1 00:00:00,786 --> 00:00:04,379 每個女性朋友圈中都有一個開心果, 2 00:00:04,403 --> 00:00:07,142 當你想要大哭一場時你可以去找她, 3 00:00:07,166 --> 00:00:10,494 當你遭遇困難的時候她會安慰你要加油振作。 4 00:00:10,841 --> 00:00:12,793 下面我要講述的這個朋友圈也是一樣, 5 00:00:13,524 --> 00:00:17,179 除了她們是一群獨具開創性的女子。 6 00:00:17,203 --> 00:00:18,480 她們相聚, 7 00:00:18,480 --> 00:00:21,979 成為隊友,朋友,最後變為彼此的家人。 8 00:00:22,003 --> 00:00:24,524 在最不可能發生這一切的地方── 9 00:00:24,548 --> 00:00:26,901 特種部隊戰場上。 10 00:00:27,765 --> 00:00:31,002 友情和勇氣鑄造了這群女子, 11 00:00:31,026 --> 00:00:35,484 這不僅是因為她們在槍林彈雨鋒奮力拼搏, 12 00:00:35,508 --> 00:00:37,479 還因為這麼一個事實── 13 00:00:37,503 --> 00:00:40,021 在那個時期 14 00:00:40,045 --> 00:00:42,580 女性至少在官方是禁止參加地面作戰的, 15 00:00:42,604 --> 00:00:46,309 然而美國人對她們的存在也並不知情。 16 00:00:47,546 --> 00:00:50,408 讓我們的故事從特種部隊隊長開始吧。 17 00:00:50,432 --> 00:00:54,009 一些經受過殘酷戰爭考驗的美國男士兵說 18 00:00:54,033 --> 00:00:57,368 “我們需要女性來幫我們結束戰爭。” 19 00:00:58,358 --> 00:01:01,747 然而有些人說 “美國是絕對不會結束戰爭的, 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,431 這需要更多的對戰爭的知識和理解。” 21 00:01:04,763 --> 00:01:06,219 衆所周知, 22 00:01:06,243 --> 00:01:09,790 如果想要了解一個社區 或者一個家庭正在發生什麼 23 00:01:09,814 --> 00:01:11,387 你得和(這個社區或者家庭的)女人聊天, 24 00:01:11,411 --> 00:01:14,101 不管你是聊聊阿富汗南部 25 00:01:14,125 --> 00:01:15,840 還是加州南部。 26 00:01:16,558 --> 00:01:19,130 但是在今天這個故事裡, 男人不能和女人聊天, 27 00:01:19,154 --> 00:01:22,553 因為在像阿富汗這種傳統社會裡, 28 00:01:22,577 --> 00:01:24,785 這種聊天會被視為極大的冒犯。 29 00:01:24,809 --> 00:01:26,991 所以你需要女兵到那裡去。 30 00:01:29,045 --> 00:01:31,912 也就是說,在此時的戰爭中, 31 00:01:31,912 --> 00:01:35,905 那些被陸軍遊擊隊 和海軍海豹突擊隊招募去的女兵 32 00:01:35,929 --> 00:01:40,389 會看到不到百分之五的 33 00:01:40,413 --> 00:01:42,757 美國士兵所經歷的那種戰爭。 34 00:01:43,579 --> 00:01:45,259 不到百分之五。 35 00:01:46,587 --> 00:01:48,121 所以有這樣的口號 36 00:01:48,145 --> 00:01:50,556 “ 女兵們:成就歷史。 37 00:01:50,580 --> 00:01:54,703 加入特種部隊在阿富汗的戰場吧。” 38 00:01:54,727 --> 00:01:56,501 這發生在2011年。 39 00:01:56,525 --> 00:01:58,714 從阿巴拉馬州到阿拉斯加州, 40 00:01:58,738 --> 00:02:02,671 有一群想要和精英中的精英 41 00:02:02,695 --> 00:02:04,673 並肩作戰的, 42 00:02:04,697 --> 00:02:06,950 想要為國家有所貢獻的女性們 43 00:02:06,974 --> 00:02:08,959 相應了號召。 44 00:02:10,294 --> 00:02:15,926 對於她們而言這無關政治,僅僅是真心奉獻。 