1 00:00:00,888 --> 00:00:04,642 Крис Андерсон: Приветствуем вас в программе «Диалоги TED». 2 00:00:04,666 --> 00:00:08,253 Сегодня у нас первая передача из целой серии, которая будет создаваться 3 00:00:08,277 --> 00:00:11,589 в ответ на последние события в политике. 4 00:00:12,265 --> 00:00:13,434 Не знаю, как вас, 5 00:00:13,458 --> 00:00:17,069 но меня беспокоит растущий раскол как внутри нашей страны, 6 00:00:17,093 --> 00:00:18,589 так и во всём мире. 7 00:00:18,613 --> 00:00:20,973 Никто не прислушивается друг к другу, ведь так? 8 00:00:21,564 --> 00:00:22,727 Не слушают. 9 00:00:22,751 --> 00:00:26,487 Мне кажется, что нам нужен качественно новый диалог, 10 00:00:26,511 --> 00:00:32,439 который будет строиться на здравом смысле и понимании 11 00:00:32,463 --> 00:00:34,130 более широкого контекста. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,867 Это мы и попытаемся сделать в цикле передач «Диалоги TED», 13 00:00:37,891 --> 00:00:39,083 и начнём мы сегодня. 14 00:00:39,107 --> 00:00:41,733 Гостем в нашу студию мы пригласили человека, 15 00:00:41,757 --> 00:00:44,566 который как никто другой подходит для этой роли. 16 00:00:44,590 --> 00:00:48,440 Заранее скажу вам, что у него абсолютно нестандартный тип мышления, 17 00:00:48,464 --> 00:00:50,235 таких больше нет на всей планете. 18 00:00:50,259 --> 00:00:51,418 Я не шучу. 19 00:00:51,442 --> 00:00:52,704 (Ювал Ной Харари смеётся) 20 00:00:52,728 --> 00:00:53,892 Я не шучу. 21 00:00:53,916 --> 00:00:58,854 Он объединяет историю с основополагающими взглядами на жизнь — 22 00:00:58,878 --> 00:01:01,048 так, что просто дух захватывает. 23 00:01:01,072 --> 00:01:04,481 Некоторые из вас узнáют книгу «Sapiens». 24 00:01:04,505 --> 00:01:06,248 Кто-нибудь читал «Sapiens»? 25 00:01:06,272 --> 00:01:07,484 (Аплодисменты) 26 00:01:07,508 --> 00:01:10,653 Я не мог от неё оторваться. 27 00:01:10,677 --> 00:01:14,551 Он рассказывает историю человечества, 28 00:01:14,575 --> 00:01:18,377 используя идеи, которые заставят вас мыслить по-другому, — 29 00:01:18,401 --> 00:01:20,136 это просто удивительно. 30 00:01:20,160 --> 00:01:21,384 И вот вторая книга: 31 00:01:21,408 --> 00:01:24,484 в США она выходит в свет на следующей неделе. 32 00:01:24,508 --> 00:01:25,659 ЮНХ: Да. 33 00:01:25,683 --> 00:01:26,857 КА: «Homo Deus». 34 00:01:26,881 --> 00:01:29,946 А это уже история следующих столетий. 35 00:01:30,521 --> 00:01:32,371 Мне довелось её прочитать. 36 00:01:32,395 --> 00:01:34,785 Она полна драматизма, 37 00:01:34,809 --> 00:01:39,074 и не побоюсь сказать, кого-то она не на шутку встревожит. 38 00:01:39,605 --> 00:01:40,848 Обязательно её прочитайте. 39 00:01:40,872 --> 00:01:46,450 Честно говоря, лучше, чем наш гость, никто не смог бы справиться с задачей 40 00:01:46,474 --> 00:01:50,450 помочь нам понять, что же такое творится сейчас в мире. 41 00:01:50,474 --> 00:01:54,631 Давайте поприветствуем Ювала Ноя Харари. 42 00:01:54,655 --> 00:01:58,048 (Аплодисменты) 43 00:02:02,900 --> 00:02:06,645 Я рад, что наши друзья смотрят нас по Facebook и по другим каналам. 44 00:02:06,669 --> 00:02:08,246 Привет, Facebook. 45 00:02:08,270 --> 00:02:12,196 Пока я буду задавать вопросы Ювалу, вы подумайте о том, 46 00:02:12,220 --> 00:02:13,872 что бы вы хотели у него спросить. 47 00:02:13,896 --> 00:02:16,543 Совсем необязательно, чтобы вопросы были на злобу дня, 48 00:02:16,567 --> 00:02:21,336 а, скорее, помогли бы нам лучше понять, куда движется общество. 49 00:02:22,517 --> 00:02:24,283 Готовы? Тогда поехали. 50 00:02:24,307 --> 00:02:25,582 Итак, Ювал: 51 00:02:25,606 --> 00:02:29,326 мы в Нью-Йорке в 2017 году, у власти новый президент, 52 00:02:29,350 --> 00:02:32,471 а по миру прокатилась шоковая волна. 53 00:02:32,495 --> 00:02:34,104 Что же, в самом деле, происходит? 54 00:02:35,115 --> 00:02:37,361 ЮНХ: Мне кажется, что мы, по сути, 55 00:02:37,385 --> 00:02:39,675 потеряли нить, идею. 56 00:02:40,144 --> 00:02:42,611 Люди мыслят историями, 57 00:02:42,635 --> 00:02:46,297 с их помощью мы пытаемся как-то осмыслить мир вокруг нас. 58 00:02:46,321 --> 00:02:47,738 В последние десятилетия 59 00:02:47,762 --> 00:02:50,632 у нас была простая и заманчивая история 60 00:02:50,656 --> 00:02:52,405 по поводу происходящего в мире. 61 00:02:52,429 --> 00:02:55,593 В этой истории говорилось, что всё идёт к тому, 62 00:02:55,617 --> 00:02:58,233 что экономика глобализируется, 63 00:02:58,257 --> 00:03:00,400 политика либерализуется, 64 00:03:00,424 --> 00:03:04,423 а их сочетание создаст рай на Земле; 65 00:03:04,447 --> 00:03:07,546 так что нам просто надо продолжать глобализировать экономику 66 00:03:07,570 --> 00:03:09,381 и либерализовать политические режимы, 67 00:03:09,405 --> 00:03:11,310 и всё будет замечательно. 68 00:03:11,334 --> 00:03:14,066 И вот в 2016 году 69 00:03:14,090 --> 00:03:18,050 большой сегмент, распространившийся и на западные страны, 70 00:03:18,074 --> 00:03:20,480 перестал верить в эту историю. 71 00:03:20,504 --> 00:03:22,636 Какие бы ни были на то причины, 72 00:03:22,660 --> 00:03:24,881 люди перестали верить в эту историю, 73 00:03:24,905 --> 00:03:28,681 а без истории нет и способа объяснить себе происходящее. 74 00:03:29,212 --> 00:03:33,179 КА: В какой-то степени вы верите в действенность той истории — 75 00:03:33,203 --> 00:03:34,397 она имела успех. 76 00:03:34,421 --> 00:03:35,898 ЮНХ: В некоторой степени, да. 77 00:03:35,922 --> 00:03:37,984 По определённым критериям 78 00:03:38,008 --> 00:03:40,593 мы живём в лучшее время 79 00:03:40,617 --> 00:03:42,044 для человечества. 80 00:03:42,068 --> 00:03:44,508 Сейчас, впервые в истории, 81 00:03:44,532 --> 00:03:48,945 больше людей умирает в результате переедания, чем от голода, 82 00:03:48,969 --> 00:03:50,741 что является потрясающим достижением. 83 00:03:50,765 --> 00:03:53,448 (Смех) 84 00:03:53,472 --> 00:03:55,173 Также впервые в истории 85 00:03:55,197 --> 00:03:59,332 больше людей умирают от старости, чем от инфекционных заболеваний, 86 00:03:59,356 --> 00:04:02,150 да и насилие пошло на убыль. 87 00:04:02,174 --> 00:04:03,604 Впервые в истории 88 00:04:03,628 --> 00:04:08,959 больше людей кончают жизнь самоубийством, чем погибают от преступников, террористов 89 00:04:08,983 --> 00:04:10,823 и в результате войн вместе взятых. 90 00:04:10,847 --> 00:04:15,007 Так что по статистике, твой злейший враг — это ты сам. 91 00:04:15,031 --> 00:04:17,037 По крайней мере, из всех живущих на планете 92 00:04:17,061 --> 00:04:20,183 ты с наибольшей вероятностью убьёшь себя сам... 93 00:04:20,207 --> 00:04:21,474 (Смех) 94 00:04:21,498 --> 00:04:24,542 что опять же прекрасная новость в сравнении с... 95 00:04:24,566 --> 00:04:26,190 (Смех) 96 00:04:26,214 --> 00:04:30,515 по сравнению с уровнем насилия, наблюдаемого в предыдущие эпохи. 97 00:04:30,539 --> 00:04:32,775 КА: Но в результате этого мирового сближения 98 00:04:32,799 --> 00:04:36,698 большие группы населения почувствовали себя за бортом 99 00:04:36,722 --> 00:04:38,353 и возмутились. 100 00:04:38,377 --> 00:04:40,363 Теперь, как от взрыва, 101 00:04:40,387 --> 00:04:42,698 вся структура начала трескаться по швам. 102 00:04:42,722 --> 00:04:46,114 Как бы вы могли объяснить происходящее? 103 00:04:46,138 --> 00:04:49,416 Такое впечатление, что от привычного политического расклада, 104 00:04:49,440 --> 00:04:52,296 от разделения на левых и правых внезапно ничего не осталось. 105 00:04:52,320 --> 00:04:53,917 Как нам это понимать? 106 00:04:53,941 --> 00:04:58,325 ЮНХ: Да, политическое разделение на левых и правых в XX веке 107 00:04:58,349 --> 00:05:00,056 теперь имеет мало смысла, 108 00:05:00,080 --> 00:05:04,582 его заменило разделение на сторонников глобализации 109 00:05:04,606 --> 00:05:06,395 и адвокатов национальных интересов. 110 00:05:06,419 --> 00:05:09,276 Это можно наблюдать во всём мире, 111 00:05:09,300 --> 00:05:11,445 это стало доминирующим противостоянием. 112 00:05:11,469 --> 00:05:14,905 Похоже, нам нужны совершенно новые политические модели 113 00:05:14,929 --> 00:05:19,989 и совершенно новый взгляд на политику. 114 00:05:20,499 --> 00:05:26,029 По сути, у всех нас общая экология, 115 00:05:26,053 --> 00:05:29,994 глобальная экономика, но при этом национальная политика, 116 00:05:30,018 --> 00:05:31,755 а это плохо сочетается. 117 00:05:31,779 --> 00:05:34,005 Политическая система становится неэффективной, 118 00:05:34,029 --> 00:05:37,553 так как она больше не отражает движущие силы в жизни общества. 119 00:05:37,577 --> 00:05:40,856 Из этого дисбаланса существует два возможных выхода: 120 00:05:40,880 --> 00:05:45,454 либо деглобализировать экономику до национального уровня, как раньше, 121 00:05:45,478 --> 00:05:47,646 либо глобализировать политическую систему. 122 00:05:48,948 --> 00:05:53,613 КА: Так, некоторые, вернее, многие либеральные умы 123 00:05:53,637 --> 00:06:00,073 видят в Трампе и его правительстве непоправимое зло, 124 00:06:00,097 --> 00:06:02,756 ужасное во всех отношениях. 125 00:06:02,780 --> 00:06:09,203 Видите ли вы в этом некое политфилософское направление, 126 00:06:09,227 --> 00:06:11,031 которое хотя бы стоит рассматривать? 127 00:06:11,055 --> 00:06:13,100 Как бы вы описали эту философию? 128 00:06:13,124 --> 00:06:15,423 Как примитивный национализм? 129 00:06:16,254 --> 00:06:21,654 ЮВХ: Мне кажется, что общее впечатление или восприятие такое, 130 00:06:21,678 --> 00:06:26,170 что в политической системе... что-то сломалось. 131 00:06:26,194 --> 00:06:29,964 Она больше не представляет интересы обыкновенного человека. 132 00:06:29,988 --> 00:06:33,488 Она больше не заботится об обычном человеке, 133 00:06:33,512 --> 00:06:38,331 так что, по-моему, диагноз политической болезни поставлен верно. 134 00:06:38,355 --> 00:06:41,714 Что же касается лечения, тут у меня гораздо меньше уверенности. 135 00:06:41,738 --> 00:06:45,221 На мой взгляд, мы наблюдаем естественную человеческую реакцию: 136 00:06:45,245 --> 00:06:47,803 раз что-то разладилось, надо вернуться назад. 137 00:06:47,827 --> 00:06:49,448 По всему миру можно видеть, 138 00:06:49,472 --> 00:06:53,898 что в сегодняшней политике ни у кого 139 00:06:53,922 --> 00:06:58,115 нет чёткого видения будущего, к которому движется человечество. 140 00:06:58,139 --> 00:07:01,165 Почти повсюду доминируют регрессивные взгляды: 141 00:07:01,189 --> 00:07:03,235 «Сделаем Америку снова великой», 142 00:07:03,259 --> 00:07:06,688 то есть такой, какой она была — не знаю — в 50-х, в 80-х, когда-то, 143 00:07:06,712 --> 00:07:07,882 давайте вернёмся туда. 144 00:07:07,906 --> 00:07:12,627 И в России, через сто лет после Ленина, 145 00:07:12,651 --> 00:07:14,522 будущее по Путину — 146 00:07:14,546 --> 00:07:17,743 это фактически возврат к царской империи. 147 00:07:17,767 --> 00:07:20,159 В Израиле, где живу я, 148 00:07:20,183 --> 00:07:23,435 самый модный сейчас политический призыв: 149 00:07:23,459 --> 00:07:25,310 «Отстроим заново храм». 