00:41:10.128 как, возможно, и комментарии. 00:41:10.152 --> 00:41:11.948 Давайте ускоримся. 00:41:11.972 --> 00:41:13.922 Вот тут вопрос, пожалуйста. 00:41:14.912 --> 00:41:17.861 Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, 00:41:17.885 --> 00:41:19.304 мы к вам подойдём. NOTE Paragraph 00:41:19.328 --> 00:41:22.447 Вопрос: в вашей книге много говорится о вымышленных историях, 00:41:22.471 --> 00:41:23.815 принимаемых нами за правду 00:41:23.839 --> 00:41:25.556 и определяющих нашу жизнь. 00:41:25.580 --> 00:41:28.079 Как лично вы, понимая это, 00:41:28.103 --> 00:41:31.849 выбираете истории, по которым живёте, 00:41:31.873 --> 00:41:35.613 и путаете ли вы их с правдой, как все мы? NOTE Paragraph 00:41:36.246 --> 00:41:37.457 ЮНХ: Стараюсь не путать. 00:41:37.481 --> 00:41:40.249 Возможно, самый важный вопрос для меня 00:41:40.273 --> 00:41:42.751 как учёного и как человека — 00:41:42.775 --> 00:41:46.650 это как отличать вымысел от реальности, 00:41:46.674 --> 00:41:49.270 ведь реальность существует. 00:41:49.294 --> 00:41:51.376 Я не хочу сказать, что всё — вымысел. 00:41:51.400 --> 00:41:54.452 Просто людям очень сложно отличить 00:41:54.476 --> 00:41:56.093 вымысел от реальности, 00:41:56.117 --> 00:42:01.062 и по мере продвижения истории это становится всё сложнее и сложнее, 00:42:01.086 --> 00:42:03.537 потому что созданные нами фикции, 00:42:03.561 --> 00:42:06.729 такие как нации, боги, деньги и корпорации, 00:42:06.753 --> 00:42:08.263 теперь управляют миром. 00:42:08.287 --> 00:42:09.464 Так что даже подумать, 00:42:09.488 --> 00:42:12.633 что всё это — созданные нами выдумки, 00:42:12.657 --> 00:42:14.104 очень сложно. 00:42:14.128 --> 00:42:16.408 Тогда как реальность существует. NOTE Paragraph 00:42:17.043 --> 00:42:19.048 Что мне помогает... 00:42:19.072 --> 00:42:21.195 Есть несколько тестов 00:42:21.219 --> 00:42:23.989 для определения, фикция это или реальность. 00:42:24.013 --> 00:42:27.439 Самый простой тест, о котором можно вкратце рассказать, 00:42:27.463 --> 00:42:29.044 это тест страдания. 00:42:29.068 --> 00:42:30.831 Всё, что может страдать, — реально. 00:42:31.192 --> 00:42:32.886 То, что не страдает, — не реально. 00:42:32.910 --> 00:42:34.375 Нация не может страдать. 00:42:34.399 --> 00:42:35.969 Это совершенно ясно. 00:42:35.993 --> 00:42:37.931 Даже если страна проигрывает войну, 00:42:37.955 --> 00:42:42.020 мы говорим: «Германия пострадала в Первой мировой войне», 00:42:42.044 --> 00:42:43.209 что является метафорой. 00:42:43.233 --> 00:42:45.790 Германия не может страдать, у Германии нет разума. 00:42:45.814 --> 00:42:47.467 У Германии нет сознания. 00:42:47.491 --> 00:42:51.149 Немцы могут страдать, но не Германия. 00:42:51.173 --> 00:42:54.142 Так же, когда прогорает банк, 00:42:54.166 --> 00:42:55.937 он же не страдает. 00:42:55.961 --> 00:42:59.352 Когда доллар падает в цене, доллар не страдает. 00:42:59.376 --> 00:43:01.626 Люди могут страдать. Животные могут страдать. 00:43:01.650 --> 00:43:02.806 Они реальны. 00:43:02.830 --> 00:43:07.359 Поэтому для распознания реального, я бы начал с того, 00:43:07.383 --> 00:43:09.447 что смотрел на это через призму страдания. 