45 00:02:16,858 --> 00:02:19,316 所以她們來到北卡萊羅拉州 46 00:02:19,340 --> 00:02:22,043 爭取留在隊中的名額。 47 00:02:22,067 --> 00:02:25,264 跟隨隊伍,女兵們會去到特種部隊前線, 48 00:02:25,288 --> 00:02:28,659 迅速安營紮寨, 49 00:02:28,659 --> 00:02:31,280 並結識了素未相識卻志同道合的夥伴。 50 00:02:31,304 --> 00:02:34,872 這裡都是強壯威猛的女子, 51 00:02:34,896 --> 00:02:36,678 壯志淩雲,無可匹敵。 52 00:02:37,128 --> 00:02:39,567 她們無需為自己感到抱歉, 53 00:02:39,591 --> 00:02:41,591 相反,她們為此感到慶倖。 54 00:02:42,589 --> 00:02:45,986 在那裡她們突然發現, 55 00:02:45,986 --> 00:02:48,743 這有很多和自己類似的人們。 56 00:02:49,501 --> 00:02:50,866 就像她們其中一個說: 57 00:02:50,890 --> 00:02:52,936 “ 這種感覺就像你環望四周, 58 00:02:52,960 --> 00:02:55,200 發現動物園裡不止自己這麼一隻長頸鹿啊。” 59 00:02:57,212 --> 00:02:59,929 在這些精英中有個叫Cassie的年輕女性, 60 00:02:59,953 --> 00:03:04,423 她不僅是預備役軍官訓練營學員, 女生聯誼會的一員 61 00:03:04,447 --> 00:03:07,075 還輔修女性研究課程。 62 00:03:08,385 --> 00:03:11,655 Tristan, 一位西點軍校的田徑明星, 63 00:03:11,655 --> 00:03:14,232 在跑步和行軍時總不穿襪子, 64 00:03:14,256 --> 00:03:16,406 鞋子的味道已經出賣了她。 65 00:03:16,430 --> 00:03:17,873 (笑聲) 66 00:03:17,897 --> 00:03:21,871 Amber,有些像小說里的海蒂, 總想著去步兵團, 67 00:03:21,895 --> 00:03:24,371 當她發現他們不招女兵時, 68 00:03:24,395 --> 00:03:27,041 她決定成為一個情報員。 69 00:03:27,626 --> 00:03:28,856 她在波斯尼亞服役, 70 00:03:28,880 --> 00:03:32,445 之後協助聯邦調查員 瓦解了賓夕法尼亞州的大毒梟。 71 00:03:32,979 --> 00:03:36,458 接下來是Kate,她高中四年 72 00:03:36,482 --> 00:03:37,694 都效力於校橄欖球隊, 73 00:03:37,718 --> 00:03:40,300 但其實她第一年的時候就想輟學 74 00:03:40,324 --> 00:03:41,801 去合唱團, 75 00:03:41,825 --> 00:03:44,708 但當那些男孩告訴她女孩玩不了橄欖球時 76 00:03:44,732 --> 00:03:45,989 她決定留下來, 77 00:03:46,013 --> 00:03:48,803 為小學妹們樹立榜樣。 78 00:03:50,268 --> 00:03:52,949 對她們而言,生理侷限了她們部份命運, 79 00:03:52,973 --> 00:03:55,055 就像Cassie曾經說過, 80 00:03:55,079 --> 00:03:57,571 “高尚的事物對女孩來說遙不可及。” 81 00:03:58,353 --> 00:04:01,649 然而,現在就有一個機會 和精英中的精英在一起, 82 00:04:01,673 --> 00:04:03,733 在緊要關頭為國效力, 83 00:04:03,757 --> 00:04:06,432 女性身份在這時對於她們來說並非劣勢, 84 00:04:06,456 --> 00:04:07,839 反而成了優勢。 85 00:04:08,769 --> 00:04:12,736 這群女子在很多方面和大多數女性一樣。 86 00:04:12,760 --> 00:04:14,331 她們也會梳妝打扮,事實上 87 00:04:14,355 --> 00:04:17,800 她們會聚在洗手間畫眼線和眼影, 88 00:04:18,531 --> 00:04:20,166 也會穿上防彈衣。 89 00:04:20,543 --> 00:04:22,931 她們會肩負50磅的負荷 90 00:04:22,955 --> 00:04:24,981 登上直升飛機執行任務, 91 00:04:25,005 --> 00:04:28,037 任務完畢回來后看上一部“伴娘我最大”。 