0:00:00.640,0:00:05.800 Plus d'un milliard et demi de personnes[br]font l'expérience de la guerre. 0:00:06.880,0:00:09.606 En réponse, ces personnes[br]sont obligées de fuir leur pays, 0:00:09.606,0:00:12.720 quittant plus de 15 millions de réfugiés. 0:00:13.520,0:00:14.856 Les enfants, bien entendu, 0:00:14.880,0:00:17.360 sont les victimes les plus innocentes[br]et vulnérables, 0:00:18.640,0:00:21.256 pas seulement[br]des dangers physiques évidents, 0:00:21.280,0:00:25.000 mais des effets passés sous silence[br]de la guerre sur leurs familles. 0:00:26.280,0:00:29.496 L'expérience de la guerre[br]laisse les enfants à un très grand risque 0:00:29.520,0:00:32.439 de développement de problèmes[br]émotionnels et comportementaux. 0:00:33.960,0:00:35.816 Les enfants, comme on peut l'imaginer, 0:00:35.840,0:00:37.920 se sentiront inquiets,[br]menacés et en danger. 0:00:38.560,0:00:39.850 Il y a de bonnes nouvelles. 0:00:40.400,0:00:44.136 La qualité de l'attention[br]que les enfants reçoivent en famille 0:00:44.160,0:00:47.616 peut avoir un effet plus important[br]sur leur bien-être 0:00:47.640,0:00:51.320 que les expériences concrètes de la guerre[br]auxquelles ils ont été exposés. 0:00:52.440,0:00:55.176 Les enfants peuvent être protégés 0:00:55.200,0:00:59.640 par une éducation chaleureuse et stable[br]pendant et après le conflit. 0:01:01.920,0:01:05.256 En 2011, j'étais en première[br]année de doctorat 0:01:05.280,0:01:08.480 à l'Université de psychologie[br]de Manchester. 0:01:09.040,0:01:10.496 Comme beaucoup d'entre vous, 0:01:10.520,0:01:13.520 j'ai regardé la crise en Syrie[br]se dérouler devant moi à la télé. 0:01:14.560,0:01:16.856 Ma famille est originaire de Syrie, 0:01:16.880,0:01:18.136 et très tôt, 0:01:18.160,0:01:20.840 j'ai perdu des membres de ma famille[br]de façon atroce. 0:01:21.760,0:01:24.440 Nous étions réunis[br]avec ma famille devant la télé. 0:01:25.200,0:01:26.686 Nous avons tous vu ces scènes : 0:01:26.686,0:01:28.696 des bombes détruisant des immeubles, 0:01:28.720,0:01:30.160 le chaos, la destruction, 0:01:31.040,0:01:32.612 et des gens criant et courant. 0:01:33.440,0:01:37.376 C'était toujours ceux qui criaient[br]et couraient qui me touchaient le plus, 0:01:37.400,0:01:39.640 surtout ces enfants terrifiés. 0:01:41.400,0:01:45.096 J'étais mère de deux enfants,[br]jeunes et typiquement curieux. 0:01:45.120,0:01:46.696 Ils avaient cinq et six ans, 0:01:46.720,0:01:49.776 un âge où ils posent[br]énormément de questions, 0:01:49.800,0:01:51.950 et ils attendaient[br]des réponses convaincantes. 0:01:53.120,0:01:55.776 J'ai commencé à me demander[br]comment ce serait 0:01:55.800,0:01:59.200 d'élever mes enfants dans une zone[br]de guerre et un camp de réfugiés. 0:02:00.240,0:02:01.670 Mes enfants changeraient-ils ? 0:02:02.680,0:02:05.880 Que deviendraient les yeux[br]joyeux et brillants de ma fille ? 0:02:06.520,0:02:11.520 Mon fils, détendu et insouciant,[br]deviendrait-il effrayé et introverti ? 0:02:12.800,0:02:14.040 Comment survivrais-je ? 0:02:15.440,0:02:16.680 Est-ce que je changerais ? 0:02:18.590,0:02:20.896 En tant que psychologues[br]et éducateurs parentaux, 0:02:20.896,0:02:24.776 nous savons qu'équiper les parents[br]des compétences pour gérer leurs enfants 0:02:24.800,0:02:27.360 peut avoir un effet énorme[br]sur leur bien-être. 0:02:28.200,0:02:30.540 C'est ce que nous appelons[br]l'éducation parentale. 