00:43:09.471 --> 00:43:12.425 Если вы понимаете, в чём заключается страдание, 00:43:12.449 --> 00:43:16.652 это даст вам ключ к пониманию того, что такое реальность. NOTE Paragraph 00:43:16.737 --> 00:43:19.520 КА: У нас вопрос из Facebook, продолжающий эту тему, 00:43:19.544 --> 00:43:22.521 от кого-то на другом конце света и на непонятном мне языке. NOTE Paragraph 00:43:22.545 --> 00:43:24.842 ЮНХ: А, это иврит. КА: Иврит, вот вам пожалуйста. NOTE Paragraph 00:43:24.852 --> 00:43:25.848 (Смех) NOTE Paragraph 00:43:25.872 --> 00:43:27.036 Вы можете прочитать имя? NOTE Paragraph 00:43:27.060 --> 00:43:28.935 ЮНХ: Лаутербах Горен. NOTE Paragraph 00:43:28.959 --> 00:43:30.803 КА: Спасибо за вопрос. 00:43:30.827 --> 00:43:35.382 Он таков: «Эра постправды — это действительно новая эра 00:43:35.406 --> 00:43:39.793 или просто очередной пиковый момент в нескончаемом потоке?» NOTE Paragraph 00:43:40.701 --> 00:43:44.030 ЮНХ: Лично я не разделяю идею постправды. 00:43:44.054 --> 00:43:46.762 Моя реакция как историка: 00:43:46.786 --> 00:43:50.681 если это эра постправды, то когда же, чёрт возьми, была эра правды? NOTE Paragraph 00:43:50.705 --> 00:43:51.956 КА: Точно. NOTE Paragraph 00:43:51.980 --> 00:43:53.300 (Смех) NOTE Paragraph 00:43:53.324 --> 00:43:58.007 ЮНХ: В 1980-х, в 1950-х, в Средние века? 00:43:58.031 --> 00:44:02.423 По-моему, мы как-то всегда жили в эру постправды. NOTE Paragraph 00:44:02.883 --> 00:44:05.194 КА: Тут я вмешаюсь, 00:44:05.218 --> 00:44:07.888 думаю, речь здесь о том, 00:44:07.912 --> 00:44:14.872 что раньше в мире было меньше журналистских каналов, 00:44:14.896 --> 00:44:18.544 были некие традиции по проверке фактов. 00:44:18.568 --> 00:44:24.703 Правдивость была как бы неотъемлемой частью уставов тех организаций. 00:44:24.728 --> 00:44:26.477 И если вы верите в реальность, 00:44:26.501 --> 00:44:28.724 то написанное — это информация. 00:44:28.748 --> 00:44:32.569 Люди были убеждены, что эта информация должна как-то соответствовать реальности 00:44:32.593 --> 00:44:35.594 и что любой новостной заголовок был серьёзной и честной попыткой 00:44:35.624 --> 00:44:37.881 отразить что-то происходящее на самом деле. 00:44:37.905 --> 00:44:39.756 Это не всегда оказывалось правдой. NOTE Paragraph 00:44:39.780 --> 00:44:41.789 Но я думаю, что теперь люди озабочены тем, 00:44:41.813 --> 00:44:44.131 что невероятно мощная система технологий 00:44:44.155 --> 00:44:48.325 безмерно усиливает, по крайней мере на какое-то время, всё что угодно, 00:44:48.349 --> 00:44:51.129 независимо от его правдивости, 00:44:51.153 --> 00:44:54.307 лишь бы на это кликали и глазели, 00:44:54.331 --> 00:44:55.947 и что влияние этого пагубно. 00:44:55.971 --> 00:44:58.407 Разве эти опасения не оправданы? NOTE Paragraph 00:44:58.431 --> 00:45:00.717 ЮНХ: Да, конечно. Технология меняется, 00:45:00.741 --> 00:45:05.969 и становится проще распространять как правду, так и ложь и вымысел. 00:45:05.993 --> 00:45:07.996 Это верно для обеих сторон. 00:45:08.020 --> 00:45:12.599 Правду тоже намного проще распространять теперь, чем это было раньше. 00:45:12.623 --> 00:45:16.308 Но мне не кажется, что есть нечто принципиально новое 00:45:16.332 --> 00:45:21.052 в распространении фальши и неверной информации. 00:45:21.076 --> 00:45:25.110 Нет ничего такого, чего не знал бы какой-нибудь Йозеф Геббельс 00:45:25.134 --> 00:45:30.573 о понятиях дезинформации и постправды. 