92 00:04:28,061 --> 00:04:29,912 (笑聲) 93 00:04:29,936 --> 00:04:32,645 她們甚至還穿著Spanx(彈性塑身內衣品牌), 94 00:04:32,669 --> 00:04:34,609 因為很快她們就發現 95 00:04:34,633 --> 00:04:38,525 那些為男士訂做的制服 該緊身的時候過於寬鬆, 96 00:04:38,549 --> 00:04:40,599 該寬鬆的時候又過於緊身。 97 00:04:40,623 --> 00:04:44,160 所以Lane, 一位伊拉克戰爭老兵, 在我左手邊的那位── 98 00:04:44,184 --> 00:04:46,240 決定去亞馬遜 99 00:04:46,264 --> 00:04:48,383 買一套彈性塑身內衣來打底, 100 00:04:48,407 --> 00:04:52,159 這樣在晚上執勤時褲子會穿著更舒服。 101 00:04:52,822 --> 00:04:55,247 這些女性會一起開視訊會議, 102 00:04:55,247 --> 00:04:57,728 不管她們在阿富汗的那個區域, 103 00:04:57,728 --> 00:04:59,736 她們都會討論 104 00:04:59,760 --> 00:05:02,411 成為女兵是怎樣一種體驗。 105 00:05:02,435 --> 00:05:03,612 她們會相互調侃, 106 00:05:03,636 --> 00:05:06,088 會談及工作以及工作以外的事, 107 00:05:06,112 --> 00:05:09,159 聊聊她們取得的成績和需要改善的地方。 108 00:05:09,183 --> 00:05:12,606 她們也會聊聊作為女兵在特種部隊前線 109 00:05:12,630 --> 00:05:15,122 一些輕鬆愉快地回憶, 110 00:05:15,146 --> 00:05:16,511 比如“噓噓斗”, 111 00:05:16,535 --> 00:05:18,850 它能讓你像個男人一樣小便, 112 00:05:18,874 --> 00:05:23,302 但據說精確度只有百分之40。 113 00:05:23,326 --> 00:05:26,417 (笑聲) 114 00:05:26,441 --> 00:05:28,441 這些女性生活在“並且”之中 115 00:05:29,139 --> 00:05:32,301 她們證明了你可以是女性,並且很英勇。 116 00:05:32,325 --> 00:05:35,197 你可以塗上睫毛膏並且穿上防彈衣, 117 00:05:35,221 --> 00:05:39,277 你可以熱愛健身,並且喜歡十字繡。 118 00:05:39,301 --> 00:05:44,059 你可以喜歡縱身跳下直升機的感覺, 並且享受烘焙餅乾的時刻。 119 00:05:44,578 --> 00:05:48,007 這些女性每天都活在“並且”之中, 120 00:05:48,031 --> 00:05:51,080 這也體現在她們執行任務時候。 121 00:05:52,547 --> 00:05:55,156 在這片生死戰場上,她們從未忘記 122 00:05:55,466 --> 00:05:58,557 是女性的身份把她們帶到前線, 123 00:05:58,581 --> 00:06:01,358 但是作為戰士也恰恰 體現了她們在那裡的價值。 124 00:06:02,272 --> 00:06:04,436 有一晚Amber外出執行任務, 125 00:06:04,460 --> 00:06:06,430 和一個主婦聊天時, 126 00:06:06,454 --> 00:06:09,279 覺察到有一名隱藏的狙擊手 127 00:06:09,303 --> 00:06:12,835 在埋伏等待進入房間的阿富汗和美國士兵。 128 00:06:13,418 --> 00:06:16,213 另一晚則是Tristan, 129 00:06:16,237 --> 00:06:18,401 她發現她們所處的房子周圍 130 00:06:18,425 --> 00:06:20,722 有很多炸藥, 131 00:06:20,746 --> 00:06:23,525 而事實上,那晚 從她們所在地到執行任務的地點, 132 00:06:23,549 --> 00:06:26,037 一路上都鋪滿了炸藥。 133 00:06:26,061 --> 00:06:29,132 另一個夜晚,一個隊友證明了自己 134 00:06:29,156 --> 00:06:31,623 作為海豹突擊隊隊員應有的警覺性, 135 00:06:31,647 --> 00:06:34,043 因為她發現她們要找的情報 136 00:06:34,067 --> 00:06:36,329 就裹在一個嬰兒濕濕的尿布上。 