150 00:07:25,334 --> 00:07:28,312 Давайте вернёмся на 2 000 лет. 151 00:07:28,336 --> 00:07:33,162 То есть людям кажется, что где-то в прошлом мы это потеряли, 152 00:07:33,186 --> 00:07:36,924 как, бывает, заблудишься в городе 153 00:07:36,948 --> 00:07:40,098 и думаешь, ладно, вернусь туда, где я ориентировался, 154 00:07:40,122 --> 00:07:41,484 и начну с того места. 155 00:07:41,508 --> 00:07:43,081 Не думаю, что это получится, 156 00:07:43,105 --> 00:07:46,007 но такова естественная реакция очень многих людей. 157 00:07:46,031 --> 00:07:47,683 КА: Но почему же не получится? 158 00:07:47,707 --> 00:07:51,346 «Америка прежде всего» — очень привлекательный слоган. 159 00:07:51,370 --> 00:07:55,247 Ведь во многом патриотизм — благородное дело. 160 00:07:55,271 --> 00:07:58,012 Он играет важную роль в продвижении сотрудничества 161 00:07:58,036 --> 00:07:59,626 между большими группами людей. 162 00:07:59,650 --> 00:08:03,532 Почему нельзя существовать в мире, разделённом на страны, 163 00:08:03,556 --> 00:08:06,333 каждая из которых отводит себе первое место? 164 00:08:07,373 --> 00:08:10,692 ЮНХ: Веками и даже тысячелетиями 165 00:08:10,716 --> 00:08:13,478 патриотизм был довольно эффективен. 166 00:08:13,502 --> 00:08:15,381 Разумеется, он служил причиной войн, 167 00:08:15,405 --> 00:08:18,360 но не будем заострять внимание на плохом. 168 00:08:18,384 --> 00:08:21,926 В патриотизме так много хорошего, 169 00:08:21,950 --> 00:08:25,724 включая способность побуждать 170 00:08:25,748 --> 00:08:27,162 огромное количество людей 171 00:08:27,186 --> 00:08:28,792 сопереживать друг другу 172 00:08:28,816 --> 00:08:32,030 и сплачивать их для совместных действий. 173 00:08:32,054 --> 00:08:34,749 Посмотрим на первые народы, 174 00:08:34,773 --> 00:08:36,598 жившие, скажем, тысячи лет назад 175 00:08:36,622 --> 00:08:40,028 вдоль реки Хуанхэ в Китае, — 176 00:08:40,052 --> 00:08:42,495 то было множество разных племён, 177 00:08:42,519 --> 00:08:46,889 существование и процветание которых зависели от реки. 178 00:08:46,913 --> 00:08:51,222 Но все они также страдали от повторяющихся наводнений 179 00:08:51,246 --> 00:08:52,846 и повторяющихся засух. 180 00:08:52,870 --> 00:08:55,905 И ни одно племя не могло с ними справиться, 181 00:08:55,929 --> 00:09:00,089 потому что контролировало лишь малую часть реки. 182 00:09:00,113 --> 00:09:02,877 В результате долгого и сложного процесса 183 00:09:02,901 --> 00:09:06,825 племена объединились и сформировалась китайская нация, 184 00:09:06,849 --> 00:09:09,483 контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости 185 00:09:09,507 --> 00:09:14,954 и способная сплотить сотни тысяч людей 186 00:09:14,978 --> 00:09:19,229 для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, 187 00:09:19,253 --> 00:09:22,440 предотвратить разрушительные наводнения и засухи 188 00:09:22,464 --> 00:09:25,564 и обеспечить некий уровень процветания для каждого. 189 00:09:25,588 --> 00:09:28,205 То же самое произошло во многих местах во всём мире. 190 00:09:28,229 --> 00:09:31,355 Но в XXI веке 191 00:09:31,379 --> 00:09:34,814 из-за технологий всё это кардинально изменилось. 192 00:09:34,838 --> 00:09:37,552 Теперь мы — все люди в мире — 193 00:09:37,576 --> 00:09:41,393 живём вдоль одной и той же кибер-реки, 194 00:09:41,417 --> 00:09:47,023 и ни одна нация в одиночку не может совладать с этой рекой. 195 00:09:47,047 --> 00:09:51,090 Все мы живём на одной единой для всех планете, 196 00:09:51,114 --> 00:09:53,875 которую ставим под угрозу собственными же действиями. 197 00:09:53,899 --> 00:09:57,915 А при отсутствии некоего глобального сотрудничества 198 00:09:57,939 --> 00:10:03,082 у национализма не тот уровень, чтобы справиться с проблемами, 199 00:10:03,106 --> 00:10:06,809 будь то изменение климата или технологическое разобщение. 200 00:10:07,761 --> 00:10:09,952 КА: Итак, эта идея была хороша 201 00:10:09,976 --> 00:10:13,924 в мире, где большинство проблем и решений 202 00:10:13,948 --> 00:10:16,304 происходили на национальном уровне, 203 00:10:16,328 --> 00:10:19,126 тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, 204 00:10:19,150 --> 00:10:22,294 происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. 205 00:10:22,318 --> 00:10:26,127 ЮНХ: Совершенно верно. Все насущные проблемы в мире 206 00:10:26,151 --> 00:10:28,540 глобальны по своей сути 207 00:10:28,564 --> 00:10:30,055 и не могут быть решены иначе, 208 00:10:30,079 --> 00:10:33,976 чем посредством некоего глобального сотрудничества. 209 00:10:34,000 --> 00:10:35,629 И это не только изменение климата, 210 00:10:35,653 --> 00:10:39,057 которое для многих является наиболее очевидным примером. 211 00:10:39,081 --> 00:10:42,159 Для меня это, скорее, технологическое разобщение. 212 00:10:42,183 --> 00:10:45,233 Если взять, к примеру, искусственный интеллект, 213 00:10:45,257 --> 00:10:48,250 который в следующие 20–30 лет 214 00:10:48,274 --> 00:10:52,158 может лишить сотни миллионов работы, — 215 00:10:52,182 --> 00:10:54,433 то это проблема глобального уровня. 216 00:10:54,457 --> 00:10:57,960 Это то, что угрожает экономике во многих странах мира. 217 00:10:57,984 --> 00:11:01,647 Проблемой подобного плана можно назвать биоинженерию 218 00:11:01,671 --> 00:11:04,626 и страх перед, скажем, проведением 219 00:11:04,650 --> 00:11:07,311 генетических экспериментов на людях. 220 00:11:07,335 --> 00:11:12,624 Её не решить в одной отдельно взятой стране, например, если США 221 00:11:12,648 --> 00:11:15,972 законодательно запретят генетические эксперименты на людях, 222 00:11:15,996 --> 00:11:19,626 а Китай или Северная Корея будут продолжать подобные исследования. 223 00:11:19,650 --> 00:11:22,390 Так что США не решить это в одиночку, 224 00:11:22,414 --> 00:11:27,297 и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, 225 00:11:27,321 --> 00:11:32,211 потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. 226 00:11:32,235 --> 00:11:36,943 Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. 227 00:11:36,967 --> 00:11:42,655 Единственный способ осуществлять какой-либо действенный контроль 228 00:11:42,679 --> 00:11:44,772 в таких областях, как генная инженерия, 229 00:11:44,796 --> 00:11:46,808 это установить глобальные нормы. 230 00:11:46,832 --> 00:11:51,870 При нормах на уровне государств никто не захочет остаться позади. 231 00:11:51,894 --> 00:11:53,902 КА: Вот это действительно интересно. 232 00:11:53,926 --> 00:11:55,857 Мне кажется, это может стать стимулом 233 00:11:55,881 --> 00:11:59,353 как минимум к конструктивному диалогу 234 00:11:59,377 --> 00:12:01,050 между различными сторонами, 235 00:12:01,074 --> 00:12:04,216 ведь, думаю, все согласятся, что отправной точкой враждебности, 236 00:12:04,240 --> 00:12:06,937 которая привела нас к сегодняшней ситуации, 237 00:12:06,961 --> 00:12:09,709 послужило обоснованное беспокойство по поводу безработицы. 238 00:12:09,733 --> 00:12:13,374 Исчезла работа, исчез привычный уклад жизни, 239 00:12:13,398 --> 00:12:16,773 и не удивительно, что у людей такая враждебная реакция. 240 00:12:16,797 --> 00:12:21,349 Как правило, в этом обвиняют мировую элиту и мондиализм, 241 00:12:21,373 --> 00:12:24,120 который был навязан им без их на то согласия, 242 00:12:24,144 --> 00:12:26,239 что выглядит вполне правомерным обвинением. 243 00:12:26,263 --> 00:12:29,572 И тут вы говорите, что... То есть ключевой вопрос здесь: 244 00:12:29,596 --> 00:12:35,057 в чём же настоящая причина безработицы сейчас и в будущем? 245 00:12:35,081 --> 00:12:37,857 Если причиной является мондиализм, 246 00:12:37,881 --> 00:12:42,003 то, да, понятно, что надо позакрывать границы, 247 00:12:42,027 --> 00:12:46,007 никого не впускать, изменить порядок торговли и так далее. 248 00:12:46,031 --> 00:12:47,387 А вы, по-моему, утверждаете, 249 00:12:47,411 --> 00:12:52,202 что первостепенная причина исчезновения работы будет не в этом. 250 00:12:52,226 --> 00:12:55,940 Это произойдёт по вине технологий, 251 00:12:55,964 --> 00:12:57,976 и единственный шанс решить эти проблемы — 252 00:12:58,000 --> 00:13:00,095 в действиях сообща всем миром. 253 00:13:00,119 --> 00:13:01,638 ЮНХ: Да, именно так. 254 00:13:01,662 --> 00:13:04,903 Не знаю, как в настоящем, но при взгляде в будущее ясно, 255 00:13:04,927 --> 00:13:08,004 что работу у жителей Пенсильвании 256 00:13:08,028 --> 00:13:09,595 отнимут не мексиканцы и китайцы, 257 00:13:09,619 --> 00:13:11,362 а роботы и алгоритмы. 258 00:13:11,386 --> 00:13:15,570 И разве что высокая стена вдоль границы Калифорнией... 259 00:13:15,594 --> 00:13:16,728 (Смех) 260 00:13:16,752 --> 00:13:20,443 а стена на границе с Мексикой уж точно никого не спасёт. 261 00:13:20,467 --> 00:13:26,815 Меня поразило, что в дебатах перед выборами 262 00:13:26,839 --> 00:13:32,576 Трамп даже не пытался напугать народ, 263 00:13:32,600 --> 00:13:35,176 утверждая, что роботы лишат вас работы. 264 00:13:35,200 --> 00:13:37,499 Даже не важно, так это или нет. 265 00:13:37,523 --> 00:13:41,041 Это могло бы чрезвычайно эффективно запугать людей... 266 00:13:41,065 --> 00:13:42,066 (Смех) 267 00:13:42,090 --> 00:13:43,251 и вызвать у них протест: 268 00:13:43,275 --> 00:13:44,884 «Роботы лишат вас работы!» 269 00:13:44,908 --> 00:13:46,453 Но никто этим не воспользовался. 270 00:13:46,473 --> 00:13:48,979 Меня лично это напугало, 271 00:13:49,003 --> 00:13:53,051 так как это значит, что несмотря на происходящее 272 00:13:53,075 --> 00:13:55,221 в университетах и лабораториях — 273 00:13:55,245 --> 00:13:58,010 а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — 274 00:13:58,034 --> 00:14:02,128 в основных политических течениях и среди широкой обществености 275 00:14:02,152 --> 00:14:04,262 никто не отдаёт себе отчёта в том, 276 00:14:04,286 --> 00:14:08,796 что надвигается огромный технологический прорыв — 277 00:14:08,820 --> 00:14:12,942 не через 200, а через 10, 20, 30 лет — 278 00:14:12,966 --> 00:14:15,536 и что нам пора к нему готовиться 279 00:14:15,560 --> 00:14:21,836 хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, 280 00:14:21,860 --> 00:14:27,861 будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах. 281 00:14:27,885 --> 00:14:31,243 В 2040 году об этом думать будет уже поздно. 282 00:14:31,267 --> 00:14:34,860 Уже сейчас надо думать о том, чему учить молодёжь. 283 00:14:34,884 --> 00:14:37,537 КА: Да, безусловно. 284 00:14:38,595 --> 00:14:42,512 В книгах вы приводите примеры переломных моментов в истории, 285 00:14:42,536 --> 00:14:49,395 когда человечество непреднамеренно вступало в новую эру. 286 00:14:49,806 --> 00:14:52,674 Принимались некие решения, развивались некие технологии, 287 00:14:52,698 --> 00:14:55,069 и мир вдруг резко менялся, 288 00:14:55,093 --> 00:14:57,560 причём, возможно, к худшему для всех. 289 00:14:57,584 --> 00:14:59,659 Один из таких примеров в книге «Sapiens» — 290 00:14:59,683 --> 00:15:01,774 это целая сельскохозяйственная революция, 291 00:15:01,798 --> 00:15:05,352 в результате которой человек, работающий в поле, 292 00:15:05,376 --> 00:15:08,556 взвалил на себя изнуряющий труд по 12 часов в день 293 00:15:08,580 --> 00:15:14,828 взамен шести часов в джунглях и гораздо более занятного стиля жизни. 