00:45:30.597 --> 00:45:34.315 У него есть знаменитое высказывание о том, что если повторять ложь 00:45:34.339 --> 00:45:36.160 достаточно часто, люди в неё поверят, 00:45:36.184 --> 00:45:38.540 и чем больше ложь, тем лучше, 00:45:38.564 --> 00:45:44.587 потому что людям не придёт в голову, что такая большая вещь может быть ложью. 00:45:44.611 --> 00:45:50.269 На мой взгляд, сфабрикованные вести сопровождают нас вот уже тысячелетиями. 00:45:50.293 --> 00:45:52.194 Взять хотя бы Библию. NOTE Paragraph 00:45:52.218 --> 00:45:53.535 (Смех) NOTE Paragraph 00:45:53.559 --> 00:45:54.916 КА: Но опасения вызывает то, 00:45:54.940 --> 00:45:58.957 что сфабрикованные новости ассоциируются с тиранией 00:45:58.981 --> 00:46:01.558 и что увеличение фальши в новостях 00:46:01.582 --> 00:46:06.304 говорит о наступлении мрачного времени. NOTE Paragraph 00:46:08.124 --> 00:46:15.086 ЮНХ: Конечно, намеренное насаждение фальши в новостях настораживает. 00:46:15.812 --> 00:46:20.393 И я не говорю, что тут нет ничего плохого. Я сказал лишь, что тут нет ничего нового. NOTE Paragraph 00:46:20.820 --> 00:46:23.574 КА: Многие зрители на Facebook интересуются вопросом 00:46:23.598 --> 00:46:28.598 соотношения глобального правительства и национализма. 00:46:29.292 --> 00:46:30.800 Вопрос от Фила Денниса: 00:46:30.824 --> 00:46:34.320 «Как нам убедить людей, правительства, отказаться от своей власти? 00:46:34.344 --> 00:46:38.259 Так ли это... шрифт такой крупный, 00:46:38.283 --> 00:46:39.823 что не виден весь вопрос. 00:46:39.847 --> 00:46:41.386 Так уж ли это необходимо? 00:46:41.410 --> 00:46:44.022 Придётся ли нам за это воевать? 00:46:44.046 --> 00:46:47.736 Прошу прощения, Фил: я исказил вопрос, но это по вине вот этого шрифта. NOTE Paragraph 00:46:47.760 --> 00:46:49.860 ЮНХ: По одной из бытующих версий, 00:46:49.884 --> 00:46:54.623 только катастрофа может встряхнуть человечество 00:46:54.647 --> 00:46:59.911 и открыть путь к настоящей системе всемирного управления 00:46:59.935 --> 00:47:04.083 и что, хотя этого и не добиться без катастрофы, 00:47:04.107 --> 00:47:06.908 мы должны уже сейчас начать закладывать для этого основы, 00:47:06.932 --> 00:47:09.432 чтобы, когда бедствие нагрянет, 00:47:09.456 --> 00:47:11.638 мы были готовы быстро среагировать. 00:47:11.662 --> 00:47:15.662 Но у людей вряд ли появится для этого достаточно стимулов 00:47:15.686 --> 00:47:17.698 до того, как случится катастрофа. 00:47:17.722 --> 00:47:19.987 Другой момент, который я считаю важным, 00:47:20.011 --> 00:47:25.065 это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве 00:47:25.089 --> 00:47:27.990 должны очень чётко пояснять, 00:47:28.014 --> 00:47:34.598 что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, 00:47:34.622 --> 00:47:37.578 что это должно происходить вместе, 00:47:37.602 --> 00:47:40.909 как составляющие единого целого. NOTE Paragraph 00:47:40.933 --> 00:47:44.311 КА: Я хотел бы развить эту тему, 00:47:44.335 --> 00:47:47.388 потому что само выражение «глобальное правительство» 00:47:47.412 --> 00:47:52.001 означает чуть ли не воплощение зла в представлении многих 00:47:52.025 --> 00:47:53.351 альтернативных правых. 