137 00:06:37,309 --> 00:06:40,546 還有一個夜晚,Isabel,另一名隊友, 138 00:06:40,570 --> 00:06:42,668 發現了目標 139 00:06:42,692 --> 00:06:44,808 並被陸軍遊騎兵授予影響力獎, 140 00:06:44,832 --> 00:06:46,558 他們說如果沒有她, 141 00:06:46,582 --> 00:06:49,336 他們那晚搜尋的目標 142 00:06:49,360 --> 00:06:50,784 根本沒法找到。 143 00:06:51,553 --> 00:06:53,381 許多夜晚,許多女兵, 144 00:06:53,405 --> 00:06:56,518 她們用行動證明了自己, 不是為了隊中的彼此, 145 00:06:56,520 --> 00:06:58,812 而是為了後繼者, 146 00:06:59,519 --> 00:07:02,306 也為了和她們並肩作戰的男兵們。 147 00:07:03,209 --> 00:07:07,948 我們聽過不少 “成功男人的背後總有一個好女人”。 148 00:07:08,354 --> 00:07:09,511 而在這裡 149 00:07:09,535 --> 00:07:12,773 站在女兵身邊的男兵們, 他們也渴望看到這群女兵成功。 150 00:07:13,666 --> 00:07:16,814 訓練她們的陸軍游騎兵曾在12個部署服役。 151 00:07:17,406 --> 00:07:20,400 當他被告知他將訓練這群女兵時 152 00:07:20,424 --> 00:07:22,776 他壓根沒報什麼期望。 153 00:07:23,361 --> 00:07:27,691 但是在2011年夏天 和女兵一起訓練的結束的第八天, 154 00:07:27,715 --> 00:07:32,136 他告訴了他陸軍遊騎隊戰友: “我們剛剛見證了歷史, 155 00:07:32,160 --> 00:07:34,784 她們會成為屬於我們自己的塔斯克斯飛行員。” (二戰中美國軍事史上最早的非裔美籍空軍) 156 00:07:37,666 --> 00:07:44,002 (掌聲) 157 00:07:44,390 --> 00:07:47,016 這隻團隊的核心人物 158 00:07:47,040 --> 00:07:49,188 是被大家稱為“馬中赤兔”的女士。 159 00:07:49,675 --> 00:07:52,140 她是一名身材矮小卻盡力充沛的金髮美女, 160 00:07:52,164 --> 00:07:54,228 身高還不到160cm, 161 00:07:54,772 --> 00:07:57,903 她是Martha Stewart(美國女性財富人物) 162 00:07:57,927 --> 00:07:59,927 和魔鬼女大兵G.I.Jane的狂野結合體。 163 00:08:00,665 --> 00:08:03,489 她是會為丈夫準備晚餐的賢妻, 164 00:08:03,513 --> 00:08:07,616 她丈夫在肯特州 後備役軍官訓練軍團一直鼓勵她、 165 00:08:07,640 --> 00:08:08,969 信任她, 166 00:08:08,993 --> 00:08:11,223 充分挖掘她的潛能。 167 00:08:11,944 --> 00:08:16,114 她也喜歡負重50磅跑上數英里, 168 00:08:16,138 --> 00:08:18,059 她也深愛戰士這個職業。 169 00:08:19,080 --> 00:08:22,314 她會在坎大哈(阿富汗某城市) 放上一個麵包機, 170 00:08:22,338 --> 00:08:25,270 烤些葡萄乾麵包然後上健身房 171 00:08:25,294 --> 00:08:28,085 做25到30個引體向上。 172 00:08:29,092 --> 00:08:31,993 如果你需要多一雙靴子, 173 00:08:32,017 --> 00:08:34,972 或是做一桌精美的晚餐,她會隨叫隨到。 174 00:08:35,404 --> 00:08:37,642 她從不提及 175 00:08:37,666 --> 00:08:38,817 自己有多厲害, 176 00:08:38,841 --> 00:08:41,049 而是用實際行動告訴你她是個怎樣的人。 177 00:08:42,450 --> 00:08:48,086 相比錯誤而容易的道路, 她總是選擇正確而艱難的那一條。 