294 00:15:14,852 --> 00:15:15,894 (Смех) 295 00:15:15,918 --> 00:15:19,107 Находимся ли мы на пороге возможного перелома, 296 00:15:19,131 --> 00:15:23,619 когда мы, как во сне, вступим в будущее, которого никто для себя не хочет? 297 00:15:24,058 --> 00:15:26,791 ЮНХ: Да, безусловно. 298 00:15:26,815 --> 00:15:28,652 При сельскохозяйственной революции 299 00:15:28,676 --> 00:15:33,096 громадный скачок в технологиях и экономике 300 00:15:33,120 --> 00:15:35,985 наделил властью человечество в целом, 301 00:15:36,009 --> 00:15:38,962 но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, 302 00:15:38,986 --> 00:15:42,480 лишь малочисленная элита зажила лучше, 303 00:15:42,504 --> 00:15:46,742 в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась. 304 00:15:46,766 --> 00:15:49,471 То же самое может произойти и в XXI веке. 305 00:15:49,495 --> 00:15:54,361 Без сомнения, новые технологии усилят возможности человечества в целом. 306 00:15:54,385 --> 00:15:57,105 Но мы снова рискуем оказаться в ситуации, 307 00:15:57,129 --> 00:16:01,586 когда небольшая элитная группа пользуется всеми благами и преимуществами, 308 00:16:01,610 --> 00:16:05,796 а всё население остаётся в худшем положении, 309 00:16:05,820 --> 00:16:07,121 чем было раньше, 310 00:16:07,145 --> 00:16:09,933 и уж во всяком случае гораздо хуже той самой элиты. 311 00:16:10,657 --> 00:16:13,312 КА: А элитой могут даже быть и не люди вовсе. 312 00:16:13,336 --> 00:16:15,093 Это могут оказаться киборги или... 313 00:16:15,117 --> 00:16:17,374 ЮНХ: Да, это может быть усовершенствованный вид, 314 00:16:17,374 --> 00:16:18,603 это могут быть киборги. 315 00:16:18,627 --> 00:16:20,984 Элита может быть полностью неорганической. 316 00:16:21,008 --> 00:16:23,536 Это могут быть даже неодушевлённые алгоритмы. 317 00:16:23,560 --> 00:16:28,471 То, что мы наблюдаем сейчас в мире, это сдвиг доверия 318 00:16:28,495 --> 00:16:30,764 от людей к алгоритмам. 319 00:16:30,788 --> 00:16:34,312 Всё больше и больше решений, будь то личная жизнь, 320 00:16:34,336 --> 00:16:37,008 вопросы экономики, вопросы политики, 321 00:16:37,032 --> 00:16:39,511 на самом деле принимаются алгоритмами. 322 00:16:39,535 --> 00:16:42,169 Если вы попросите кредит в банке, 323 00:16:42,193 --> 00:16:46,890 скорее всего, вашу судьбу решит алгоритм, а не человек. 324 00:16:46,914 --> 00:16:53,101 И общее впечатление таково, что, похоже, Homo sapiens проиграли. 325 00:16:53,125 --> 00:16:57,685 Мир настолько сложен, повсюду столько данных, 326 00:16:57,709 --> 00:17:00,263 всё настолько быстро меняется, 327 00:17:00,287 --> 00:17:03,888 что той штуке, которая развилась в саваннах Африки 328 00:17:03,912 --> 00:17:05,619 десятки тысяч лет назад, 329 00:17:05,643 --> 00:17:09,140 чтобы выживать в определённых условиях 330 00:17:09,164 --> 00:17:12,648 и справляться с определённым объёмом информации и данных, 331 00:17:12,672 --> 00:17:17,008 просто не под силу справиться с реалиями XXI века. 332 00:17:17,032 --> 00:17:19,929 Возможно, единственная сила, способная с этим справиться, — 333 00:17:19,953 --> 00:17:22,025 это алгоритмы по обработке больших данных. 334 00:17:22,049 --> 00:17:28,230 Так что неудивительно, что не мы, а алгоритмы имеют всё больше влияния. 335 00:17:28,857 --> 00:17:32,706 КА: Итак, мы в Нью-Йорке на первом выпуске серии «Диалоги TED» 336 00:17:32,730 --> 00:17:35,027 с Ювалом Харари 337 00:17:35,051 --> 00:17:38,895 в прямом эфире в Facebook. 338 00:17:38,919 --> 00:17:40,610 Мы очень рады вам, дорогие зрители. 339 00:17:40,630 --> 00:17:42,696 Мы ответим на некоторые ваши вопросы, 340 00:17:42,720 --> 00:17:44,434 а также на вопросы из зала 341 00:17:44,458 --> 00:17:45,623 через несколько минут, 342 00:17:45,647 --> 00:17:47,611 задавайте их уже сейчас. 343 00:17:47,635 --> 00:17:51,532 Ювал, поскольку вы утверждаете, 344 00:17:51,556 --> 00:17:57,691 что нам необходимо отойти от национализма перед лицом грядущей технологической... 345 00:17:59,218 --> 00:18:01,059 в некотором роде опасности, 346 00:18:01,083 --> 00:18:03,028 проявляющейся в происходящем повсюду, 347 00:18:03,052 --> 00:18:05,495 нам необходим повсеместный диалог на эту тему. 348 00:18:05,519 --> 00:18:08,567 Проблема в том, что людей трудно убедить в том, например, 349 00:18:08,591 --> 00:18:11,132 что искусственный интеллект конкретно нам угрожает. 350 00:18:11,156 --> 00:18:13,882 Людей, по крайней мере, некоторых людей, 351 00:18:13,906 --> 00:18:15,941 намного больше заботят насущные проблемы, 352 00:18:15,965 --> 00:18:17,549 такие как изменение климата, 353 00:18:17,573 --> 00:18:22,466 миграция беженцев, ядерное оружие и тому подобное. 354 00:18:22,490 --> 00:18:27,536 Утверждаете ли вы, что при нашем теперешнем положении вещей 355 00:18:27,560 --> 00:18:31,109 эти проблемы должны отойти на задний план? 356 00:18:31,133 --> 00:18:33,293 Вот вы говорили об изменении климата, 357 00:18:33,317 --> 00:18:36,973 а Трамп заявил, что он в это не верит. 358 00:18:36,997 --> 00:18:39,436 То есть получается, что в этом случае 359 00:18:39,460 --> 00:18:42,206 вы не можете использовать свой самый веский аргумент. 360 00:18:42,230 --> 00:18:44,416 ЮНХ: Да, в отношении климата, 361 00:18:44,440 --> 00:18:48,147 казалось бы, удивительно, 362 00:18:48,171 --> 00:18:50,675 что существует такая тесная связь 363 00:18:50,699 --> 00:18:54,021 между национализмом и изменением климата. 364 00:18:54,045 --> 00:18:58,632 В том смысле, что люди, отрицающие изменение климата, обычно националисты. 365 00:18:58,656 --> 00:19:00,737 На первый взгляд трудно понять почему. 366 00:19:00,761 --> 00:19:01,914 Какая тут связь? 367 00:19:01,938 --> 00:19:04,724 Почему социалисты не могут отрицать изменения в климате? 368 00:19:04,748 --> 00:19:07,099 Но если вдуматься, то ответ очевиден: 369 00:19:07,123 --> 00:19:10,843 потому что национализм не может предложить здесь никакого решения. 370 00:19:10,891 --> 00:19:14,087 Чтобы быть националистом в XXI веке, 371 00:19:14,111 --> 00:19:16,123 приходится отрицать существование проблемы. 372 00:19:16,143 --> 00:19:20,494 Если признать реальность проблемы, тогда придётся признать и то, что да, 373 00:19:20,518 --> 00:19:23,294 в мире всё ещё есть место для патриотизма, 374 00:19:23,318 --> 00:19:27,469 в мире всё ещё есть национальная гордость, 375 00:19:27,493 --> 00:19:32,127 обязательства по отношению к своему народу, к своей стране. 376 00:19:32,151 --> 00:19:35,971 Не думаю, что кто-либо по-настоящему считает, что всё это нужно отменить. 377 00:19:35,995 --> 00:19:38,996 Но для подхода к решению проблем климата 378 00:19:39,020 --> 00:19:43,231 нужна дополнительная степень принадлежности и ответственности, 379 00:19:43,255 --> 00:19:45,260 находящаяся над понятием наций. 380 00:19:45,284 --> 00:19:47,727 И в этом нет ничего невозможного, 381 00:19:47,751 --> 00:19:51,443 приверженность может существовать на разных уровнях. 382 00:19:51,467 --> 00:19:53,871 Можно быть преданным своей семье, 383 00:19:53,895 --> 00:19:55,408 своему сообществу 384 00:19:55,432 --> 00:19:56,761 и своему народу, 385 00:19:56,785 --> 00:20:00,413 так отчего же не быть преданным и человечеству в целом? 386 00:20:00,437 --> 00:20:03,836 Конечно, бывают ситуации, когда становится трудно определить, 387 00:20:03,860 --> 00:20:05,643 что поставить во главу угла, 388 00:20:05,667 --> 00:20:07,490 но, знаете, это трудности жизни. 389 00:20:07,514 --> 00:20:08,665 Надо с ними справляться. 390 00:20:08,689 --> 00:20:11,333 (Смех) 391 00:20:11,357 --> 00:20:15,855 КА: Итак, я хотел бы перейти к вопросам аудитории. 392 00:20:15,879 --> 00:20:17,797 У нас здесь микрофон. 393 00:20:17,821 --> 00:20:21,038 Используйте его, и пусть также приходят вопросы из Facebook. 394 00:20:21,062 --> 00:20:24,496 Ховард Морган: Одна из реалий, сыгравших огромную роль 395 00:20:24,520 --> 00:20:26,306 в этой и других странах, 396 00:20:26,330 --> 00:20:28,544 это неравное распределение дохода, 397 00:20:28,568 --> 00:20:32,782 резкое изменение в распределении доходов в США по отношению к тому, 398 00:20:32,806 --> 00:20:34,508 что было 50 лет назад, 399 00:20:34,532 --> 00:20:35,683 да и во всём мире. 400 00:20:35,707 --> 00:20:38,850 Можем ли мы как-то на это повлиять? 401 00:20:38,874 --> 00:20:41,715 Потому что это является первопричиной многих проблем. 402 00:20:44,283 --> 00:20:49,597 ЮНХ: До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, 403 00:20:49,621 --> 00:20:53,349 опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, 404 00:20:53,373 --> 00:20:55,141 тогда как проблема глобальна. 405 00:20:55,165 --> 00:20:58,143 Взять хотя бы довольно распространённую сейчас идею 406 00:20:58,167 --> 00:20:59,999 об универсальном базовом доходе. 407 00:21:00,023 --> 00:21:01,174 Но проблема в том, 408 00:21:01,198 --> 00:21:02,850 что, хотя это и неплохое начало, 409 00:21:02,874 --> 00:21:06,596 идея проблематична из-за отсутствия чёткого определения «универсального» 410 00:21:06,620 --> 00:21:08,461 и «базового». 411 00:21:08,485 --> 00:21:11,866 Для большинства людей понятие универсального базового дохода 412 00:21:11,890 --> 00:21:14,675 совпадает с национальным базовым доходом. 413 00:21:14,699 --> 00:21:16,443 Однако проблема глобальна. 414 00:21:16,467 --> 00:21:22,117 Скажем, искуственный интлеллект и 3D-принтеры лишают работы миллионы 415 00:21:22,141 --> 00:21:23,297 в Бангладеше, 416 00:21:23,321 --> 00:21:26,569 где люди сейчас делают мою одежду и обувь. 417 00:21:26,593 --> 00:21:27,899 Что же произойдёт? 418 00:21:27,923 --> 00:21:34,462 Правительство США обложит налогами Google и Apple в Калифорнии, 419 00:21:34,486 --> 00:21:39,067 чтобы оплатить базовый доход безработным жителям Бангладеша? 420 00:21:39,091 --> 00:21:41,727 Если вы этому верите, то вы поверите с таким же успехом, 421 00:21:41,751 --> 00:21:45,414 что прилетит Санта Клаус и решит все проблемы. 422 00:21:45,438 --> 00:21:50,564 Так что без реального универсального — не национального — базового дохода, 423 00:21:50,588 --> 00:21:53,723 глубинные проблемы никуда не денутся. 424 00:21:53,747 --> 00:21:56,479 И также не ясно, что значит базовый, 425 00:21:56,503 --> 00:21:59,136 каковы базовые потребности человека? 426 00:21:59,160 --> 00:22:01,970 Тысячу лет назад было достаточно иметь пищу и кров. 427 00:22:01,994 --> 00:22:05,605 А сегодня мы считаем образование основной потребностью людей, 428 00:22:05,629 --> 00:22:07,202 его следует включить в набор. 429 00:22:07,226 --> 00:22:11,005 Но сколько? Шесть лет? Двенадцать лет? Докторскую степень? 430 00:22:11,029 --> 00:22:12,862 То же самое в здравоохранении. 431 00:22:12,886 --> 00:22:15,571 К примеру, через 20, 30, 40 лет 432 00:22:15,595 --> 00:22:19,368 станут доступны дорогостоящие процедуры, продлевающие жизнь человека, 433 00:22:19,392 --> 00:22:21,307 скажем, до 120 лет. 434 00:22:21,331 --> 00:22:26,522 Должно ли это входить в «продовольственную корзину»? 435 00:22:26,546 --> 00:22:27,975 Это очень сложный вопрос, 436 00:22:27,999 --> 00:22:34,257 потому что в мире, где люди теряют возможность получить работу, 437 00:22:34,281 --> 00:22:37,862 им только и остаётся, что эта самая «продовольственная корзина». 