00:47:53.375 --> 00:47:56.329 Оно кажется пугающим, далёким, и оно не раз уже всех подводило, 00:47:56.353 --> 00:48:00.469 так что пусть все сторонники глобализации и мирового управления идут куда подальше! 00:48:00.493 --> 00:48:04.175 И для многих выборы явились окончательным ударом ниже пояса 00:48:04.199 --> 00:48:05.677 всем, кто в это верит. 00:48:05.701 --> 00:48:09.252 Могли бы мы изменить риторику, 00:48:09.276 --> 00:48:12.251 чтобы оно больше не казалось таким пугающим и далёким? 00:48:12.275 --> 00:48:15.019 Поясните вашу мысль о его совместимости 00:48:15.043 --> 00:48:17.664 с местными авторитетами и местными сообществами. NOTE Paragraph 00:48:17.688 --> 00:48:20.288 ЮНХ: Я думаю, тут стоит обратиться 00:48:20.312 --> 00:48:25.234 к биологической сущности Homo sapiens. 00:48:25.503 --> 00:48:29.621 Биология учит нас двум вещам о Homo sapiens, 00:48:29.645 --> 00:48:31.902 которые напрямую связаны с этим вопросом: 00:48:31.926 --> 00:48:34.955 во-первых, что мы полностью зависим 00:48:34.979 --> 00:48:37.574 от нашего экологического окружения, 00:48:37.598 --> 00:48:41.057 и здесь мы говорим о глобальной системе. 00:48:41.081 --> 00:48:42.438 Этого нельзя отрицать. NOTE Paragraph 00:48:42.462 --> 00:48:46.084 В то же время биология учит нас о Homo sapiens, 00:48:46.108 --> 00:48:48.355 что мы — социальные существа, 00:48:48.379 --> 00:48:53.016 но что социализация происходит на очень, очень локальном уровне. 00:48:53.040 --> 00:48:56.585 Это простой факт о людях, 00:48:56.609 --> 00:49:01.406 что мы не можем установить близкую связь 00:49:01.430 --> 00:49:05.305 более, чем со 150 индивидуумами. 00:49:05.329 --> 00:49:09.626 Размер естественной группы, 00:49:09.650 --> 00:49:12.752 естественного сообщества для Homo sapiens, 00:49:12.776 --> 00:49:16.120 включает не более 150 индивидуумов, 00:49:16.144 --> 00:49:22.543 а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях 00:49:22.567 --> 00:49:24.614 и крупномасштабных институтах, 00:49:24.638 --> 00:49:29.014 и я думаю, что можно найти способ — 00:49:29.038 --> 00:49:33.608 опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, 00:49:33.632 --> 00:49:35.714 сплести оба понятия вместе 00:49:35.738 --> 00:49:38.814 и осознать, что сегодня, в XXI веке, 00:49:38.838 --> 00:49:44.374 нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. NOTE Paragraph 00:49:44.398 --> 00:49:46.415 И я пошёл бы даже дальше 00:49:46.439 --> 00:49:49.762 и провёл аналогию с нашим организмом. 00:49:50.500 --> 00:49:54.842 Те чувства одиночества и разобщения, которые люди испытывают сегодня, 00:49:54.866 --> 00:49:58.082 не находя своего места в этом мире, 00:49:58.106 --> 00:50:03.835 я не относил бы их к главным проблемам глобального капитализма. 00:50:04.285 --> 00:50:07.311 Главная проблема в том, что вот уже более ста лет 00:50:07.335 --> 00:50:11.039 тело воспринимается как нечто отдельное, 00:50:11.063 --> 00:50:14.222 люди всё больше разобщаются с собственным телом. 00:50:14.246 --> 00:50:17.142 Охотники-собиратели или даже крестьяне, 00:50:17.166 --> 00:50:21.364 чтобы выжить, нуждались в постоянной связи 00:50:21.388 --> 00:50:23.571 с собственным телом и своими чувствами 00:50:23.595 --> 00:50:24.776 в любой момент времени. 