WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.593 Hello everyone, my name is Josh. 00:00:04.291 --> 00:00:05.458 And my name is Jay. 00:00:06.041 --> 00:00:08.375 And we want to encourage you to subscribe to this YouTube channel. 00:00:08.583 --> 00:00:12.208 So that you can watch edifying, enlightening... - We've said this the last time. 00:00:12.375 --> 00:00:14.166 We have said this the last time. 00:00:14.541 --> 00:00:16.125 Some of you still have not subscribed. 00:00:16.125 --> 00:00:17.375 Calm down Jay. - I will not. 00:00:17.625 --> 00:00:18.625 I will not calm down. 00:00:18.707 --> 00:00:20.415 How hard is it? 00:00:20.500 --> 00:00:22.500 It's just a button, it's over here! 00:00:22.916 --> 00:00:23.416 Where? 00:00:23.666 --> 00:00:24.166 Here! 00:00:24.875 --> 00:00:25.375 Wha...! 00:00:27.166 --> 00:00:28.750 Who shifted the subscription button? 00:00:29.582 --> 00:00:30.125 Hold on. 00:00:36.000 --> 00:00:37.290 You see... - Be careful, Jay. 00:00:37.290 --> 00:00:37.832 You see... 00:00:38.250 --> 00:00:39.332 You see how easy it is? 00:00:39.957 --> 00:00:41.082 You see how easy it is? 00:00:41.957 --> 00:00:45.165 It doesn't bite! 00:01:25.359 --> 00:01:26.567 Hold on for a moment. 00:01:26.799 --> 00:01:27.799 Dear viewers, 00:01:27.799 --> 00:01:30.707 to enjoy this movie with the captions or subtitles 00:01:30.707 --> 00:01:34.375 Kindly click on the ‘cc’ icon above the video to activate it. 00:01:34.560 --> 00:01:35.850 God bless you. 00:02:48.582 --> 00:02:49.500 Good afternoon. 00:02:49.707 --> 00:02:51.582 Good afternoon, Officer. - Good afternoon, sir. 00:02:51.832 --> 00:02:52.625 Yes... 00:02:55.457 --> 00:02:56.582 Licence, please. 00:03:00.832 --> 00:03:01.582 Here you go. 00:03:07.332 --> 00:03:08.082 Hmm... 00:03:10.207 --> 00:03:11.082 Is this your daughter? 00:03:12.707 --> 00:03:14.582 That’s my daughter, Lara, 00:03:14.582 --> 00:03:17.332 and my brother, Segun. 00:03:17.457 --> 00:03:18.457 Well done, sir. 00:03:18.457 --> 00:03:19.207 How are you? 00:03:23.832 --> 00:03:25.457 Since when has your AC been on? 00:03:26.832 --> 00:03:28.082 Since we left the house. 00:03:28.457 --> 00:03:31.832 Then... why is she sweating? 00:03:32.457 --> 00:03:35.457 Well... she... - She sweats a lot. That’s her nature. 00:03:36.707 --> 00:03:38.207 That’s her nature. - Okay. 00:03:38.582 --> 00:03:40.957 Officer, you've checked my licence 00:03:41.332 --> 00:03:44.207 and I'm sure you didn't find anything incriminating. 00:03:44.332 --> 00:03:47.582 Can I have it back? We need to start heading. 00:03:48.457 --> 00:03:50.457 Yeah, sure. - Thank you, sir. 00:03:50.582 --> 00:03:51.707 Where are you heading to? 00:03:53.082 --> 00:03:54.082 Oyo State. 00:03:54.332 --> 00:03:55.457 What’s happening in Oyo State? 00:03:55.832 --> 00:03:59.707 Our daugher is resuming school, so we have to drop her off. 00:03:59.832 --> 00:04:01.207 Oh great! That’s great. 00:04:01.207 --> 00:04:03.582 Congratula... Ah! Why is she sweating? 00:04:03.582 --> 00:04:06.832 Officer, I don't appreciate your questions. 00:04:06.832 --> 00:04:09.332 You're wasting our time; will you let us go now? 00:04:10.082 --> 00:04:12.457 No, something is wrong. She is not comfortable, she is uneasy... 00:04:12.457 --> 00:04:14.832 Lara, talk! Say something! 