438 00:22:37,886 --> 00:22:43,013 Поэтому то, что туда входит и что нет, — это сложнейшая этическая проблема. 439 00:22:43,037 --> 00:22:46,341 КА: Здесь возникает много вопросов о том, может ли мир это оплатить, 440 00:22:46,365 --> 00:22:47,525 и кто будет платить. 441 00:22:47,549 --> 00:22:50,361 Вопрос от зрительницы из Facebook Лизы Ларсон: 442 00:22:50,385 --> 00:22:52,960 «Каков современный национализм в США 443 00:22:52,984 --> 00:22:56,399 в сравнении с тем, что существовал между Первой и Второй мировой войной 444 00:22:56,423 --> 00:22:57,844 в предыдущем столетии?» 445 00:22:57,868 --> 00:23:02,316 ЮНХ: Положительно то, что в смысле угроз от национализма 446 00:23:02,340 --> 00:23:06,263 мы в гораздо лучшей ситуации сейчас, чем столетие назад. 447 00:23:06,287 --> 00:23:08,959 Сто лет назад, в 1917 году, 448 00:23:08,983 --> 00:23:12,116 европейцы убивали друг друга миллионами. 449 00:23:12,140 --> 00:23:16,491 Брексит в 2016 году, насколько мне известно, 450 00:23:16,515 --> 00:23:21,752 стоил жизни одному члену Парламента, убитой каким-то экстремистом. 451 00:23:21,776 --> 00:23:23,309 Одна единственная смерть. 452 00:23:23,333 --> 00:23:26,018 То есть как акция независимости британцев 453 00:23:26,042 --> 00:23:30,793 Брексит был самой мирной войной за независимость в истории человечества. 454 00:23:30,817 --> 00:23:36,606 И предположим, что Шотландия решит выйти из состава Соединённого Королевства 455 00:23:36,630 --> 00:23:38,806 после Брексита. 456 00:23:38,830 --> 00:23:40,814 Если в XVIII веке 457 00:23:40,838 --> 00:23:44,070 Шотландия захотела бы — а шотландцы не раз этого хотели — 458 00:23:44,094 --> 00:23:47,627 выйти из-под контроля Лондона, 459 00:23:47,651 --> 00:23:51,949 реакцией правительства в Лондоне была бы отправка армии на север 460 00:23:51,973 --> 00:23:55,514 с приказом сжечь Эдинбург до тла и вырезать племена Шотландского нагорья. 461 00:23:55,534 --> 00:24:01,024 Готов предположить, что если в 2018 году шотландцы проголосуют на независимость, 462 00:24:01,048 --> 00:24:04,457 лондонское правительство не пошлёт армию на север, 463 00:24:04,481 --> 00:24:06,084 чтобы сжечь Эдинбург. 464 00:24:06,108 --> 00:24:10,375 Очень немногие люди готовы убивать или быть убитыми 465 00:24:10,399 --> 00:24:13,121 из-за независимости Шотландии или Британии. 466 00:24:13,145 --> 00:24:18,165 Так что все эти разговоры по поводу подъёма национализма 467 00:24:18,189 --> 00:24:20,432 и отката назад в 1930-е годы, 468 00:24:20,456 --> 00:24:24,231 в XIX век, по крайней мере, на Западе, 469 00:24:24,255 --> 00:24:30,839 влияние национализма сегодня гораздо, гораздо меньше, 470 00:24:30,863 --> 00:24:32,403 чем оно было сто лет назад. 471 00:24:32,427 --> 00:24:36,264 КА: Хотя сейчас можно услышать беспокойство некоторых людей 472 00:24:36,288 --> 00:24:39,044 по поводу возможного сдвига, 473 00:24:39,068 --> 00:24:42,466 который может повлечь волну насилия в США, 474 00:24:42,490 --> 00:24:44,837 смотря, как повернутся события. 475 00:24:44,861 --> 00:24:46,610 Следует ли нам об этом беспокоиться, 476 00:24:46,610 --> 00:24:48,490 или вы считаете, что время другое? 477 00:24:48,514 --> 00:24:50,005 ЮНХ: Нет, беспокоиться стоит. 478 00:24:50,029 --> 00:24:51,654 Нам нельзя забывать две вещи. 479 00:24:51,678 --> 00:24:53,315 Во-первых, не нагнетайте истерию. 480 00:24:53,339 --> 00:24:56,786 Мы ещё не дошли до Первой мировой войны. 481 00:24:56,810 --> 00:24:59,750 С другой стороны, не сидите сложа руки. 482 00:24:59,774 --> 00:25:05,148 Мы прошли путь от 1917 до 2017 года 483 00:25:05,172 --> 00:25:07,354 не каким-то божественным провидением, 484 00:25:07,378 --> 00:25:09,402 а посредством принятых людьми решений, 485 00:25:09,426 --> 00:25:12,089 и если мы начнём сейчас принимать неверные решения, 486 00:25:12,113 --> 00:25:16,598 мы можем оказаться в ситуации, аналогичной 1917 году, 487 00:25:16,622 --> 00:25:18,128 уже через несколько лет. 488 00:25:18,152 --> 00:25:20,473 Как историк, я точно знаю, 489 00:25:20,497 --> 00:25:24,172 что нельзя недооценивать человеческую глупость. 490 00:25:24,196 --> 00:25:27,079 (Смех) 491 00:25:27,103 --> 00:25:30,187 Это одна из мощнейших движущих сил в истории, 492 00:25:30,211 --> 00:25:32,538 человеческая глупость и человеческая жестокость. 493 00:25:32,562 --> 00:25:36,667 Люди совершают безумства без какой-либо на то причины, 494 00:25:36,691 --> 00:25:38,401 но в то же время 495 00:25:38,425 --> 00:25:42,029 другой движущей силой в истории является человеческая мудрость. 496 00:25:42,053 --> 00:25:43,219 Обе присутствуют в нас. 497 00:25:43,243 --> 00:25:46,205 КА: С нами Джонатан Хайдт, эксперт по нравственной психологии, 498 00:25:46,235 --> 00:25:48,022 у которого есть вопрос. 499 00:25:48,871 --> 00:25:50,354 Джонатан Хайдт: Спасибо, Ювал. 500 00:25:50,378 --> 00:25:52,861 Похоже, вам по душе глобальное правление, 501 00:25:52,885 --> 00:25:56,405 но если взглянуть на карту мира глазами Transparency International, 502 00:25:56,429 --> 00:25:59,757 исследующей уровень коррупции политических институтов, 503 00:25:59,781 --> 00:26:02,861 то мы увидим бескрайнее море красного с вкраплениями жёлтого 504 00:26:02,885 --> 00:26:04,490 у тех, что на хорошем счету. 505 00:26:04,514 --> 00:26:07,015 Допустим, у нас будет некое глобальное правительство, 506 00:26:07,039 --> 00:26:09,870 почему вы думаете, что оно будет больше походить на Данию, 507 00:26:09,894 --> 00:26:11,934 чем на Россию или Гондурас, 508 00:26:11,958 --> 00:26:13,459 и разве нет альтернатив, 509 00:26:13,483 --> 00:26:15,569 таких как в случае с ХФУ? 510 00:26:15,593 --> 00:26:18,700 Глобальные проблемы решаются и национальными правительствами. 511 00:26:18,724 --> 00:26:20,938 Как будет выглядеть такое мировое правление, 512 00:26:20,962 --> 00:26:22,683 и почему, вы думаете, оно справится? 513 00:26:22,707 --> 00:26:26,467 ЮНХ: Ну, я не знаю, как оно будет выглядеть. 514 00:26:26,491 --> 00:26:29,543 Такой модели ещё нигде нет. 515 00:26:29,567 --> 00:26:32,195 Главная же в нём необходимость — 516 00:26:32,219 --> 00:26:36,513 это безвыигрышность многих из подобных решений. 517 00:26:36,537 --> 00:26:39,429 Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, 518 00:26:39,453 --> 00:26:42,369 когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, 519 00:26:42,393 --> 00:26:44,657 тогда с этим можно работать. 520 00:26:44,681 --> 00:26:47,027 Даже в отсутствие некоего глобального руководства 521 00:26:47,051 --> 00:26:49,905 каждое национальное правительство заинтересовано в сделке. 522 00:26:49,929 --> 00:26:53,900 Но когда каждый оказывается в проигрыше, как в ситуации с климатом, 523 00:26:53,924 --> 00:26:55,565 договориться намного сложнее 524 00:26:55,589 --> 00:27:00,475 без какого-то реального авторитета сверху. 525 00:27:00,499 --> 00:27:03,261 Только как к этому прийти и каким оно будет, 526 00:27:03,285 --> 00:27:04,645 я не знаю. 527 00:27:04,669 --> 00:27:08,406 И, разумеется, нет никаких оснований полагать, 528 00:27:08,430 --> 00:27:10,710 что оно будет похоже на Данию 529 00:27:10,734 --> 00:27:12,322 или что оно будет демократичным. 530 00:27:12,346 --> 00:27:14,932 Скорее всего, не будет. 531 00:27:14,956 --> 00:27:20,987 У нас нет работающих демократических моделей 532 00:27:21,011 --> 00:27:23,107 для глобального правительства. 533 00:27:23,131 --> 00:27:26,196 Так что, возможно, оно будет напоминать скорее древний Китай, 534 00:27:26,220 --> 00:27:27,919 чем современную Данию. 535 00:27:27,943 --> 00:27:33,166 И тем не менее, перед лицом надвигающихся опасностей, 536 00:27:33,190 --> 00:27:38,310 я считаю, что необходимость существования некой реальной силы, 537 00:27:38,334 --> 00:27:42,462 способной продвигать неочевидные решения на глобальном уровне, 538 00:27:42,486 --> 00:27:46,616 важнее всего остального. 539 00:27:47,591 --> 00:27:49,689 КА: Вопрос из Facebook, 540 00:27:49,713 --> 00:27:51,606 а потом мы передадим микрофон Эндрю. 541 00:27:51,630 --> 00:27:53,826 Итак, Кат Хеброн на Facebook, 542 00:27:53,850 --> 00:27:55,518 звонок из Вэйла: 543 00:27:55,542 --> 00:27:59,753 «Как развитые страны смогут справиться с миллионами "климатических мигрантов"?» 544 00:28:00,818 --> 00:28:02,972 ЮНХ: Я не знаю. 545 00:28:02,996 --> 00:28:04,888 КА: Вот такой ответ, Кат. (Смех) 546 00:28:04,912 --> 00:28:07,058 ЮНХ: И я не думаю, что они сами это знают. 547 00:28:07,082 --> 00:28:08,986 Может, просто закроют на проблему глаза. 548 00:28:09,006 --> 00:28:11,925 КА: Но иммиграция в целом — это ещё один пример проблемы, 549 00:28:11,949 --> 00:28:14,312 которую очень трудно решить на уровне одной нации. 550 00:28:14,336 --> 00:28:15,836 Одна страна, захлопнув двери, 551 00:28:15,870 --> 00:28:18,574 скорее всего, просто отложит решение проблемы на будущее. 552 00:28:18,598 --> 00:28:22,470 ЮНХ: Конечно, это ещё один показательный пример, 553 00:28:22,494 --> 00:28:24,723 особенно поскольку мигрировать 554 00:28:24,747 --> 00:28:26,578 стало сегодня намного легче 555 00:28:26,602 --> 00:28:30,291 по сравнению с Античностью или Средневековьем. 556 00:28:30,315 --> 00:28:34,778 КА: Ювал, существует мнение, в особенности среди технологов, 557 00:28:34,802 --> 00:28:37,153 что политические проблемы раздуты, 558 00:28:37,177 --> 00:28:40,874 что в действительности у политиков нет особого влияния 559 00:28:40,898 --> 00:28:42,064 на процессы в мире 560 00:28:42,088 --> 00:28:46,057 и что настоящую судьбу человечества теперь определяют наука, 561 00:28:46,081 --> 00:28:47,527 инновации, компании, 562 00:28:47,551 --> 00:28:51,943 множество вещей, не связанных с политическими лидерами, 563 00:28:51,967 --> 00:28:54,378 и даже что лидеры вообще вряд ли что-либо решают, 564 00:28:54,402 --> 00:28:56,760 так что мы беспокоимся напрасно. 565 00:28:58,005 --> 00:29:00,241 ЮНХ: Ну, прежде всего нужно подчеркнуть, 566 00:29:00,265 --> 00:29:05,262 что положительное влияние политиков в самом деле ограничено, 567 00:29:05,286 --> 00:29:08,329 но их способность причинить вред безгранична. 568 00:29:08,353 --> 00:29:10,953 Здесь существует фундаментальный перевес. 569 00:29:10,977 --> 00:29:14,545 Вы можете по-прежнему нажать кнопку и всех взорвать. 570 00:29:14,569 --> 00:29:16,155 Такая возможность у вас есть. 571 00:29:16,179 --> 00:29:19,748 Но если вы захотите, например, сократить неравенство, 572 00:29:19,772 --> 00:29:21,649 то это сделать очень, очень сложно. 573 00:29:21,673 --> 00:29:23,069 Зато начать войну 574 00:29:23,093 --> 00:29:24,944 вы можете без труда. 575 00:29:24,968 --> 00:29:28,560 И этот дисбаланс, присущий современному политическому укладу, 576 00:29:28,584 --> 00:29:30,195 очень сильно удручает. 577 00:29:30,219 --> 00:29:35,120 Чего-то хорошего достичь трудно, а вреда можно причинить много. 578 00:29:35,144 --> 00:29:39,288 В этом смысле политическое устройство заставляет сильно беспокоиться. 