00:50:24.800 --> 00:50:26.947 Идя в лес за грибами, 00:50:26.971 --> 00:50:29.348 если ты не внимателен к звукам вокруг, 00:50:29.372 --> 00:50:31.248 к запахам вокруг, ко вкусу чего-то — 00:50:31.272 --> 00:50:32.423 ты пропал. 00:50:32.447 --> 00:50:34.598 Так что тебе приходится быть начеку. NOTE Paragraph 00:50:34.622 --> 00:50:39.218 Но в последние сто лет люди утрачивают способность 00:50:39.242 --> 00:50:42.114 быть на связи со своим телом и своими ощущениями: 00:50:42.138 --> 00:50:44.324 слухом, обонянием, осязанием. 00:50:44.348 --> 00:50:47.474 Всё больше внимания уделяется экрану, 00:50:47.498 --> 00:50:49.018 тому, что происходит где-то ещё 00:50:49.042 --> 00:50:50.263 и в другое время. 00:50:50.287 --> 00:50:52.718 Вот в чём, по-моему, глубинная причина 00:50:52.742 --> 00:50:56.636 чувств отчуждения, одиночества и им подобных, 00:50:56.660 --> 00:50:59.162 и поэтому частью решения служит 00:50:59.186 --> 00:51:03.450 не возвращение к массовому национализму, 00:51:03.474 --> 00:51:07.598 а восстановление связи с собственным телом. 00:51:07.622 --> 00:51:10.885 И если вы восстановите эту связь, 00:51:10.909 --> 00:51:14.079 то почувствуете себя и более уютно в мире. NOTE Paragraph 00:51:14.103 --> 00:51:17.938 КА: В зависимости от развития событий, мы все можем скоро снова оказаться в лесу. 00:51:17.978 --> 00:51:20.161 Послушаем ещё один вопрос из зала 00:51:20.185 --> 00:51:21.688 и затем ещё один из Facebook. NOTE Paragraph 00:51:21.712 --> 00:51:25.093 Ама Ади-Дако: Я из Ганы, Западная Африка, и вопрос у меня таков: 00:51:25.117 --> 00:51:29.719 как бы вы представили и оправдали идею глобального правительства 00:51:29.743 --> 00:51:32.754 для стран, которые исторически были лишены права голоса 00:51:32.778 --> 00:51:34.823 вследствие глобализации, 00:51:34.847 --> 00:51:37.593 и ещё: разговоры о глобальном правительстве 00:51:37.617 --> 00:51:41.241 для меня звучат как чисто западное ви́дение того, 00:51:41.265 --> 00:51:43.439 что подразумевается под «глобальным». 00:51:43.463 --> 00:51:46.753 Поэтому что можно было бы сказать в защиту этой глобальной идеи 00:51:46.777 --> 00:51:49.770 в противовес чистому национализму 00:51:49.794 --> 00:51:53.129 людям в таких странах, как Гана, Нигерия, Того 00:51:53.153 --> 00:51:55.979 и подобным им странам? Спасибо. NOTE Paragraph 00:51:56.131 --> 00:52:02.545 ЮНХ: Я бы прежде всего отметил, что история крайне несправедлива, 00:52:02.569 --> 00:52:06.491 и что это важно понимать. 00:52:07.004 --> 00:52:10.053 Многие страны, которые пострадали больше всех 00:52:10.077 --> 00:52:14.216 за последние 200 лет глобализации, 00:52:14.240 --> 00:52:16.200 империализма и индустриализации, 00:52:16.224 --> 00:52:21.934 это как раз те страны, которые, скорее всего, в первую очередь 00:52:21.958 --> 00:52:24.747 пострадают и от следующей волны. 00:52:24.771 --> 00:52:28.765 Важно понимать это предельно ясно. 00:52:29.477 --> 00:52:32.528 Если у нас не будет глобального правления 00:52:32.552 --> 00:52:35.755 и начнутся беды из-за изменения климата, 00:52:35.779 --> 00:52:38.036 из-за технологического разрыва, 00:52:38.060 --> 00:52:41.661 то хуже всех придётся не США. 00:52:41.685 --> 00:52:46.781 В наихудшем положении окажутся Гана, Судан, Сирия, 00:52:46.805 --> 00:52:49.542 Бангладеш — это произойдёт там. NOTE Paragraph 00:52:49.566 --> 00:52:55.602 Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, 00:52:55.626 --> 00:53:00.353 чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, 00:53:00.377 --> 00:53:02.962 будь оно по экологическим или технологическим причинам. 