0:02:30.680,0:02:32.616 Voici ma question : 0:02:32.640,0:02:36.376 les programmes d'éducation parentale[br]pourraient-ils être utiles aux familles 0:02:36.400,0:02:39.400 qui vivaient dans des zones de guerre[br]ou des camps de réfugiés ? 0:02:39.400,0:02:42.076 Pourrions-nous leur apporter[br]des conseils, une formation, 0:02:42.076,0:02:44.390 qui les aideraient[br]dans une situation difficile ? 0:02:45.840,0:02:48.576 J'ai donc approché[br]mon superviseur de doctorat, 0:02:48.600,0:02:50.096 le professeur Rachel Calam, 0:02:50.120,0:02:54.400 afin d'utiliser mes capacités académiques[br]pour créer un changement dans le monde. 0:02:54.760,0:02:57.099 Je ne savais pas vraiment[br]ce que je voulais faire. 0:02:58.040,0:02:59.896 Elle m'a longuement écoutée, 0:02:59.920,0:03:01.496 et à ma grande joie, a répondu : 0:03:01.520,0:03:04.376 « Si c'est ce que tu veux faire,[br]et si ça t'est si important, 0:03:04.400,0:03:05.656 alors allons-y. 0:03:05.680,0:03:08.656 Trouvons des moyens[br]afin de voir si les programmes parentaux 0:03:08.680,0:03:11.540 peuvent être utiles aux familles[br]qui vivent ces situations. » 0:03:11.960,0:03:14.856 Ces cinq dernières années,[br]moi-même et mes collègues, 0:03:14.880,0:03:17.456 Professeur Calam[br]et Docteur Kim Cartwright, 0:03:17.480,0:03:19.696 avons travaillé[br]afin de soutenir les familles 0:03:19.720,0:03:21.920 qui ont connu[br]la guerre et le déplacement. 0:03:23.440,0:03:27.006 Pour savoir comment aider ses familles[br]qui ont été atteintes par un conflit, 0:03:27.006,0:03:28.416 aider leurs enfants, 0:03:28.440,0:03:32.256 la première étape doit évidemment être[br]de leur demander de quoi ils souffrent, 0:03:32.280,0:03:33.496 n'est-ce pas ? 0:03:33.520,0:03:34.896 Enfin, ça me semble évident. 0:03:34.920,0:03:37.296 Mais ce sont souvent les plus vulnérables, 0:03:37.320,0:03:38.736 que nous essayons d'aider, 0:03:38.760,0:03:40.096 à qui nous ne demandons pas. 0:03:40.120,0:03:43.296 Combien de fois avons-nous supposé[br]connaître parfaitement la chose 0:03:43.320,0:03:46.960 qui va aider quelqu'un ou quelque chose[br]sans leur demander d'abord ? 0:03:47.400,0:03:51.056 J'ai voyagé vers des camps de réfugiés,[br]en Syrie et en Turquie, 0:03:51.080,0:03:53.510 je me suis assise avec des familles,[br]et j'ai écouté. 0:03:54.240,0:03:56.976 J'ai écouté leurs défis parentaux, 0:03:57.000,0:03:59.256 j'ai écouté leurs luttes parentales, 0:03:59.280,0:04:01.496 et j'ai écouté leur appel à l'aide. 0:04:01.520,0:04:03.536 Parfois, c'était juste une pause, 0:04:03.560,0:04:05.656 car je ne pouvais[br]que leur tenir leurs mains, 0:04:05.656,0:04:08.320 et les rejoindre[br]dans les pleurs silencieux et la prière. 0:04:08.600,0:04:11.016 Ils m'ont parlé de leurs luttes, 0:04:11.040,0:04:14.816 ils m'ont parlé de la dureté,[br]des conditions difficiles dans les camps 0:04:14.840,0:04:18.055 qui ont rendu difficile la concentration[br]sur des tâches pratiques 0:04:18.079,0:04:19.880 comme la récupération d'eau propre. 0:04:20.600,0:04:23.510 Ils m'ont dit comment ils ont regardé[br]leurs enfants renoncer ; 0:04:23.920,0:04:27.096 la tristesse, la dépression, la rage, 0:04:27.120,0:04:30.296 mouiller au lit, sucer le pouce,[br]la peur des bruits forts, 0:04:30.320,0:04:32.176 la peur des cauchemars, 0:04:32.200,0:04:34.110 les terrifiants, terrifiants cauchemars. 0:04:34.960,0:04:38.640 Ces familles avaient traversé[br]ce que nous avions vu à la télévision. 