579 00:29:39,812 --> 00:29:41,963 КА: То есть, глядя на всё происходящее 580 00:29:41,987 --> 00:29:43,741 с точки зрения историка, 581 00:29:43,765 --> 00:29:47,291 бывали ли моменты в истории, когда всё шло прекрасно, 582 00:29:47,315 --> 00:29:52,648 но какой-то один правитель отбросил мир или свою страну назад? 583 00:29:53,307 --> 00:29:55,936 ЮНХ: Таких примеров достаточно, 584 00:29:55,960 --> 00:29:58,779 но важно подчеркнуть, что дело не только в одном правителе, 585 00:29:58,803 --> 00:30:00,437 таких всегда кто-то продвигает, 586 00:30:00,461 --> 00:30:03,744 а затем поддерживает на их посту. 587 00:30:03,768 --> 00:30:07,851 Поэтому никогда не бывает просто одного виноватого. 588 00:30:07,875 --> 00:30:12,488 За каждым таким лидером всегда стоит много людей. 589 00:30:12,512 --> 00:30:15,990 КА: Передайте, пожалуйста, микрофон вот сюда Эндрю. 590 00:30:19,132 --> 00:30:22,696 Эндрю Соломон: Вы много говорили о глобальном и о национальном уровнях, 591 00:30:22,720 --> 00:30:24,346 но мне кажется, что всё больше 592 00:30:24,370 --> 00:30:27,013 ситуация в мире контролируется определёнными группами. 593 00:30:27,037 --> 00:30:29,347 Мы видим людей внутри США, 594 00:30:29,371 --> 00:30:30,998 завербованных ИГИЛ. 595 00:30:31,022 --> 00:30:33,213 Мы видим другие сформировавшиеся группы, 596 00:30:33,237 --> 00:30:35,199 выходящие за рамки государств, 597 00:30:35,223 --> 00:30:37,504 но имеющих тем не менее значительное влияние. 598 00:30:37,534 --> 00:30:39,836 Как они вписываются в сложившийся уклад, 599 00:30:39,860 --> 00:30:43,573 и как добиться согласованности интересов этих различных групп 600 00:30:43,597 --> 00:30:45,935 в рамках национального или всемирного управления? 601 00:30:47,380 --> 00:30:50,601 ЮНХ: Проблема различия в интересах таких групп — 602 00:30:50,625 --> 00:30:52,681 это также порождение национализма. 603 00:30:53,229 --> 00:30:57,584 Национализм воспевает единое, монолитное самосознание, 604 00:30:57,608 --> 00:31:01,724 а элитарный или, по крайней мере, более экстремальный вид национализма 605 00:31:01,748 --> 00:31:05,317 требует исключительной преданности единому самосознанию. 606 00:31:05,341 --> 00:31:08,257 И потому для националистов проблематично 607 00:31:08,281 --> 00:31:11,157 желание некоторых людей принадлежать 608 00:31:11,181 --> 00:31:13,244 к нескольким разным группам. 609 00:31:13,268 --> 00:31:18,143 Так что это проблема не только для глобального мировоззрения. 610 00:31:18,540 --> 00:31:22,392 И опять же история учит, 611 00:31:22,416 --> 00:31:28,543 что не стóит непременно думать такими взаимоисключающими категориями. 612 00:31:28,567 --> 00:31:31,975 Если считать, что у человека может быть только одно самоопределение: 613 00:31:31,999 --> 00:31:37,039 «Я только "х", то есть кроме этого я не могу быть кем-то ещё», 614 00:31:37,063 --> 00:31:39,159 то это уже начало проблемы. 615 00:31:39,183 --> 00:31:41,971 Существуют религии, есть нации, 616 00:31:41,995 --> 00:31:45,177 требующие порой эксклюзивной преданности, 617 00:31:45,201 --> 00:31:46,932 но это не единственный вариант. 618 00:31:46,956 --> 00:31:49,338 Есть много религий и наций, 619 00:31:49,362 --> 00:31:53,240 которые допускают одновременное наличие различных самоопределений. 620 00:31:53,264 --> 00:31:57,621 КА: Но разве нельзя в какой-то мере объяснить произошедшее за последний год 621 00:31:57,645 --> 00:32:02,825 тем, что группу людей достала, скажем так, 622 00:32:02,849 --> 00:32:06,016 либеральная элита — за неимением более подходящего термина, — 623 00:32:06,040 --> 00:32:10,413 кричащая о множестве разных идентичностей, и они подумали: 624 00:32:10,437 --> 00:32:14,296 «А как же насчёт моей идентичности? Меня вообще не удостаивают внимания. 625 00:32:14,320 --> 00:32:17,294 И, кстати, я-то считал, что представлял большинство?» 626 00:32:17,318 --> 00:32:20,299 Именно это явилось причиной озлобленности многих. 627 00:32:20,918 --> 00:32:24,063 ЮНХ: Да, идентичность всегда проблематична, 628 00:32:24,087 --> 00:32:28,397 так как основана на вымышленных историях, 629 00:32:28,421 --> 00:32:31,520 которые рано или поздно вступают в противоречие с реальностью. 630 00:32:31,890 --> 00:32:33,408 Почти все виды самоопределения, 631 00:32:33,432 --> 00:32:36,843 кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, 632 00:32:36,867 --> 00:32:38,336 насчитывающего десятки людей, 633 00:32:38,360 --> 00:32:40,289 основаны на вымыслах. 634 00:32:40,313 --> 00:32:41,954 Они не правдивы. 635 00:32:41,978 --> 00:32:43,293 Они не объективны. 636 00:32:43,317 --> 00:32:46,411 Это истории, которые люди выдумывают и пересказывают, 637 00:32:46,435 --> 00:32:47,926 а потом начинают в них верить. 638 00:32:47,950 --> 00:32:53,270 Вот почему все виды самоопределения крайне нестабильны. 639 00:32:53,294 --> 00:32:55,821 Они не часть биологической реальности. 640 00:32:55,845 --> 00:32:57,851 Иногда националисты, например, 641 00:32:57,875 --> 00:33:00,802 думают, что нация — это биологическое понятие. 642 00:33:00,826 --> 00:33:06,119 Что некая комбинация из земли и крови и создаёт нацию. 643 00:33:06,189 --> 00:33:09,011 Только это вымысел. 644 00:33:09,035 --> 00:33:12,158 КА: Из земли, смешанной с кровью, получается сентиментальная каша. 645 00:33:12,188 --> 00:33:13,714 (Смех) 646 00:33:13,738 --> 00:33:16,762 ЮНХ: Вот именно, к тому же эта каша оказывается в голове у тех, 647 00:33:16,786 --> 00:33:21,570 кто слишком много думает, что замешан на земле с кровью. 648 00:33:21,594 --> 00:33:24,461 Если посмотреть на это с точки зрения биологии, 649 00:33:24,485 --> 00:33:27,963 станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций 650 00:33:27,987 --> 00:33:30,230 не существовала 5 000 лет назад. 651 00:33:30,254 --> 00:33:34,112 Homo sapiens, без сомнения, животные социальные. 652 00:33:34,136 --> 00:33:36,563 Но миллионы лет 653 00:33:36,587 --> 00:33:41,226 Homo sapiens и наши гоминидные предки жили небольшими сообществами, 654 00:33:41,250 --> 00:33:43,579 насчитывающими несколько десятков человек. 655 00:33:43,603 --> 00:33:45,730 Все всех знали лично. 656 00:33:45,754 --> 00:33:49,775 Тогда как современные нации — это вымышленные сообщества 657 00:33:49,799 --> 00:33:52,350 в том смысле, что я даже и не знаю всех этих людей. 658 00:33:52,374 --> 00:33:55,222 Я живу в относительно небольшой стране Израиль, 659 00:33:55,246 --> 00:33:57,389 и из восьми миллионов израильтян 660 00:33:57,413 --> 00:33:59,403 я не знаком с большинством из них. 661 00:33:59,427 --> 00:34:01,735 Я никогда с ними не встречусь. 662 00:34:01,759 --> 00:34:04,321 Они, по сути, существуют лишь вот тут. 663 00:34:04,345 --> 00:34:07,094 КА: Но возвращаясь к идентичности, 664 00:34:07,118 --> 00:34:12,555 люди, ощущающие себя в стороне, у кого, возможно, отняли работу, — 665 00:34:12,579 --> 00:34:14,873 я хочу сказать, в «Homo Deus» 666 00:34:14,897 --> 00:34:18,008 вы пишете о том, что эта группа становится всё больше, 667 00:34:18,032 --> 00:34:21,654 что всё больше людей могут остаться без работы 668 00:34:21,678 --> 00:34:26,038 так или иначе по вине технологий и что тогда появится 669 00:34:26,072 --> 00:34:29,283 по-настоящему большой — я думаю, вы называете его «лишним классом» — 670 00:34:29,313 --> 00:34:31,380 класс, которому с точки зрения 671 00:34:31,404 --> 00:34:34,135 традиционной экономики, нет применения. 672 00:34:34,159 --> 00:34:35,357 ЮНХ: Да. 673 00:34:35,381 --> 00:34:38,312 КА: Насколько велика тому вероятность? 674 00:34:38,336 --> 00:34:41,080 Должны ли мы ужасаться по этому поводу? 675 00:34:41,104 --> 00:34:43,763 И можем ли мы что-то против этого предпринять? 676 00:34:43,787 --> 00:34:46,034 ЮНХ: Об этом надо думать обстоятельно. 677 00:34:46,058 --> 00:34:49,029 Ведь никто не знает, как будет выглядеть рынок труда 678 00:34:49,053 --> 00:34:50,743 в 2040, 2050 годах. 679 00:34:50,767 --> 00:34:53,475 Есть вероятность, что появится много новых рабочих мест, 680 00:34:53,499 --> 00:34:55,253 но гарантий нет. 681 00:34:55,277 --> 00:34:57,488 И если даже новые рабочие места и появятся, 682 00:34:57,512 --> 00:34:59,496 нет уверенности в том, 683 00:34:59,520 --> 00:35:02,519 что 50-летнему безработному водителю грузовика, 684 00:35:02,543 --> 00:35:05,576 вытесненному самоуправляемыми машинами, 685 00:35:05,600 --> 00:35:09,253 будет легко переквалифицироваться 686 00:35:09,277 --> 00:35:14,063 в разработчика виртуальных миров. 687 00:35:14,087 --> 00:35:18,269 Раньше, во времена индустриальной революции, 688 00:35:18,293 --> 00:35:22,450 когда машины заменяли ручной труд в какой-то одной области, 689 00:35:22,474 --> 00:35:26,755 обычно при этом появлялись низкоквалифицированные функции 690 00:35:26,779 --> 00:35:29,367 в новых сферах деятельности. 691 00:35:29,391 --> 00:35:32,793 Так, когда пропадала необходимость в сельскохозяйственных работниках, 692 00:35:32,817 --> 00:35:38,231 люди переходили на низкоуровневые должности на производствах, 693 00:35:38,255 --> 00:35:41,724 а когда и этот труд вытеснялся машинами, 694 00:35:41,748 --> 00:35:44,718 люди переходили на низкоуровневые функции в сфере услуг. 695 00:35:44,742 --> 00:35:48,102 Когда говорят, что в будущем появятся новые профессии, 696 00:35:48,126 --> 00:35:50,555 что люди превосходят ИИ, 697 00:35:50,579 --> 00:35:52,409 что люди превосходят роботов, 698 00:35:52,433 --> 00:35:55,253 обычно это относится к квалифицированным видам деятельности, 699 00:35:55,283 --> 00:35:58,968 таким как разработчики ПО, дизайнеры виртуальных миров. 700 00:35:58,992 --> 00:36:04,386 Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра 701 00:36:04,410 --> 00:36:09,033 сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, 702 00:36:09,057 --> 00:36:10,528 и уж я совсем не уверен, 703 00:36:10,552 --> 00:36:14,019 что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников 704 00:36:14,043 --> 00:36:15,964 текстильной промышленности в Бангладеш. 705 00:36:15,994 --> 00:36:17,398 Чтобы у них это получилось, 706 00:36:17,422 --> 00:36:20,778 нам уже сейчас надо обучать бангладешцев разработке 707 00:36:20,802 --> 00:36:22,556 программных приложений, 708 00:36:22,580 --> 00:36:23,823 но мы же этого не делаем. 709 00:36:23,847 --> 00:36:26,338 Что им останется делать через 20 лет? 710 00:36:26,362 --> 00:36:30,276 КА: Такое впечатление, что вы подошли к освещению того вопроса, 711 00:36:30,300 --> 00:36:34,483 который всё больше и больше мучает меня в последние месяцы. 712 00:36:34,507 --> 00:36:37,362 Этот вопрос даже неудобно задать во всеуслышание, 713 00:36:37,386 --> 00:36:40,777 но если кто-либо и способен на вразумительный ответ, так это вы, 714 00:36:40,801 --> 00:36:42,346 поэтому я задам его вам: 715 00:36:42,370 --> 00:36:44,248 для чего нужны люди? 716 00:36:45,212 --> 00:36:47,166 ЮНХ: Насколько нам известно, ни для чего. 717 00:36:47,190 --> 00:36:48,902 (Смех) 718 00:36:48,926 --> 00:36:54,452 Я хочу сказать, не существует никакого великого космического промысла, 719 00:36:54,476 --> 00:36:57,317 в котором у нас есть предназначение. 720 00:36:57,341 --> 00:37:00,365 Нам самим нужно понять, какова наша роль, 721 00:37:00,389 --> 00:37:03,381 и действовать по максимуму наших способностей. 