00:04:15.457 --> 00:04:17.707 Hm... I... I... 00:04:17.958 --> 00:04:19.333 There is something wrong with your daughter. 00:04:19.958 --> 00:04:22.083 Because she is sweating? - Yes, because she is sweating. 00:04:22.083 --> 00:04:23.833 Why is she sweating while the AC is on? 00:04:23.958 --> 00:04:25.583 Don’t you sweat? - I do sweat! 00:04:26.083 --> 00:04:27.083 Then let us go. 00:04:27.083 --> 00:04:29.333 I’m sorry I can’t let you go. I need you to step out of the car now! 00:04:29.333 --> 00:04:30.458 Officer Emma, what is happening? 00:04:30.958 --> 00:04:32.083 Officer Collins. 00:04:33.833 --> 00:04:35.708 There is something off about that girl. 00:04:35.833 --> 00:04:36.708 And how did you know? 00:04:36.708 --> 00:04:38.333 She is sweating, inside AC. 00:04:38.708 --> 00:04:40.458 My friend, don’t be ridiculous. Allow them to go. 00:04:40.458 --> 00:04:42.833 I can’t do that. She is sweating; why is she sweating? 00:04:42.833 --> 00:04:45.083 Like...That’s my issue with this. 00:04:45.083 --> 00:04:47.458 Please, step out of the car. - Talk, say something! 00:04:47.458 --> 00:04:50.833 Lara, if you don’t open your mouth, you will regret it! 00:04:51.083 --> 00:04:52.958 Are you threatening her? - I did not threaten her. 00:04:52.958 --> 00:04:53.833 You just threatened her right now! 00:04:53.833 --> 00:04:55.208 No, she's my daughter; 00:04:55.208 --> 00:04:56.708 I can say whatever I like to her! 00:04:56.708 --> 00:04:58.708 If she is your daughter, why is she not talking? Why is she not opening her mouth? 00:04:58.708 --> 00:05:00.833 How can she talk when you're threatening her? - Let them go... 00:05:00.833 --> 00:05:02.458 Officer Collins, I cannot let them go. 00:05:02.458 --> 00:05:04.083 Say something! - Step out of the car, please. 00:05:04.083 --> 00:05:05.708 Don't do this to us. - Step out of the car, please. 00:05:05.708 --> 00:05:06.250 Lara! 00:05:06.250 --> 00:05:08.708 You can't do this to us. - Mr. Man, step out of the car right now! 00:05:08.708 --> 00:05:09.583 Say something! 00:05:09.583 --> 00:05:11.458 I'm being kidnapped! - What! 00:05:11.458 --> 00:05:13.083 Lara! - Is that a gun I'm seeing? 00:05:13.458 --> 00:05:14.708 Is that a gun I'm seeing? 00:05:14.708 --> 00:05:16.125 Put your hands where I can see them! 00:05:16.125 --> 00:05:17.708 Step out of the car now! - Don't shoot! 00:05:17.958 --> 00:05:19.583 Don't shoot! - Lie on the floor. 00:05:19.583 --> 00:05:21.208 Don’t shoot... - Stay where I can see you! 00:05:22.208 --> 00:05:23.708 Don’t shoot! 00:05:27.333 --> 00:05:29.333 Don't shoot. 00:05:45.000 --> 00:05:46.375 So, how are you, Lara? 00:05:46.375 --> 00:05:47.500 Are you okay? 00:05:47.750 --> 00:05:48.750 Fine, thank you. 00:05:49.375 --> 00:05:50.125 Who are those people? 00:05:50.250 --> 00:05:51.750 How did you even get into their trap? 00:05:53.000 --> 00:05:55.250 They work for my parents. - Okay. 00:05:55.250 --> 00:05:58.625 Their plan was to kidnap me in exchange for a huge ransom. 00:05:59.250 --> 00:06:01.000 But you intercepted their plan. 00:06:03.875 --> 00:06:05.250 You know what...? 00:06:05.250 --> 00:06:09.000 What I'm going to need you to do for me now is to write your statement. 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Write everything as it is. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Don't leave any space in between, okay? 00:06:13.250 --> 00:06:14.125 You can go ahead. 00:06:17.625 --> 00:06:19.375 I could have died. 00:06:19.875 --> 00:06:20.750 Lara, calm down. 00:06:20.750 --> 00:06:21.500 It's okay, Lara. 00:06:21.500 --> 00:06:22.500 It's okay. 00:06:22.500 --> 00:06:24.875 See, I used to be a victim of fear too. 00:06:25.625 --> 00:06:27.500 But then, I encountered God 00:06:28.000 --> 00:06:30.750 and my life was changed. Fear was gone. 00:06:32.625 --> 00:06:35.958 If your life is in your hands, you have every reason to be afraid, 00:06:36.250 --> 00:06:36.958 you know? 00:06:37.375 --> 00:06:39.583 But when your life is in God's hands, 00:06:39.625 --> 00:06:41.375 then there's no room for fear. 00:06:41.875 --> 00:06:44.125 Because He will take care of you. 00:06:44.125 --> 00:06:44.875 So... 00:06:49.250 --> 00:06:50.750 Lara, how are you? 00:06:50.750 --> 00:06:52.875 Oh, my baby. 00:06:53.500 --> 00:06:55.750 Are you okay? - Yes, I’m okay, ma. 00:06:55.875 --> 00:06:57.000 Thank God. 00:06:59.375 --> 00:07:00.458 Thank you, Officer. 00:07:00.500 --> 00:07:02.625 Thank you for saving our daughter. 00:07:02.625 --> 00:07:04.625 I'm sure you will do your best. 00:07:05.125 --> 00:07:08.125 Everything you need to do to make sure that those perpetrators 00:07:08.125 --> 00:07:09.000 are brought to justice. 00:07:09.000 --> 00:07:11.750 Yes, sir. They will surely face the full wrath of the law, sir. 00:07:11.875 --> 00:07:13.625 Thank you very much. - They must! 00:07:13.875 --> 00:07:15.000 They must! 00:07:15.375 --> 00:07:18.250 This is our able officer, 00:07:18.625 --> 00:07:20.000 Officer Collins. 00:07:20.000 --> 00:07:22.750 He was the one who intercepted the kidnap attempt. 00:07:23.125 --> 00:07:24.750 Oh, thank you very much. 00:07:24.750 --> 00:07:25.625 Thank you, Officer. 00:07:25.625 --> 00:07:26.375 The pleasure is mine, sir. 00:07:26.375 --> 00:07:27.250 God bless you. 00:07:27.250 --> 00:07:28.750 We are grateful. - The pleasure is mine, sir. 00:07:28.750 --> 00:07:29.625 Daddy! 00:07:29.625 --> 00:07:31.625 She's okay now as you can see. 00:07:31.625 --> 00:07:34.375 So, I would like you to have few minutes with her 00:07:34.375 --> 00:07:36.750 so she can come back to continue her statements. 00:07:36.750 --> 00:07:38.500 Okay, it’s alright. 00:07:38.500 --> 00:07:40.125 Thank you. - You’re welcome. 00:07:41.250 --> 00:07:43.625 You're welcome. - My baby. 00:07:50.250 --> 00:07:53.083 These are the materials you are to pick up at the protocol department. 00:07:53.708 --> 00:07:56.708 Please, make sure you sign on each of these items. 00:07:56.958 --> 00:07:57.833 Okay? - All right, sir. 00:07:58.083 --> 00:07:59.583 All right. So, you can go. - All right, sir. 00:08:17.458 --> 00:08:18.583 Officer Collins? 00:08:19.083 --> 00:08:20.958 Oh, yes, Emma. 00:08:21.458 --> 00:08:23.083 Yeah. What a day. 00:08:23.083 --> 00:08:24.458 Yeah. What a day! 00:08:25.583 --> 00:08:26.708 Thanks for coming through for me at the checkpoint. 00:08:26.708 --> 00:08:27.833 Thanks for coming through for me at the checkpoint. 00:08:29.333 --> 00:08:30.083 It's nothing. 00:08:30.083 --> 00:08:30.958 That’s nothing. 