0:04:39.240,0:04:40.456 Les mères, 0:04:40.480,0:04:42.656 la moitié étaient des veuves de guerre, 0:04:42.680,0:04:45.456 ou ne savaient pas[br]si leurs maris étaient morts ou vivants, 0:04:45.480,0:04:48.630 ont décrit comment elle se sentaient,[br]comment elles faisaient face. 0:04:49.480,0:04:53.536 Elles ont regardé leurs enfants changer[br]et ne savaient pas comment les aider. 0:04:53.560,0:04:56.840 Elles ne savaient pas comment répondre[br]aux questions de leurs enfants. 0:04:57.440,0:05:00.776 Ce que j'ai trouvé étonnant,[br]et tellement motivant, 0:05:00.800,0:05:05.696 était que ces familles étaient[br]tellement motivées à aider leurs enfants. 0:05:05.720,0:05:08.136 Malgré tous ces défis, 0:05:08.160,0:05:10.416 elles essayaient d'aider leurs enfants. 0:05:10.440,0:05:14.056 Elles tentaient de rechercher du soutien[br]de la part des travailleurs des ONG, 0:05:14.080,0:05:15.976 des professeurs des camps de réfugiés, 0:05:16.000,0:05:17.216 des médecins, 0:05:17.240,0:05:18.440 des autres parents. 0:05:18.950,0:05:22.276 J'ai rencontrée une mère qui n'avait été[br]que quatre jours dans un camp 0:05:22.276,0:05:23.896 et avait déjà fait deux tentatives 0:05:23.920,0:05:26.336 à rechercher du soutien[br]pour sa fille de huit ans 0:05:26.360,0:05:28.400 qui faisait de terrifiants cauchemars. 0:05:30.000,0:05:32.950 Malheureusement, ces tentatives[br]sont presque toujours inutiles. 0:05:33.670,0:05:35.766 Les médecins des camps,[br]une fois disponibles, 0:05:35.766,0:05:37.536 sont presque toujours trop occupés, 0:05:37.560,0:05:41.640 ou n'ont pas la connaissance ou le temps[br]pour de simples soutiens parentaux. 0:05:42.360,0:05:45.480 Les professeurs et les autres parents[br]sont comme eux, 0:05:46.120,0:05:49.600 ils font partie d'une nouvelle communauté[br]qui a de nouveaux besoins. 0:05:51.000,0:05:53.200 Nous avons donc commencé à réfléchir. 0:05:53.760,0:05:56.120 Comment pourrions-nous les aider ? 0:05:57.150,0:05:59.830 Les familles luttaient contre[br]des choses plus imposantes 0:05:59.830,0:06:01.400 que ce qu'ils pouvaient gérer. 0:06:01.400,0:06:03.186 La crise syrienne a clairement montré 0:06:03.186,0:06:06.140 combien il serait incroyablement[br]impossible d'atteindre 0:06:06.140,0:06:08.440 les familles de façon individuelle. 0:06:08.440,0:06:10.416 Comment pourrions-nous les aider ? 0:06:10.440,0:06:12.500 Comment atteindre les familles, 0:06:12.690,0:06:14.310 au niveau de la population, 0:06:14.460,0:06:16.140 à des coûts réduits, 0:06:17.120,0:06:19.840 dans ces temps si terrifiants ? 0:06:20.880,0:06:23.456 Après avoir parlé des heures[br]avec des membres d'ONG, 0:06:23.480,0:06:25.936 une idée innovante, fantastique,[br]a été suggérée, 0:06:25.960,0:06:29.170 distribuer aux parents des dépliants, 0:06:29.360,0:06:31.000 via des emballages de pain, 0:06:31.000,0:06:35.336 qui étaient livrés aux familles[br]dans une zone de conflit en Syrie 0:06:35.360,0:06:37.000 par les travailleurs humanitaires. 0:06:37.360,0:06:38.976 C'est donc ce que nous avons fait. 0:06:39.000,0:06:41.976 Les emballages de pain n'ont pas changé[br]quant à leur apparence, 0:06:42.000,0:06:44.200 hormis par l'ajout[br]de deux morceaux de papier. 0:06:44.800,0:06:47.260 L'un était une brochure parentale 0:06:47.260,0:06:49.800 offrant des conseils et des informations, 0:06:49.800,0:06:53.176 qui normalisait aux parents[br]ce qu'ils éprouvaient, 0:06:53.176,0:06:54.986 les problèmes de leurs enfants, 0:06:55.200,0:06:58.836 et des informations sur la manière de[br]soutenir eux-mêmes et leurs enfants. 