722 00:37:03,405 --> 00:37:08,383 Наше предназначение является лейтмотивом всех религий, идеологий и им подобных, 723 00:37:08,407 --> 00:37:11,885 но как учёный я могу с уверенностью сказать лишь, что это неправда. 724 00:37:11,909 --> 00:37:17,267 Нет никакого вселенского промысла с Homo sapiens в главной роли. 725 00:37:17,291 --> 00:37:18,972 Так что... 726 00:37:18,996 --> 00:37:21,489 КА: Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, 727 00:37:21,513 --> 00:37:24,047 как раз из вашей книги «Homo Deus», 728 00:37:24,079 --> 00:37:29,138 где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов 729 00:37:29,162 --> 00:37:31,394 чувств, сознания, 730 00:37:31,418 --> 00:37:34,376 как исключительно человеческой черты. 731 00:37:34,400 --> 00:37:36,893 Вы указываете на её отличие от интеллекта — 732 00:37:36,917 --> 00:37:39,251 того интеллекта, которым мы наделяем машины, — 733 00:37:39,275 --> 00:37:42,933 и на то, что она окружена таинственностью. 734 00:37:42,957 --> 00:37:46,334 Как можно быть уверенным в отсутствии высшего предназначения, 735 00:37:46,358 --> 00:37:50,409 тогда как мы даже не понимаем, что такое чувства, душа? 736 00:37:50,433 --> 00:37:53,009 По-вашему, разве не может так быть, 737 00:37:53,033 --> 00:37:57,345 что предназначение людей — как раз и быть душой Вселенной, 738 00:37:57,369 --> 00:38:00,792 быть центром радости, любви, счастья и надежды? 739 00:38:00,816 --> 00:38:03,851 И, может, мы построим машины, которые это приумножат, 740 00:38:03,875 --> 00:38:06,539 даже если сами они и не обретут способности чувствовать? 741 00:38:06,563 --> 00:38:07,714 Такое уж ли это безумие? 742 00:38:07,738 --> 00:38:11,221 Читая вашу книгу, я даже несколько понадеялся на такой исход. 743 00:38:11,245 --> 00:38:15,102 ЮНХ: Я уверен, что сегодня в науке самый интересный вопрос — 744 00:38:15,126 --> 00:38:17,549 это вопрос сознания и разума. 745 00:38:17,573 --> 00:38:21,071 Мы делаем успехи в понимании мозга 746 00:38:21,095 --> 00:38:22,355 и интеллекта, 747 00:38:22,379 --> 00:38:24,916 но совсем не продвигаемся 748 00:38:24,940 --> 00:38:27,283 к пониманию разума и сознания. 749 00:38:27,307 --> 00:38:30,669 Люди часто путают интеллект с сознанием, 750 00:38:30,693 --> 00:38:32,992 особенно в местах вроде Силиконовой долины, 751 00:38:33,016 --> 00:38:36,773 что понятно, ведь в человеке они присутствуют вместе. 752 00:38:36,797 --> 00:38:40,376 Интеллект — это, по сути, способность решать задачи. 753 00:38:40,400 --> 00:38:42,942 Сознание — это способность чувствовать, 754 00:38:42,966 --> 00:38:48,178 чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное. 755 00:38:48,202 --> 00:38:52,241 У Homo sapiens и других млекопитающих — это присуще не только людям — 756 00:38:52,265 --> 00:38:54,912 у всех млекопитающих, птиц и некоторых других животных 757 00:38:54,936 --> 00:38:57,586 интеллект и разум идут рука об руку. 758 00:38:57,610 --> 00:39:01,188 Мы часто решаем проблемы посредством чувств 759 00:39:01,212 --> 00:39:02,705 и потому путаем одно с другим. 760 00:39:02,729 --> 00:39:04,194 Однако это разные вещи. 761 00:39:04,218 --> 00:39:07,306 В таких местах, как Силиконовая долина, 762 00:39:07,330 --> 00:39:10,956 мы создаём искусственный интеллект, 763 00:39:10,980 --> 00:39:12,802 но не искусственное сознание. 764 00:39:12,826 --> 00:39:16,206 Компьютерный интеллект развился невероятным образом 765 00:39:16,230 --> 00:39:17,792 за последние 50 лет, 766 00:39:17,816 --> 00:39:22,017 при этом компьютерное сознание не продвинулось ни на йоту, 767 00:39:22,041 --> 00:39:25,727 и нет никаких оснований полагать, что компьютеры станут сознательными 768 00:39:25,751 --> 00:39:28,282 в обозримом будущем. 769 00:39:28,306 --> 00:39:33,956 Так что, если сознанию и уготовлена некая космическая роль, 770 00:39:33,980 --> 00:39:36,110 то она не только для Homo sapiens. 771 00:39:36,134 --> 00:39:38,453 Сознание есть у коров, свиней, 772 00:39:38,477 --> 00:39:41,310 у шимпанзе и у куриц, 773 00:39:41,334 --> 00:39:45,187 поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты 774 00:39:45,211 --> 00:39:49,936 и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, 775 00:39:49,960 --> 00:39:51,755 а что касается чувств, 776 00:39:51,779 --> 00:39:55,091 вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, 777 00:39:55,115 --> 00:39:58,411 что мы умнее всех. 778 00:39:58,435 --> 00:40:01,009 Но что касается чувств, 779 00:40:01,033 --> 00:40:04,191 то утверждение о том, что люди чувствительнее китов, 780 00:40:04,215 --> 00:40:08,362 или что люди чувствительнее бабуинов, или что люди чувствительнее котов, 781 00:40:08,386 --> 00:40:10,680 на мой взгляд, не имеет оснований. 782 00:40:10,704 --> 00:40:14,311 Поэтому для начала, для продвижения в этом направлении, думай шире. 783 00:40:14,335 --> 00:40:18,317 А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, 784 00:40:18,341 --> 00:40:20,123 я бы поставил его иначе 785 00:40:20,147 --> 00:40:24,383 и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. 786 00:40:24,407 --> 00:40:28,579 Я не думаю, что нам нужно заботиться о нашей роли во Вселенной. 787 00:40:28,603 --> 00:40:34,416 Действительно важная вещь — это освободиться от страданий. 788 00:40:34,440 --> 00:40:37,433 То, что характеризует существ, способных чувствовать, 789 00:40:37,457 --> 00:40:40,177 в отличие от роботов, камней, 790 00:40:40,201 --> 00:40:41,384 чего угодно — 791 00:40:41,408 --> 00:40:45,199 это то, что они страдают, могут страдать, 792 00:40:45,223 --> 00:40:47,563 и им стоит концентрироваться 793 00:40:47,587 --> 00:40:51,707 не на поиске своего места в загадочной вселенской драме. 794 00:40:51,731 --> 00:40:55,550 Им стоит посвятить себя пониманию природы страдания, 795 00:40:55,574 --> 00:40:58,933 что его вызывает и как от него избавиться. 796 00:40:59,572 --> 00:41:03,049 КА: Я знаю, что это важный для вас вопрос, и это было очень убедительно. 797 00:41:03,073 --> 00:41:06,487 На нас надвигается лавина вопросов из зала 798 00:41:06,511 --> 00:41:08,431 и, возможно, из Facebook, 799 00:41:08,455 --> 00:41:10,128 как, возможно, и комментарии. 800 00:41:10,152 --> 00:41:11,948 Давайте ускоримся. 801 00:41:11,972 --> 00:41:13,922 Вот тут вопрос, пожалуйста. 802 00:41:14,912 --> 00:41:17,861 Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, 803 00:41:17,885 --> 00:41:19,304 мы к вам подойдём. 804 00:41:19,328 --> 00:41:22,447 Вопрос: в вашей книге много говорится о вымышленных историях, 805 00:41:22,471 --> 00:41:23,815 принимаемых нами за правду 806 00:41:23,839 --> 00:41:25,556 и определяющих нашу жизнь. 807 00:41:25,580 --> 00:41:28,079 Как лично вы, понимая это, 808 00:41:28,103 --> 00:41:31,849 выбираете истории, по которым живёте, 809 00:41:31,873 --> 00:41:35,613 и путаете ли вы их с правдой, как все мы? 810 00:41:36,246 --> 00:41:37,457 ЮНХ: Стараюсь не путать. 811 00:41:37,481 --> 00:41:40,249 Возможно, самый важный вопрос для меня 812 00:41:40,273 --> 00:41:42,751 как учёного и как человека — 813 00:41:42,775 --> 00:41:46,650 это как отличать вымысел от реальности, 814 00:41:46,674 --> 00:41:49,270 ведь реальность существует. 815 00:41:49,294 --> 00:41:51,376 Я не хочу сказать, то всё — вымысел. 816 00:41:51,400 --> 00:41:54,452 Просто людям очень сложно отличить 817 00:41:54,476 --> 00:41:56,093 вымысел от реальности, 818 00:41:56,117 --> 00:42:01,062 и по мере продвижения истории это становится всё сложнее и сложнее, 819 00:42:01,086 --> 00:42:03,537 потому что созданные нами фикции, 820 00:42:03,561 --> 00:42:06,729 такие как нации, боги, деньги и корпорации, 821 00:42:06,753 --> 00:42:08,263 теперь управляют миром. 822 00:42:08,287 --> 00:42:09,464 Так что даже подумать, 823 00:42:09,488 --> 00:42:12,633 что всё это — созданные нами выдумки, 824 00:42:12,657 --> 00:42:14,104 очень сложно. 825 00:42:14,128 --> 00:42:16,408 Тогда как реальность существует. 826 00:42:17,043 --> 00:42:19,048 Что мне помогает... 827 00:42:19,072 --> 00:42:21,195 Есть несколько тестов 828 00:42:21,219 --> 00:42:23,989 для определения, фикция это или реальность. 829 00:42:24,013 --> 00:42:27,439 Самый простой тест, о котором можно вкратце рассказать, 830 00:42:27,463 --> 00:42:29,044 это тест страдания. 831 00:42:29,068 --> 00:42:30,831 Всё, что может страдать, — реально. 832 00:42:31,192 --> 00:42:32,886 То, что не страдает, — не реально. 833 00:42:32,910 --> 00:42:34,375 Нация не может страдать. 834 00:42:34,399 --> 00:42:35,969 Это совершенно ясно. 835 00:42:35,993 --> 00:42:37,931 Даже если страна проигрывает войну, 836 00:42:37,955 --> 00:42:42,020 мы говорим: «Германия пострадала в Первой мировой войне», 837 00:42:42,044 --> 00:42:43,209 что является метафорой. 838 00:42:43,233 --> 00:42:45,790 Германия не может страдать, у Германии нет разума. 839 00:42:45,814 --> 00:42:47,467 У Германии нет сознания. 840 00:42:47,491 --> 00:42:51,149 Немцы могут страдать, но не Германия. 841 00:42:51,173 --> 00:42:54,142 Так же, когда прогорает банк, 842 00:42:54,166 --> 00:42:55,937 он же не страдает. 843 00:42:55,961 --> 00:42:59,352 Когда доллар падает в цене, доллар не страдает. 844 00:42:59,376 --> 00:43:01,626 Люди могут страдать. Животные могут страдать. 845 00:43:01,650 --> 00:43:02,806 Они реальны. 846 00:43:02,830 --> 00:43:07,359 Поэтому для распознания реального, я бы начал с того, 847 00:43:07,383 --> 00:43:09,447 что смотрел на это через призму страдания. 848 00:43:09,471 --> 00:43:12,425 Если вы понимаете, в чём заключается страдание, 849 00:43:12,449 --> 00:43:16,652 это даст вам ключ к пониманию того, что такое реальность. 850 00:43:16,737 --> 00:43:19,520 КА: У нас вопрос из Facebook, продолжающий эту тему, 851 00:43:19,544 --> 00:43:22,521 от кого-то на другом конце света и на непонятном мне языке. 852 00:43:22,545 --> 00:43:24,842 ЮНХ: А, это иврит. КА: Иврит, вот вам пожалуйста. 853 00:43:24,852 --> 00:43:25,848 (Смех) 854 00:43:25,872 --> 00:43:27,036 Вы можете прочитать имя? 855 00:43:27,060 --> 00:43:28,935 ЮНХ: Лаутербах Горен. 856 00:43:28,959 --> 00:43:30,803 КА: Спасибо за вопрос. 857 00:43:30,827 --> 00:43:35,382 Он таков: «Эра постправды — это действительно новая эра 858 00:43:35,406 --> 00:43:39,793 или просто очередной пиковый момент в нескончаемом потоке?» 859 00:43:40,701 --> 00:43:44,030 ЮНХ: Лично я не разделяю идею постправды. 860 00:43:44,054 --> 00:43:46,762 Моя реакция как историка: 861 00:43:46,786 --> 00:43:50,681 если это эра постправды, то когда же, чёрт возьми, была эра правды? 862 00:43:50,705 --> 00:43:51,956 КА: Точно. 863 00:43:51,980 --> 00:43:53,300 (Смех) 864 00:43:53,324 --> 00:43:58,007 ЮНХ: В 1980-х, в 1950-х, в Средние века? 865 00:43:58,031 --> 00:44:02,423 По-моему, мы как-то всегда жили в эру постправды. 866 00:44:02,883 --> 00:44:05,194 КА: Тут я вмешаюсь, 867 00:44:05,218 --> 00:44:07,888 думаю, речь здесь о том, 868 00:44:07,912 --> 00:44:14,872 что раньше в мире было меньше журналистских каналов, 869 00:44:14,896 --> 00:44:18,544 были некие традиции по проверке фактов. 