00:53:02.982 --> 00:53:05.772 Опять же, если взять разрыв из-за развития технологий, 00:53:05.796 --> 00:53:10.412 то есть когда ИИ, 3D-печать и роботы займут рабочие места 00:53:10.436 --> 00:53:12.805 миллиардов людей, 00:53:12.829 --> 00:53:15.954 я намного меньше волнуюсь за шведов, 00:53:15.978 --> 00:53:19.583 чем за жителей Ганы и Бангладеш. 00:53:19.607 --> 00:53:24.835 И именно потому, что история так несправедлива 00:53:24.859 --> 00:53:29.205 и последствия бедствий 00:53:29.229 --> 00:53:31.597 не распределятся поровну повсюду, 00:53:31.621 --> 00:53:36.054 как обычно, богатые смогут выкрутиться 00:53:36.078 --> 00:53:39.550 из самых ужасных последствий климатических изменений, 00:53:39.574 --> 00:53:42.419 а у бедных такой возможности не будет. NOTE Paragraph 00:53:43.347 --> 00:53:46.755 КА: Вот хороший вопрос от Кэмерон Тэйлор на Facebook: 00:53:46.779 --> 00:53:48.900 «В конце книги "Sapiens" 00:53:48.924 --> 00:53:51.017 вы говорите, что нам нужно задаться вопросом: 00:53:51.047 --> 00:53:53.367 "Чего мы хотим хотеть?" 00:53:53.391 --> 00:53:56.378 Так чего же, по-вашему, нам следует хотеть хотеть?» NOTE Paragraph 00:53:56.402 --> 00:53:59.933 ЮНХ: Я думаю, что мы должны захотеть хотеть узнать правду, 00:53:59.957 --> 00:54:02.607 понять действительность. 00:54:03.207 --> 00:54:08.321 Мы же по большей части хотим изменить действительность, 00:54:08.345 --> 00:54:12.063 подогнать её под наши желания, под наши стремления, 00:54:12.087 --> 00:54:15.807 а я думаю, что мы в первую очередь должны захотеть её понять. 00:54:15.831 --> 00:54:19.595 Если вы посмотрите на историю на всём её протяжении, 00:54:19.619 --> 00:54:22.355 вы увидите, что тысячелетиями 00:54:22.379 --> 00:54:25.715 мы, люди, пытались завладеть окружающим нас миром 00:54:25.739 --> 00:54:29.233 и подогнать его под наши желания. 00:54:29.257 --> 00:54:32.445 Мы подчинили себе других животных, 00:54:32.469 --> 00:54:34.000 рéки, лесà 00:54:34.024 --> 00:54:37.517 и полностью их переделали, 00:54:37.541 --> 00:54:40.902 причинив природе ужасный ущерб, 00:54:40.926 --> 00:54:44.104 не добившись при этом удовлетворения. NOTE Paragraph 00:54:44.128 --> 00:54:47.930 Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя 00:54:47.954 --> 00:54:52.502 и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром 00:54:52.526 --> 00:54:54.480 не принесло нам настоящего удовлетворения. 00:54:54.520 --> 00:54:57.113 Давайте теперь попробуем завладеть миром внутри нас. 00:54:57.137 --> 00:54:59.316 Это действительно большой проект 00:54:59.324 --> 00:55:03.620 в науке, в технологиях и в производствах в XXI веке: 00:55:03.644 --> 00:55:07.166 постараться завладеть миром внутри нас, 00:55:07.190 --> 00:55:12.113 научиться воспроизводить тело, мозг и душу. 00:55:12.137 --> 00:55:16.779 Скорее всего, именно они будут главными товарами экономики XXI века. 00:55:16.803 --> 00:55:20.624 Когда люди думают о будущем, они часто представляют себе: 00:55:20.648 --> 00:55:24.595 «О, мне бы понравилось подчинить себе моё тело и сознание». 