0:06:59.040,0:07:03.256 Des informations comme passer[br]du temps pour parler à votre enfant, 0:07:03.280,0:07:05.376 leur montrer plus d'affection, 0:07:05.400,0:07:07.456 être plus patient avec votre enfant, 0:07:07.480,0:07:08.946 parler à votre enfant. 0:07:09.210,0:07:11.926 L'autre morceau de papier[br]était un questionnaire à rendre, 0:07:11.926,0:07:13.640 et bien entendu,[br]il y avait un stylo. 0:07:14.160,0:07:17.656 C'est donc simplement[br]une distribution de tracts, 0:07:17.680,0:07:21.496 ou est-ce vraiment un moyen de fournir[br]des premiers soins psychologiques 0:07:21.520,0:07:24.576 afin d'offrir une parenté chaleureuse,[br]sûre et aimante ? 0:07:24.600,0:07:28.680 Nous avons réussi à en distribuer[br]3 000 en une seule semaine. 0:07:30.160,0:07:33.816 Ce qui était incroyable, c'était[br]d'avoir un taux de réponses de 60%. 0:07:33.840,0:07:37.636 60% des 3 000 familles[br]ont répondu. 0:07:37.800,0:07:40.606 Je ne sais pas combien de chercheurs[br]nous avons aujourd'hui, 0:07:40.606,0:07:42.936 mais ce type de taux de réponse[br]est fantastique. 0:07:42.960,0:07:46.216 Avoir ça à Manchester[br]serait une récompense énorme, 0:07:46.240,0:07:48.936 encore plus[br]dans une zone de conflit en Syrie, 0:07:48.960,0:07:52.770 ce qui souligne vraiment l'importance de[br]ces types de messages pour les familles. 0:07:55.320,0:07:59.136 Je me souviens de l'enthousiasme[br]et l'envie du retour des questionnaires. 0:07:59.160,0:08:01.656 Les familles ont laissé[br]des centaines de messages 0:08:01.680,0:08:04.056 incroyablement positifs et encourageants. 0:08:04.080,0:08:05.816 Cependant, mon préféré doit être : 0:08:05.840,0:08:08.840 « Merci de ne pas nous oublier,[br]nous et de nos enfants. » 0:08:10.280,0:08:12.336 Cela illustre parfaitement le potentiel 0:08:12.360,0:08:15.136 de délivrer une première aide[br]psychologique aux familles, 0:08:15.160,0:08:17.256 et d'avoir un retour également. 0:08:17.280,0:08:19.776 Imaginez reproduire cela[br]en utilisant d'autres moyens 0:08:19.800,0:08:24.376 tels que la distribution de lait maternel,[br]des kits hygiéniques pour femmes, 0:08:24.400,0:08:25.780 ou des paniers de nourriture. 0:08:28.021,0:08:29.736 Mais rapprochons-nous de chez nous. 0:08:29.760,0:08:31.056 La crise des réfugiés 0:08:31.080,0:08:34.496 a une influence sur chacun de nous. 0:08:34.520,0:08:39.135 Nous sommes sans cesse bombardés par[br]des statistiques et des photographies, 0:08:39.159,0:08:40.736 et ce n'est pas surprenant, 0:08:40.760,0:08:42.015 parce que le mois dernier, 0:08:42.039,0:08:45.136 plus d'un million de réfugiés[br]ont rejoint l'Europe. 0:08:45.160,0:08:46.360 Un million. 0:08:46.960,0:08:50.096 Les réfugiés ont rejoint nos communautés, 0:08:50.120,0:08:51.616 ils sont devenus nos voisins, 0:08:51.640,0:08:54.120 leurs enfants fréquentent[br]les écoles de nos enfants. 0:08:55.280,0:08:58.990 Nous avons cadré le dépliant pour répondre[br]aux besoins des réfugiés européens, 0:08:59.600,0:09:01.930 et nous les avons mis en ligne,[br]à accès ouvert, 0:09:01.930,0:09:04.426 dans des zones où l'afflux[br]de réfugiés est élevé. 0:09:04.426,0:09:07.896 Par exemple, les services de santé suédois[br]l'ont téléchargé sur leur site, 0:09:07.896,0:09:09.576 et dans les 45 premières minutes, 0:09:09.600,0:09:12.800 il a été téléchargé 343 fois, 0:09:13.480,0:09:15.376 soulignant combien il est important 0:09:15.400,0:09:17.930 pour les bénévoles, les praticiens[br]et d'autres parents 0:09:17.930,0:09:19.080 d'avoir un accès ouvert 0:09:19.080,0:09:21.350 aux messages psychologiques[br]de premiers secours. 