00:08:33.207 --> 00:08:33.957 Hmm. 00:08:34.332 --> 00:08:36.207 What is the matter, Emma? 00:08:36.707 --> 00:08:40.332 It seems to me, sir, that you gave a different report. 00:08:40.957 --> 00:08:41.957 How so? 00:08:42.207 --> 00:08:46.832 The report you gave to the boss: it emphasised only your name, 00:08:47.332 --> 00:08:49.582 you know, in the rescue operation today. 00:08:50.207 --> 00:08:51.582 Why is that so? 00:08:52.457 --> 00:08:54.207 Why is what so? 00:08:54.832 --> 00:08:56.707 Why are our names missing? 00:08:57.457 --> 00:08:57.957 Uhn? 00:08:58.582 --> 00:09:00.957 Officer Collins, respectfully, sir, 00:09:02.707 --> 00:09:04.832 you did not rescue that girl alone. 00:09:05.957 --> 00:09:08.332 This is not the first time something like this will be happening. 00:09:10.082 --> 00:09:12.582 What exactly do you want? 00:09:12.957 --> 00:09:15.332 Sir, it’s not exactly what I want. 00:09:16.207 --> 00:09:19.707 It's just that I'm not someone given to public applaud, 00:09:19.707 --> 00:09:22.082 but when I see something is off, I have to voice out. 00:09:22.082 --> 00:09:23.457 Then do that! 00:09:24.207 --> 00:09:25.207 Voice out! 00:09:25.457 --> 00:09:30.457 Or I can even get a megaphone for you if that will help you. 00:09:30.707 --> 00:09:33.082 That's not the point, sir. - Oh. 00:09:33.957 --> 00:09:38.582 You want to be called a hero, a saviour, 00:09:39.332 --> 00:09:40.832 a rescuer. 00:09:40.832 --> 00:09:42.207 That’s not what I want. 00:09:42.207 --> 00:09:44.332 Then, you must want a promotion. 00:09:44.707 --> 00:09:46.832 I can talk to the boss, 00:09:46.832 --> 00:09:48.582 if that would satisfy you. 00:09:48.582 --> 00:09:51.707 My satisfaction, sir, does not come from the praises of men. 00:09:53.207 --> 00:09:55.332 My satisfaction comes from knowing Jesus 00:09:55.332 --> 00:09:56.832 and following His will. 00:10:02.332 --> 00:10:03.957 That's by the way... 00:10:04.457 --> 00:10:07.082 Last week Sunday, the pastor asked of you. 00:10:07.082 --> 00:10:09.832 He said he hasn't seen you in church for months. 00:10:10.457 --> 00:10:11.957 Do you have a problem with that? 00:10:11.957 --> 00:10:13.457 Yes, sir; I do. 00:10:14.457 --> 00:10:16.832 Five years ago, you led me to Jesus Christ. 00:10:17.332 --> 00:10:19.957 Now, if the only thing 00:10:20.207 --> 00:10:22.582 that I’ll achieve in this world 00:10:22.582 --> 00:10:26.582 is to take you back to the Jesus that you led me to, 00:10:27.082 --> 00:10:28.332 then, I'm fine. 00:10:33.957 --> 00:10:35.082 Officer Collins. 00:10:35.082 --> 00:10:39.082 Look, if I refuse to tell you the truth 00:10:40.832 --> 00:10:42.832 and I don't show you the wrong thing you’re doing, 00:10:42.832 --> 00:10:44.707 then, I'm like your enemy. 00:10:46.957 --> 00:10:51.707 You may be my superior, but most importantly, you are my brother. 00:10:52.375 --> 00:10:54.625 I am not your brother! 00:10:56.750 --> 00:11:00.250 When we get to the church, you can call me that. 00:11:00.375 --> 00:11:03.207 But here, I am your boss. 00:11:06.082 --> 00:11:07.875 You’ve overstayed your welcome. 00:11:09.000 --> 00:11:11.750 Brother, you walked me to salvation. 00:11:11.750 --> 00:11:15.125 And now, I am walking you out of my office. 00:11:15.750 --> 00:11:17.500 Two different things. 00:11:18.375 --> 00:11:20.250 Get that into your skull. 