00:55:24.619 --> 00:55:27.429 И, на мой взгляд, это очень опасно. NOTE Paragraph 00:55:27.453 --> 00:55:30.719 Если мы что-то и вынесли из нашей истории, 00:55:30.743 --> 00:55:34.656 так это: да, мы добиваемся власти управлять, 00:55:34.680 --> 00:55:37.470 но поскольку мы не понимаем до конца всей сложности 00:55:37.494 --> 00:55:39.299 окружающей нас природы, 00:55:39.323 --> 00:55:43.013 мы сейчас оказались на пороге экологической катастрофы. 00:55:43.037 --> 00:55:48.443 И если мы попытаемся точно так же поступить с нашим внутренним миром, 00:55:48.467 --> 00:55:50.599 не разобравшись в нём как следует, 00:55:50.623 --> 00:55:54.939 особенно не разобравшись во всей сложности работы мозга, 00:55:54.963 --> 00:55:59.623 мы можем вызвать своего рода внутреннюю природную катастрофу, 00:55:59.647 --> 00:56:03.190 при которой мы рискуем расплавить себе мозги изнутри. NOTE Paragraph 00:56:04.270 --> 00:56:06.712 КА: Сложив всё это вместе: 00:56:06.736 --> 00:56:09.416 текущую политическую обстановку, грядущие технологии, 00:56:09.440 --> 00:56:11.590 опасности, которые вы сейчас описали, — 00:56:11.614 --> 00:56:14.709 похоже, что вам самому представляется довольно мрачная картина, 00:56:14.733 --> 00:56:16.354 когда вы думаете о будущем. 00:56:16.378 --> 00:56:17.960 Оно явно вас беспокоит. 00:56:17.984 --> 00:56:19.176 Так ли это? 00:56:19.200 --> 00:56:25.888 И если вы всё же в чём-то видите повод для надежды, что бы это было? NOTE Paragraph 00:56:25.912 --> 00:56:30.075 ЮНХ: Я описываю наиболее опасные сценарии 00:56:30.099 --> 00:56:33.120 частично потому, что вижу в этом свою задачу, ответственность 00:56:33.144 --> 00:56:34.925 как историка или обществоведа. 00:56:34.949 --> 00:56:39.711 Создавать радужную картину — это дело бизнеса, 00:56:39.735 --> 00:56:43.096 а в задачи историков, философов и социологов 00:56:43.120 --> 00:56:47.561 входит изучение наиболее опасного развития событий вследствие технологий. 00:56:47.585 --> 00:56:50.068 Я думаю, что любой сценарий возможен. 00:56:50.092 --> 00:56:53.131 Технологии никогда всего не определяют. 00:56:53.155 --> 00:56:54.872 Одни и те же технологии 00:56:54.896 --> 00:56:57.887 можно использовать для создания совершенно разных обществ. NOTE Paragraph 00:56:57.911 --> 00:56:59.949 Если взять XX век, 00:56:59.973 --> 00:57:02.754 то есть технологии времён индустриальной революции, 00:57:02.778 --> 00:57:05.835 поезда, электричество и всё прочее 00:57:05.859 --> 00:57:08.911 использовались при создании и коммунистических диктатур, 00:57:08.935 --> 00:57:11.740 и фашистских режимов, и либеральных демократий. 00:57:11.764 --> 00:57:14.292 Поезд вам не расскажет, как вам с ним поступить. 00:57:14.316 --> 00:57:18.768 Точно так же искусственный интеллект, биоинженерия и всё такое 00:57:18.792 --> 00:57:22.306 ничего сами по себе не определяют. 00:57:22.886 --> 00:57:26.063 Человечество может оказаться на высоте, 00:57:26.087 --> 00:57:27.898 и у нас есть прекрасный пример того, 00:57:27.898 --> 00:57:31.542 как человечество подобающе обошлось с вызовом новой технологии, 00:57:31.566 --> 00:57:33.289 а именно с ядерным оружием. 