0:09:23.280,0:09:29.020 En 2013, j'étais assise sur le plancher,[br]froid et dur, d'une tente de réfugiés, 0:09:29.330,0:09:33.040 avec des mères assises autour de moi[br]pendant je menais un groupe de discussion. 0:09:33.440,0:09:35.736 En face de moi, une vieille dame, 0:09:35.760,0:09:39.216 avec ce qui semblait être[br]une fille de 13 ans à côté d'elle, 0:09:39.240,0:09:41.520 la tête sur les genoux de la vieille dame. 0:09:42.020,0:09:44.876 La fille resta silencieuse[br]tout au long de la discussion, 0:09:44.876,0:09:46.176 sans dire le moindre mot, 0:09:46.200,0:09:48.320 avec ses genoux[br]enroulés contre sa poitrine. 0:09:49.020,0:09:50.736 Vers la fin du groupe de discussion, 0:09:50.760,0:09:53.736 et tandis que je remerciais[br]les mères pour leur temps, 0:09:53.760,0:09:56.736 la vieille dame m'a regardée[br]en pointant la jeune fille, 0:09:56.760,0:09:57.760 et m'a dit : 0:09:57.760,0:09:59.550 « Pouvez-vous nous aider avec... ? » 0:10:00.030,0:10:02.456 Pas tout à fait sûre[br]de ce qu'elle attendait de moi, 0:10:02.480,0:10:04.336 j'ai souri à la jeune fille, 0:10:04.360,0:10:05.736 et en Arabe j'ai dit : 0:10:05.760,0:10:07.776 « Salaam alaikum. Shu-ismak ? » 0:10:07.800,0:10:09.000 « Quel est ton nom ? » 0:10:09.720,0:10:12.456 Elle m'a vraiment regardée,[br]confuse et non engagée, 0:10:12.480,0:10:14.080 mais elle a dit : « Halul. » 0:10:14.840,0:10:19.376 Halul est le nom de l'animal de compagnie[br]pour le nom féminin en arabe, Hala, 0:10:19.400,0:10:22.690 et n'est vraiment utilisé[br]que pour parler de très jeunes filles. 0:10:23.320,0:10:27.310 À ce moment-là, je me suis rendu compte[br]qu'Hala avait bien plus de 13 ans. 0:10:27.800,0:10:32.080 Il s'avère que Hala était âgée de 25 ans[br]et mère à trois jeunes enfants. 0:10:32.920,0:10:36.470 Hala avait été une mère confiante,[br]brillante, pétillante, aimante, 0:10:36.470,0:10:38.136 et attentionnée pour ses enfants, 0:10:38.160,0:10:40.120 mais la guerre avait changé tout cela. 0:10:41.000,0:10:45.376 Elle avait vécu sous la chute[br]des bombes dans sa ville ; 0:10:45.400,0:10:47.840 elle avait vécu sous les explosions. 0:10:48.460,0:10:50.890 Lorsque des avions volaient[br]autour de leur bâtiment, 0:10:50.890,0:10:51.970 en jetant des bombes, 0:10:51.970,0:10:54.890 ses enfants criaient,[br]terrifiés par le bruit. 0:10:54.890,0:10:58.076 Hala attrapait les oreillers[br]et couvrait les oreilles de ses enfants 0:10:58.076,0:10:59.416 pour bloquer le bruit, 0:10:59.440,0:11:01.000 tout en criant elle-même. 0:11:02.040,0:11:03.796 Lorsqu'ils ont rejoint le camp, 0:11:03.800,0:11:07.016 et qu'elle a su qu'ils étaient enfin[br]dans une sorte de sécurité, 0:11:07.040,0:11:10.440 elle s'est complètement retirée[br]pour retourner en enfance. 0:11:11.080,0:11:13.160 Elle a complètement rejeté sa famille, 0:11:14.480,0:11:16.440 ses enfants, son mari. 0:11:17.200,0:11:19.320 Hala ne pouvait plus faire face. 0:11:20.600,0:11:23.480 C'est un combat parental[br]avec une fin très difficile, 0:11:23.480,0:11:25.336 mais malheureusement,[br]ce n'est pas rare. 0:11:25.360,0:11:28.336 Ceux qui vivent[br]un conflit armé et un déplacement 0:11:28.360,0:11:30.960 feront face[br]à de sérieux problèmes émotionnels. 