870 00:44:18,568 --> 00:44:24,703 Правдивость была как бы неотъемлемой частью уставов тех организаций. 871 00:44:24,728 --> 00:44:26,477 И если вы верите в реальность, 872 00:44:26,501 --> 00:44:28,724 то написанное — это информация. 873 00:44:28,748 --> 00:44:32,569 Люди были убеждены, что эта информация должна как-то соответствовать реальности 874 00:44:32,593 --> 00:44:35,594 и что любой новостной заголовок был серьёзной и честной попыткой 875 00:44:35,624 --> 00:44:37,881 отразить что-то происходящее на самом деле. 876 00:44:37,905 --> 00:44:39,756 Это не всегда оказывалось правдой. 877 00:44:39,780 --> 00:44:41,789 Но я думаю, что теперь люди озабочены тем, 878 00:44:41,813 --> 00:44:44,131 что невероятно мощная система технологий 879 00:44:44,155 --> 00:44:48,325 безмерно усиливает, по крайней мере на какое-то время, всё что угодно, 880 00:44:48,349 --> 00:44:51,129 независимо от его правдивости, 881 00:44:51,153 --> 00:44:54,307 лишь бы на это кликали и глазели, 882 00:44:54,331 --> 00:44:55,947 и что влияние этого пагубно. 883 00:44:55,971 --> 00:44:58,407 Разве эти опасения не оправданы? 884 00:44:58,431 --> 00:45:00,717 ЮНХ: Да, конечно. Технология меняется, 885 00:45:00,741 --> 00:45:05,969 и становится проще распространять как правду, так и ложь и вымысел. 886 00:45:05,993 --> 00:45:07,996 Это верно для обеих сторон. 887 00:45:08,020 --> 00:45:12,599 Правду тоже намного проще распространять теперь, чем это было раньше. 888 00:45:12,623 --> 00:45:16,308 Но мне не кажется, что есть нечто принципиально новое 889 00:45:16,332 --> 00:45:21,052 в распространении фальши и неверной информации. 890 00:45:21,076 --> 00:45:25,110 Нет ничего такого, чего не знал бы какой-нибудь Йозеф Геббельс 891 00:45:25,134 --> 00:45:30,573 о понятиях дезинформации и постправды. 892 00:45:30,597 --> 00:45:34,315 У него есть знаменитое высказывание о том, что если повторять ложь 893 00:45:34,339 --> 00:45:36,160 достаточно часто, люди в неё поверят, 894 00:45:36,184 --> 00:45:38,540 и чем больше ложь, тем лучше, 895 00:45:38,564 --> 00:45:44,587 потому что людям не придёт в голову, что такая большая вещь может быть ложью. 896 00:45:44,611 --> 00:45:50,269 На мой взгляд, сфабрикованные вести сопровождают нас вот уже тысячелетиями. 897 00:45:50,293 --> 00:45:52,194 Взять хотя бы Библию. 898 00:45:52,218 --> 00:45:53,535 (Смех) 899 00:45:53,559 --> 00:45:54,916 КА: Но опасения вызывает то, 900 00:45:54,940 --> 00:45:58,957 что сфабрикованные новости ассоциируются с тиранией 901 00:45:58,981 --> 00:46:01,558 и что увеличение фальши в новостях 902 00:46:01,582 --> 00:46:06,304 говорит о наступлении мрачного времени. 903 00:46:08,124 --> 00:46:15,086 ЮНХ: Конечно, намеренное насаждение фальши в новостях настораживает. 904 00:46:15,812 --> 00:46:20,393 И я не говорю, что тут нет ничего плохого. Я сказал лишь, что тут нет ничего нового. 905 00:46:20,820 --> 00:46:23,574 КА: Многие зрители на Facebook интересуются вопросом 906 00:46:23,598 --> 00:46:28,598 соотношения глобального правительства и национализма. 907 00:46:29,292 --> 00:46:30,800 Вопрос от Фила Денниса: 908 00:46:30,824 --> 00:46:34,320 «Как нам убедить людей, правительства, отказаться от своей власти? 909 00:46:34,344 --> 00:46:38,259 Так ли это... шрифт такой крупный, 910 00:46:38,283 --> 00:46:39,823 что не виден весь вопрос. 911 00:46:39,847 --> 00:46:41,386 Так уж ли это необходимо? 912 00:46:41,410 --> 00:46:44,022 Придётся ли нам за это воевать? 913 00:46:44,046 --> 00:46:47,736 Прошу прощения, Фил: я исказил вопрос, но это по вине вот этого шрифта. 914 00:46:47,760 --> 00:46:49,860 ЮНХ: По одной из бытующих версий, 915 00:46:49,884 --> 00:46:54,623 только катастрофа может встряхнуть человечество 916 00:46:54,647 --> 00:46:59,911 и открыть путь к настоящей системе всемирного управления 917 00:46:59,935 --> 00:47:04,083 и что, хотя этого и не добиться без катастрофы, 918 00:47:04,107 --> 00:47:06,908 мы должны уже сейчас начать закладывать для этого основы, 919 00:47:06,932 --> 00:47:09,432 чтобы, когда бедствие нагрянет, 920 00:47:09,456 --> 00:47:11,638 мы были готовы быстро среагировать. 921 00:47:11,662 --> 00:47:15,662 Но у людей вряд ли появится для этого достаточно стимулов 922 00:47:15,686 --> 00:47:17,698 до того, как случится катастрофа. 923 00:47:17,722 --> 00:47:19,987 Другой момент, который я считаю важным, 924 00:47:20,011 --> 00:47:25,065 это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве 925 00:47:25,089 --> 00:47:27,990 должны очень чётко пояснять, 926 00:47:28,014 --> 00:47:34,598 что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, 927 00:47:34,622 --> 00:47:37,578 что это должно происходить вместе, 928 00:47:37,602 --> 00:47:40,909 как составляющие единого целого. 929 00:47:40,933 --> 00:47:44,311 КА: Я хотел бы развить эту тему, 930 00:47:44,335 --> 00:47:47,388 потому что само выражение «глобальное правительство» 931 00:47:47,412 --> 00:47:52,001 означает чуть ли не воплощение зла в представлении многих 932 00:47:52,025 --> 00:47:53,351 альтернативных правых. 933 00:47:53,375 --> 00:47:56,329 Оно кажется пугающим, далёким, и оно не раз уже всех подводило, 934 00:47:56,353 --> 00:48:00,469 так что пусть все сторонники глобализации и мирового управления идут куда подальше! 935 00:48:00,493 --> 00:48:04,175 И для многих выборы явились окончательным ударом ниже пояса 936 00:48:04,199 --> 00:48:05,677 всем, кто в это верит. 937 00:48:05,701 --> 00:48:09,252 Могли бы мы изменить риторику, 938 00:48:09,276 --> 00:48:12,251 чтобы оно больше не казалось таким пугающим и далёким? 939 00:48:12,275 --> 00:48:15,019 Поясните вашу мысль о его совместимости 940 00:48:15,043 --> 00:48:17,664 с местными авторитетами и местными сообществами. 941 00:48:17,688 --> 00:48:20,288 ЮНХ: Я думаю, тут стоит обратиться 942 00:48:20,312 --> 00:48:25,234 к биологической сущности Homo sapiens. 943 00:48:25,503 --> 00:48:29,621 Биология учит нас двум вещам о Homo sapiens, 944 00:48:29,645 --> 00:48:31,902 которые напрямую связаны с этим вопросом: 945 00:48:31,926 --> 00:48:34,955 во-первых, что мы полностью зависим 946 00:48:34,979 --> 00:48:37,574 от нашего экологического окружения, 947 00:48:37,598 --> 00:48:41,057 и здесь мы говорим о глобальной системе. 948 00:48:41,081 --> 00:48:42,438 Этого нельзя отрицать. 949 00:48:42,462 --> 00:48:46,084 В то же время биология учит нас о Homo sapiens, 950 00:48:46,108 --> 00:48:48,355 что мы — социальные существа, 951 00:48:48,379 --> 00:48:53,016 но что социализация происходит на очень, очень локальном уровне. 952 00:48:53,040 --> 00:48:56,585 Это простой факт о людях, 953 00:48:56,609 --> 00:49:01,406 что мы не можем установить близкую связь 954 00:49:01,430 --> 00:49:05,305 более, чем со 150 индивидуумами. 955 00:49:05,329 --> 00:49:09,626 Размер естественной группы, 956 00:49:09,650 --> 00:49:12,752 естественного сообщества для Homo sapiens, 957 00:49:12,776 --> 00:49:16,120 включает не более 150 индивидуумов, 958 00:49:16,144 --> 00:49:22,543 а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях 959 00:49:22,567 --> 00:49:24,614 и крупномасштабных институтах, 960 00:49:24,638 --> 00:49:29,014 и я думаю, что можно найти способ — 961 00:49:29,038 --> 00:49:33,608 опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, 962 00:49:33,632 --> 00:49:35,714 сплести оба понятия вместе 963 00:49:35,738 --> 00:49:38,814 и осознать, что сегодня, в XXI веке, 964 00:49:38,838 --> 00:49:44,374 нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. 965 00:49:44,398 --> 00:49:46,415 И я пошёл бы даже дальше 966 00:49:46,439 --> 00:49:49,762 и провёл аналогию с нашим организмом. 967 00:49:50,500 --> 00:49:54,842 Те чувства одиночества и разобщения, которые люди испытывают сегодня, 968 00:49:54,866 --> 00:49:58,082 не находя своего места в этом мире, 969 00:49:58,106 --> 00:50:03,835 я не относил бы их к главным проблемам глобального капитализма. 970 00:50:04,285 --> 00:50:07,311 Главная проблема в том, что вот уже более ста лет 971 00:50:07,335 --> 00:50:11,039 тело воспринимается как нечто отдельное, 972 00:50:11,063 --> 00:50:14,222 люди всё больше разобщаются с собственным телом. 973 00:50:14,246 --> 00:50:17,142 Охотники-собиратели или даже крестьяне, 974 00:50:17,166 --> 00:50:21,364 чтобы выжить, нуждались в постоянной связи 975 00:50:21,388 --> 00:50:23,571 с собственным телом и своими чувствами 976 00:50:23,595 --> 00:50:24,776 в любой момент времени. 977 00:50:24,800 --> 00:50:26,947 Идя в лес за грибами, 978 00:50:26,971 --> 00:50:29,348 если ты не внимателен к звукам вокруг, 979 00:50:29,372 --> 00:50:31,248 к запахам вокруг, ко вкусу чего-то — 980 00:50:31,272 --> 00:50:32,423 ты пропал. 981 00:50:32,447 --> 00:50:34,598 Так что тебе приходится быть начеку. 982 00:50:34,622 --> 00:50:39,218 Но в последние сто лет люди утрачивают способность 983 00:50:39,242 --> 00:50:42,114 быть на связи со своим телом и своими ощущениями: 984 00:50:42,138 --> 00:50:44,324 слухом, обонянием, осязанием. 985 00:50:44,348 --> 00:50:47,474 Всё больше внимания уделяется экрану, 986 00:50:47,498 --> 00:50:49,018 тому, что происходит где-то ещё 987 00:50:49,042 --> 00:50:50,263 и в другое время. 988 00:50:50,287 --> 00:50:52,718 Вот в чём, по-моему, глубинная причина 989 00:50:52,742 --> 00:50:56,636 чувств отчуждения, одиночества и им подобных, 990 00:50:56,660 --> 00:50:59,162 и поэтому частью решения служит 991 00:50:59,186 --> 00:51:03,450 не возвращение к массовому национализму, 992 00:51:03,474 --> 00:51:07,598 а восстановление связи с собственным телом. 993 00:51:07,622 --> 00:51:10,885 И если вы восстановите эту связь, 994 00:51:10,909 --> 00:51:14,079 то почувствуете себя и более уютно в мире. 995 00:51:14,103 --> 00:51:17,938 КА: В зависимости от развития событий, мы все можем скоро снова оказаться в лесу. 996 00:51:17,978 --> 00:51:20,161 Послушаем ещё один вопрос из зала 997 00:51:20,185 --> 00:51:21,688 и затем ещё один из Facebook. 998 00:51:21,712 --> 00:51:25,093 Ама Ади-Дако: Я из Ганы, Западная Африка, и вопрос у меня таков: 999 00:51:25,117 --> 00:51:29,719 как бы вы представили и оправдали идею глобального правительства 1000 00:51:29,743 --> 00:51:32,754 для стран, которые исторически были лишены права голоса 1001 00:51:32,778 --> 00:51:34,823 вследствие глобализации, 1002 00:51:34,847 --> 00:51:37,593 и ещё: разговоры о глобальном правительстве 1003 00:51:37,617 --> 00:51:41,241 для меня звучат как чисто западное ви́дение того, 1004 00:51:41,265 --> 00:51:43,439 что подразумевается под «глобальным». 1005 00:51:43,463 --> 00:51:46,753 Поэтому что можно было бы сказать в защиту этой глобальной идеи 1006 00:51:46,777 --> 00:51:49,770 в противовес чистому национализму 1007 00:51:49,794 --> 00:51:53,129 людям в таких странах, как Гана, Нигерия, Того 1008 00:51:53,153 --> 00:51:55,979 и подобным им странам? Спасибо. 1009 00:51:56,131 --> 00:52:02,545 ЮНХ: Я бы прежде всего отметил, что история крайне несправедлива, 1010 00:52:02,569 --> 00:52:06,491 и что это важно понимать. 