00:57:33.313 --> 00:57:36.322 В конце 1940-х, 1950-х годов 00:57:36.346 --> 00:57:38.485 многие были уверены, 00:57:38.509 --> 00:57:42.815 что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, 00:57:42.839 --> 00:57:44.614 которая погубит нашу цивилизацию. 00:57:44.638 --> 00:57:46.118 Но этого не произошло. 00:57:46.142 --> 00:57:52.562 Наоборот, ядерное оружие заставило людей во всём мире 00:57:52.586 --> 00:57:57.327 изменить методы проведения международной политики 00:57:57.351 --> 00:57:59.720 и уменьшить агрессию. NOTE Paragraph 00:57:59.744 --> 00:58:02.983 Многие страны практически исключили войну 00:58:03.007 --> 00:58:04.881 из своего политического арсенала. 00:58:04.905 --> 00:58:09.175 Они перестали преследовать свои интересы посредством войн. 00:58:09.580 --> 00:58:12.850 Так поступили не все, но многие страны. 00:58:12.874 --> 00:58:16.808 И, возможно, это явилось основной причиной, 00:58:16.832 --> 00:58:22.934 по которой международная агрессия резко снизилась после 1945 года, 00:58:22.958 --> 00:58:26.296 и теперь, как я говорил, больше людей кончают с собой, 00:58:26.320 --> 00:58:28.527 чем погибают на войне. 00:58:28.551 --> 00:58:33.380 Так что, я думаю, это служит хорошим примером того, 00:58:33.404 --> 00:58:37.246 что даже самые устрашающие технологии 00:58:37.270 --> 00:58:39.805 могут побудить людей действовать подобающе 00:58:39.829 --> 00:58:42.852 и даже привести к некоему положительному результату. 00:58:42.876 --> 00:58:47.163 Проблема в том, что у нас очень мало шансов исправить ошибку. 00:58:47.187 --> 00:58:49.396 Если мы не сделаем всё правильно сразу, 00:58:49.420 --> 00:58:53.091 у нас может не быть возможности попробовать ещё раз. NOTE Paragraph 00:58:54.337 --> 00:58:55.904 КА: Это очень веский посыл, 00:58:55.928 --> 00:58:58.733 которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. 00:58:58.757 --> 00:59:01.868 Но прежде чем закончить, я хочу обратиться к присутствующим 00:59:01.892 --> 00:59:07.438 и ко всем людям из сообщества TED, смотрящим нас в прямом эфире: 00:59:07.462 --> 00:59:10.355 помогите нам с программой диалогов. 00:59:10.379 --> 00:59:12.929 Если вы, как и мы, верите в то, 00:59:12.953 --> 00:59:15.933 что сейчас, более чем когда-либо, нам необходимо искать 00:59:15.957 --> 00:59:18.190 новые подходы к диалогу, помогите нам с этим. 00:59:18.214 --> 00:59:20.237 Достучитесь до других людей, 00:59:21.269 --> 00:59:24.009 постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, 00:59:24.033 --> 00:59:25.216 понять их, 00:59:25.240 --> 00:59:26.810 найти общие точки соприкосновения 00:59:26.840 --> 00:59:30.686 и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, 00:59:30.710 --> 00:59:32.964 чтобы мы смогли внести значимый вклад 00:59:32.988 --> 00:59:35.733 в то, что происходит сейчас в мире. NOTE Paragraph 00:59:35.757 --> 00:59:39.076 Мне кажется, каждый сейчас чувствует себя более активным, 00:59:39.100 --> 00:59:41.410 более обеспокоенным и более вовлечённым 00:59:41.434 --> 00:59:43.963 в происходящее сейчас в политике. 00:59:43.987 --> 00:59:46.441 Ставки довольно высоки, 00:59:46.465 --> 00:59:50.977 поэтому помогите нам действовать очень большой мудростью. NOTE Paragraph 00:59:51.001 --> 00:59:52.596 Ювал Харари, спасибо. NOTE Paragraph 00:59:52.620 --> 00:59:55.928 (Аплодисменты)