178 00:08:48,487 --> 00:08:51,877 她也能在四米半的繩子面前 179 00:08:51,901 --> 00:08:54,061 僅用雙臂爬過去, 180 00:08:54,085 --> 00:08:56,086 然後下來道歉, 181 00:08:56,110 --> 00:08:59,500 因為她知道她本該手腳並用的爬過去, 182 00:08:59,524 --> 00:09:01,221 就像陸軍遊騎隊當時的訓練一樣。 183 00:09:01,245 --> 00:09:03,121 (笑聲) 184 00:09:03,145 --> 00:09:06,448 我們的英雄有些會回來 和我們分享她們的故事, 185 00:09:07,346 --> 00:09:08,958 有些卻再也回不來。 186 00:09:09,958 --> 00:09:12,503 在2011年10月22號 187 00:09:12,527 --> 00:09:16,095 中尉Ashley White 和兩名陸軍遊騎隊隊員犧牲了, 188 00:09:16,119 --> 00:09:17,474 她們是Christopher Horns 189 00:09:17,498 --> 00:09:18,854 和Kristoffer Domeij。 190 00:09:19,998 --> 00:09:23,247 她的犧牲把這個鮮為人知的計劃 191 00:09:23,271 --> 00:09:25,298 變成了公眾的焦點。 192 00:09:25,322 --> 00:09:26,475 但畢竟因為 193 00:09:26,499 --> 00:09:29,666 女兵不允許參加戰爭的禁令 仍在很多地方生效。 194 00:09:30,856 --> 00:09:32,270 在她的葬禮上, 195 00:09:32,294 --> 00:09:36,722 特種部隊的領導出席並公開致辭, 196 00:09:36,722 --> 00:09:38,937 不單單是對Ashley White的英勇表示肯定, 197 00:09:38,961 --> 00:09:40,961 更是對她的所有女兵戰友的肯定。 198 00:09:41,746 --> 00:09:46,174 “請大家不要弄錯,” 他說:“這些女士都是戰士, 199 00:09:46,198 --> 00:09:49,514 她們為美國女兵 200 00:09:49,538 --> 00:09:51,456 撰寫了新篇章。” 201 00:09:52,989 --> 00:09:56,667 Ashley的媽媽是一名助理教師和校巴司機, 202 00:09:56,691 --> 00:09:58,595 她還兼職烘焙餅乾。 203 00:09:59,340 --> 00:10:02,522 她記不太清那段不堪回憶的日子, 204 00:10:02,546 --> 00:10:05,315 那是悲痛──巨大的悲痛── 205 00:10:05,339 --> 00:10:06,622 夾雜著自豪的日子。 206 00:10:07,359 --> 00:10:09,359 但她卻記得這麼一個時刻, 207 00:10:09,913 --> 00:10:13,319 一名懷抱嬰兒的陌生人走到她面前, 208 00:10:13,343 --> 00:10:16,025 對她說:“懷特太太, 209 00:10:16,049 --> 00:10:18,347 我今天把我女兒帶到這裡來, 210 00:10:18,371 --> 00:10:21,060 因為我想讓她知道什麼是英雄, 211 00:10:22,490 --> 00:10:26,514 我還想讓她明白女人也可以成為英雄。” 212 00:10:27,749 --> 00:10:31,363 是時候為那些無名女英雄歌頌了, 213 00:10:31,387 --> 00:10:33,136 她們渾身是膽, 214 00:10:33,136 --> 00:10:37,377 無所畏懼,迎刃而上。 215 00:10:38,100 --> 00:10:43,820 這群毫無血緣關係的姐妹們 這輩子都相互牽掛, 216 00:10:43,844 --> 00:10:46,166 她們也確實成就了歷史。 217 00:10:46,190 --> 00:10:49,321 她們為後繼者開創了這一條路, 218 00:10:49,345 --> 00:10:53,575 就像當初踩在前輩們的肩膀上一樣。 219 00:10:54,303 --> 00:10:58,448 這些女士證明了英雄不問出處, 220 00:10:59,454 --> 00:11:01,754 女人也可以成為英雄。 221 00:11:02,648 --> 00:11:03,800 謝謝大家。 222 00:11:03,824 --> 00:11:09,950 (掌聲)