1011 00:52:07,004 --> 00:52:10,053 Многие страны, которые пострадали больше всех 1012 00:52:10,077 --> 00:52:14,216 за последние 200 лет глобализации, 1013 00:52:14,240 --> 00:52:16,200 империализма и индустриализации, 1014 00:52:16,224 --> 00:52:21,934 это как раз те страны, которые, скорее всего, в первую очередь 1015 00:52:21,958 --> 00:52:24,747 пострадают и от следующей волны. 1016 00:52:24,771 --> 00:52:28,765 Важно понимать это предельно ясно. 1017 00:52:29,477 --> 00:52:32,528 Если у нас не будет глобального правления 1018 00:52:32,552 --> 00:52:35,755 и начнутся беды из-за изменения климата, 1019 00:52:35,779 --> 00:52:38,036 из-за технологического разрыва, 1020 00:52:38,060 --> 00:52:41,661 то хуже всех придётся не США. 1021 00:52:41,685 --> 00:52:46,781 В наихудшем положении окажутся Гана, Судан, Сирия, 1022 00:52:46,805 --> 00:52:49,542 Бангладеш — это произойдёт там. 1023 00:52:49,566 --> 00:52:55,602 Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, 1024 00:52:55,626 --> 00:53:00,353 чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, 1025 00:53:00,377 --> 00:53:02,962 будь оно по экологическим или технологическим причинам. 1026 00:53:02,982 --> 00:53:05,772 Опять же, если взять разрыв из-за развития технологий, 1027 00:53:05,796 --> 00:53:10,412 то есть когда ИИ, 3D-печать и роботы займут рабочие места 1028 00:53:10,436 --> 00:53:12,805 миллиардов людей, 1029 00:53:12,829 --> 00:53:15,954 я намного меньше волнуюсь за шведов, 1030 00:53:15,978 --> 00:53:19,583 чем за жителей Ганы и Бангладеш. 1031 00:53:19,607 --> 00:53:24,835 И именно потому, что история так несправедлива 1032 00:53:24,859 --> 00:53:29,205 и последствия бедствий 1033 00:53:29,229 --> 00:53:31,597 не распределятся поровну повсюду, 1034 00:53:31,621 --> 00:53:36,054 как обычно, богатые смогут выкрутиться 1035 00:53:36,078 --> 00:53:39,550 из самых ужасных последствий климатических изменений, 1036 00:53:39,574 --> 00:53:42,419 а у бедных такой возможности не будет. 1037 00:53:43,347 --> 00:53:46,755 КА: Вот хороший вопрос от Кэмерон Тэйлор на Facebook: 1038 00:53:46,779 --> 00:53:48,900 «В конце книги "Sapiens" 1039 00:53:48,924 --> 00:53:51,017 вы говорите, что нам нужно задаться вопросом: 1040 00:53:51,047 --> 00:53:53,367 "Чего мы хотим хотеть?" 1041 00:53:53,391 --> 00:53:56,378 Так чего же, по-вашему, нам следует хотеть хотеть?» 1042 00:53:56,402 --> 00:53:59,933 ЮНХ: Я думаю, что мы должны захотеть хотеть узнать правду, 1043 00:53:59,957 --> 00:54:02,607 понять действительность. 1044 00:54:03,207 --> 00:54:08,321 Мы же по большей части хотим изменить действительность, 1045 00:54:08,345 --> 00:54:12,063 подогнать её под наши желания, под наши стремления, 1046 00:54:12,087 --> 00:54:15,807 а я думаю, что мы в первую очередь должны захотеть её понять. 1047 00:54:15,831 --> 00:54:19,595 Если вы посмотрите на историю на всём её протяжении, 1048 00:54:19,619 --> 00:54:22,355 вы увидите, что тысячелетиями 1049 00:54:22,379 --> 00:54:25,715 мы, люди, пытались завладеть окружающим нас миром 1050 00:54:25,739 --> 00:54:29,233 и подогнать его под наши желания. 1051 00:54:29,257 --> 00:54:32,445 Мы подчинили себе других животных, 1052 00:54:32,469 --> 00:54:34,000 рéки, лесà 1053 00:54:34,024 --> 00:54:37,517 и полностью их переделали, 1054 00:54:37,541 --> 00:54:40,902 причинив природе ужасный ущерб, 1055 00:54:40,926 --> 00:54:44,104 не добившись при этом удовлетворения. 1056 00:54:44,128 --> 00:54:47,930 Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя 1057 00:54:47,954 --> 00:54:52,502 и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром 1058 00:54:52,526 --> 00:54:54,480 не принесло нам настоящего удовлетворения. 1059 00:54:54,520 --> 00:54:57,113 Давайте теперь попробуем завладеть миром внутри нас. 1060 00:54:57,137 --> 00:54:59,316 Это действительно большой проект 1061 00:54:59,324 --> 00:55:03,620 в науке, в технологиях и в производствах в XXI веке: 1062 00:55:03,644 --> 00:55:07,166 постараться завладеть миром внутри нас, 1063 00:55:07,190 --> 00:55:12,113 научиться воспроизводить тело, мозг и душу. 1064 00:55:12,137 --> 00:55:16,779 Скорее всего, именно они будут главными товарами экономики XXI века. 1065 00:55:16,803 --> 00:55:20,624 Когда люди думают о будущем, они часто представляют себе: 1066 00:55:20,648 --> 00:55:24,595 «О, мне бы понравилось подчинить себе моё тело и сознание». 1067 00:55:24,619 --> 00:55:27,429 И, на мой взгляд, это очень опасно. 1068 00:55:27,453 --> 00:55:30,719 Если мы что-то и вынесли из нашей истории, 1069 00:55:30,743 --> 00:55:34,656 так это: да, мы добиваемся власти управлять, 1070 00:55:34,680 --> 00:55:37,470 но поскольку мы не понимаем до конца всей сложности 1071 00:55:37,494 --> 00:55:39,299 окружающей нас природы, 1072 00:55:39,323 --> 00:55:43,013 мы сейчас оказались на пороге экологической катастрофы. 1073 00:55:43,037 --> 00:55:48,443 И если мы попытаемся точно так же поступить с нашим внутренним миром, 1074 00:55:48,467 --> 00:55:50,599 не разобравшись в нём как следует, 1075 00:55:50,623 --> 00:55:54,939 особенно не разобравшись во всей сложности работы мозга, 1076 00:55:54,963 --> 00:55:59,623 мы можем вызвать своего рода внутреннюю природную катастрофу, 1077 00:55:59,647 --> 00:56:03,190 при которой мы рискуем расплавить себе мозги изнутри. 1078 00:56:04,270 --> 00:56:06,712 КА: Сложив всё это вместе: 1079 00:56:06,736 --> 00:56:09,416 текущую политическую обстановку, грядущие технологии, 1080 00:56:09,440 --> 00:56:11,590 опасности, которые вы сейчас описали, — 1081 00:56:11,614 --> 00:56:14,709 похоже, что вам самому представляется довольно мрачная картина, 1082 00:56:14,733 --> 00:56:16,354 когда вы думаете о будущем. 1083 00:56:16,378 --> 00:56:17,960 Оно явно вас беспокоит. 1084 00:56:17,984 --> 00:56:19,176 Так ли это? 1085 00:56:19,200 --> 00:56:25,888 И если вы всё же в чём-то видите повод для надежды, что бы это было? 1086 00:56:25,912 --> 00:56:30,075 ЮНХ: Я описываю наиболее опасные сценарии 1087 00:56:30,099 --> 00:56:33,120 частично потому, что вижу в этом свою задачу, ответственность 1088 00:56:33,144 --> 00:56:34,925 как историка или обществоведа. 1089 00:56:34,949 --> 00:56:39,711 Создавать радужную картину — это дело бизнеса, 1090 00:56:39,735 --> 00:56:43,096 а в задачи историков, философов и социологов 1091 00:56:43,120 --> 00:56:47,561 входит изучение наиболее опасного развития событий вследствие технологий. 1092 00:56:47,585 --> 00:56:50,068 Я думаю, что любой сценарий возможен. 1093 00:56:50,092 --> 00:56:53,131 Технологии никогда всего не определяют. 1094 00:56:53,155 --> 00:56:54,872 Одни и те же технологии 1095 00:56:54,896 --> 00:56:57,887 можно использовать для создания совершенно разных обществ. 1096 00:56:57,911 --> 00:56:59,949 Если взять XX век, 1097 00:56:59,973 --> 00:57:02,754 то есть технологии времён индустриальной революции, 1098 00:57:02,778 --> 00:57:05,835 поезда, электричество и всё прочее 1099 00:57:05,859 --> 00:57:08,911 использовались при создании и коммунистических диктатур, 1100 00:57:08,935 --> 00:57:11,740 и фашистских режимов, и либеральных демократий. 1101 00:57:11,764 --> 00:57:14,292 Поезд вам не расскажет, как вам с ним поступить. 1102 00:57:14,316 --> 00:57:18,768 Точно так же искусственный интеллект, биоинженерия и всё такое 1103 00:57:18,792 --> 00:57:22,306 ничего сами по себе не определяют. 1104 00:57:22,886 --> 00:57:26,063 Человечество может оказаться на высоте, 1105 00:57:26,087 --> 00:57:27,898 и у нас есть прекрасный пример того, 1106 00:57:27,898 --> 00:57:31,542 как человечество подобающе обошлось с вызовом новой технологии, 1107 00:57:31,566 --> 00:57:33,289 а именно с ядерным оружием. 1108 00:57:33,313 --> 00:57:36,322 В конце 1940-х, 1950-х годов 1109 00:57:36,346 --> 00:57:38,485 многие были уверены, 1110 00:57:38,509 --> 00:57:42,815 что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, 1111 00:57:42,839 --> 00:57:44,614 которая погубит нашу цивилизацию. 1112 00:57:44,638 --> 00:57:46,118 Но этого не произошло. 1113 00:57:46,142 --> 00:57:52,562 Наоборот, ядерное оружие заставило людей во всём мире 1114 00:57:52,586 --> 00:57:57,327 изменить методы проведения международной политики 1115 00:57:57,351 --> 00:57:59,720 и уменьшить агрессию. 1116 00:57:59,744 --> 00:58:02,983 Многие страны практически исключили войну 1117 00:58:03,007 --> 00:58:04,881 из своего политического арсенала. 1118 00:58:04,905 --> 00:58:09,175 Они перестали преследовать свои интересы посредством войн. 1119 00:58:09,580 --> 00:58:12,850 Так поступили не все, но многие страны. 1120 00:58:12,874 --> 00:58:16,808 И, возможно, это явилось основной причиной, 1121 00:58:16,832 --> 00:58:22,934 по которой международная агрессия резко снизилась после 1945 года, 1122 00:58:22,958 --> 00:58:26,296 и теперь, как я говорил, больше людей кончают с собой, 1123 00:58:26,320 --> 00:58:28,527 чем погибают на войне. 1124 00:58:28,551 --> 00:58:33,380 Так что, я думаю, это служит хорошим примером того, 1125 00:58:33,404 --> 00:58:37,246 что даже самые устрашающие технологии 1126 00:58:37,270 --> 00:58:39,805 могут побудить людей действовать подобающе 1127 00:58:39,829 --> 00:58:42,852 и даже привести к некоему положительному результату. 1128 00:58:42,876 --> 00:58:47,163 Проблема в том, что у нас очень мало шансов исправить ошибку. 1129 00:58:47,187 --> 00:58:49,396 Если мы не сделаем всё правильно сразу, 1130 00:58:49,420 --> 00:58:53,091 у нас может не быть возможности попробовать ещё раз. 1131 00:58:54,337 --> 00:58:55,904 КА: Это очень веский посыл, 1132 00:58:55,928 --> 00:58:58,733 которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. 1133 00:58:58,757 --> 00:59:01,868 Но прежде чем закончить, я хочу обратиться к присутствующим 1134 00:59:01,892 --> 00:59:07,438 и ко всем людям из сообщества TED, смотрящим нас в прямом эфире: 1135 00:59:07,462 --> 00:59:10,355 помогите нам с программой диалогов. 1136 00:59:10,379 --> 00:59:12,929 Если вы, как и мы, верите в то, 1137 00:59:12,953 --> 00:59:15,933 что сейчас, более чем когда-либо, нам необходимо искать 1138 00:59:15,957 --> 00:59:18,190 новые подходы к диалогу, помогите нам с этим. 1139 00:59:18,214 --> 00:59:20,237 Достучитесь до других людей, 1140 00:59:21,269 --> 00:59:24,009 постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, 1141 00:59:24,033 --> 00:59:25,216 понять их, 1142 00:59:25,240 --> 00:59:26,810 найти общие точки соприкосновения 1143 00:59:26,840 --> 00:59:30,686 и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, 1144 00:59:30,710 --> 00:59:32,964 чтобы мы смогли внести значимый вклад 1145 00:59:32,988 --> 00:59:35,733 в то, что происходит сейчас в мире. 1146 00:59:35,757 --> 00:59:39,076 Мне кажется, каждый сейчас чувствует себя более активным, 1147 00:59:39,100 --> 00:59:41,410 более обеспокоенным и более вовлечённым 1148 00:59:41,434 --> 00:59:43,963 в происходящее сейчас в политике. 1149 00:59:43,987 --> 00:59:46,441 Ставки довольно высоки, 1150 00:59:46,465 --> 00:59:50,977 поэтому помогите нам действовать очень большой мудростью. 1151 00:59:51,001 --> 00:59:52,596 Ювал Харари, спасибо. 1152 00:59:52,620 --> 00:59:55,928 (Аплодисменты)