0:11:31.720,0:11:34.010 C'est ce à quoi nous pouvons tous[br]nous rapporter. 0:11:34.920,0:11:37.920 Si vous avez traversé[br]un moment dévastateur dans votre vie, 0:11:38.600,0:11:42.240 si vous avez perdu quelqu'un[br]ou quelque chose auquel vous teniez, 0:11:43.400,0:11:45.480 comment continueriez-vous à faire face ? 0:11:46.680,0:11:49.870 Pourriez-vous encore[br]prendre soin de vous et de votre famille ? 0:11:51.270,0:11:54.646 Étant donné que les premières années[br]de la vie d'un enfant sont cruciaux 0:11:54.646,0:11:57.896 pour une bonne santé physique[br]et le développement émotionnel, 0:11:57.920,0:12:02.896 et que 1,5 milliard de personnes[br]subissent des conflits armés, 0:12:02.920,0:12:05.616 beaucoup d'entre eux rejoignant[br]nos communautés, 0:12:05.640,0:12:07.536 nous ne pouvons pas[br]fermer les yeux 0:12:07.560,0:12:11.280 face aux besoins de ceux[br]qui connaissent la guerre et la migration. 0:12:12.800,0:12:15.256 Nous devons prioriser[br]les besoins de ces familles, 0:12:15.280,0:12:20.120 tant ceux qui sont déplacés dans[br]leur pays, que les réfugiés à l'étranger. 0:12:21.080,0:12:26.096 Ces besoins doivent être priorisés[br]par des ONG, des décideurs, 0:12:26.120,0:12:30.416 l'OMS, le HCR[br]et chacun de nous, 0:12:30.440,0:12:33.840 quelle que soit la fonction[br]que nous occupions dans notre société. 0:12:35.600,0:12:40.776 Lorsque nous commençons à reconnaître[br]les visages individuels du conflit, 0:12:40.800,0:12:45.296 lorsque nous commençons à remarquer[br]ces émotions complexes sur leurs visages, 0:12:45.320,0:12:47.750 nous commençons[br]à les voir en tant qu'êtres humains. 0:12:48.000,0:12:50.696 Nous commençons à voir[br]les besoins de ces familles, 0:12:50.720,0:12:52.720 et ce sont de véritables besoins humains. 0:12:53.840,0:12:56.536 Quand ces besoins sont prioritaires, 0:12:56.560,0:12:59.856 les interventions pour les enfants[br]dans des contextes humanitaires 0:12:59.880,0:13:05.160 reconnaîtront le principal rôle[br]de la famille dans le soutien des enfants. 0:13:05.840,0:13:08.416 La santé mentale familiale[br]criera haut et fort 0:13:08.440,0:13:10.300 dans l'agenda international. 0:13:11.080,0:13:14.776 Les enfants seront moins susceptibles[br]d'entrer au sein des services sociaux 0:13:14.800,0:13:16.376 dans les pays de réinstallation 0:13:16.400,0:13:19.080 parce que leurs familles[br]auront eu un soutien en amont. 0:13:20.520,0:13:23.256 Nous serons plus ouverts d'esprit, 0:13:23.280,0:13:25.096 plus accueillants, plus attentionnés, 0:13:25.120,0:13:28.600 et plus confiants vis-à-vis de ceux[br]qui rejoignent nos communautés. 0:13:29.800,0:13:32.000 Nous devons arrêter les guerres. 0:13:32.720,0:13:34.940 Nous devons construire un monde[br]où les enfants 0:13:34.940,0:13:37.510 peuvent rêver d'avions en train[br]de lâcher des cadeaux, 0:13:37.510,0:13:38.730 et non des bombes. 0:13:39.320,0:13:43.376 Jusqu'à ce que nous arrêtions les conflits[br]qui font rage dans le monde entier, 0:13:43.400,0:13:46.096 les familles seront déplacées, 0:13:46.120,0:13:47.690 laissant les enfants vulnérables. 0:13:48.080,0:13:51.136 Mais en améliorant la parentalité[br]et le soutien des soignants, 0:13:51.160,0:13:56.416 il peut être possible d'affaiblir le lien[br]entre la guerre et les gênes psychiques 0:13:56.440,0:13:58.360 chez les enfants et leurs familles. 0:13:58.840,0:14:00.056 Merci. 0:14:00.080,0:14:01.960 (Applaudissements)