00:11:23.250 --> 00:11:24.125 Yes, sir. 00:11:24.625 --> 00:11:25.375 Yes, sir. 00:11:39.625 --> 00:11:42.250 I want to seize this opportunity 00:11:43.125 --> 00:11:46.000 to appreciate and encourage 00:11:46.500 --> 00:11:48.500 a gallant officer, 00:11:49.375 --> 00:11:51.375 a noble officer, 00:11:52.000 --> 00:11:55.500 our very own Officer Collins, 00:11:56.000 --> 00:12:00.750 for his ingenuity, his resourcefulness, 00:12:01.625 --> 00:12:05.125 his expertise, and most importantly, 00:12:05.250 --> 00:12:07.875 his passion for mankind. 00:12:09.375 --> 00:12:11.500 This gallant officer 00:12:11.875 --> 00:12:14.875 aborted a kidnap attempt 00:12:15.250 --> 00:12:18.500 without foreknowledge or hint, 00:12:19.250 --> 00:12:24.125 just by paying attention to little details. 00:12:24.875 --> 00:12:27.500 Let us celebrate our very own Officer Collins! 00:12:29.500 --> 00:12:31.250 Officer Collins? - Sir. 00:12:31.250 --> 00:12:33.000 Congratulations. - Thank you, sir. 00:12:33.375 --> 00:12:34.375 Keep this up. 00:12:34.375 --> 00:12:34.875 Thank you. 00:12:34.875 --> 00:12:36.125 Dismiss, everyone! 00:13:12.957 --> 00:13:13.457 Hey! 00:13:13.707 --> 00:13:14.250 You! 00:13:15.957 --> 00:13:16.707 Stop right there! 00:13:19.082 --> 00:13:20.207 I said stop right there. 00:14:17.207 --> 00:14:18.625 Baba! - Ganja! 00:14:30.332 --> 00:14:31.832 I’ve missed you. 00:14:35.832 --> 00:14:37.082 What’s happening? 00:14:37.082 --> 00:14:39.207 I’ve always told you to respect this uniform. 00:14:39.207 --> 00:14:40.125 I'm a police officer. 00:14:45.332 --> 00:14:47.582 How are you? It’s been a while. 00:14:47.582 --> 00:14:52.582 Baba, for about three weeks, you’ve not led us through Bible Study. 00:14:53.082 --> 00:14:57.957 Scooby Doo has been the one trying, but he's been teaching us nonsense. 00:14:57.957 --> 00:14:59.457 Scooby Doo? - Yes. 00:15:00.082 --> 00:15:01.707 Teach Bible study? - Yes! 00:15:01.707 --> 00:15:02.582 What has he taught you? 00:15:02.582 --> 00:15:03.332 What did you teach? 00:15:03.582 --> 00:15:04.707 I’ve forgotten. 00:15:04.707 --> 00:15:07.332 Ehn? Ehn? Forget what? - I’ve forgotten. 00:15:07.332 --> 00:15:08.957 If I hear... 00:15:08.957 --> 00:15:13.332 Were you not the one who said the Bible tells us to give and it will be given back to us? 00:15:13.707 --> 00:15:15.832 It’s true; the Bible said so. - Baba, 00:15:15.832 --> 00:15:17.457 after the Bible Study, 00:15:17.457 --> 00:15:20.582 Scooby Doo collected ₦200 from everybody. 00:15:20.707 --> 00:15:22.707 He said it’s the fellowship’s money. 00:15:23.082 --> 00:15:25.832 It’s the fellowship’s money. - Where is the money presently? 00:15:25.957 --> 00:15:27.332 I used it to get chairs for us. 00:15:27.332 --> 00:15:28.207 Ah! 00:15:28.832 --> 00:15:31.082 Where are the chairs? - Erm... They will brought to us. 00:15:31.707 --> 00:15:33.207 Scooby Doo? - Baba. 00:15:33.207 --> 00:15:34.332 Are you sure? - The chairs will be here. 00:15:35.082 --> 00:15:36.457 Eh... When will they be here? 00:15:36.582 --> 00:15:39.582 Ehm... They'll be here very soon. You will all see them. 00:15:39.582 --> 00:15:39.957 Okay. 00:15:39.957 --> 00:15:43.082 But sincerely, I used some of the money to buy bread and beans. 00:15:43.082 --> 00:15:44.957 Ah! This man! - Scooby Doo! 00:15:44.957 --> 00:15:45.957 But the chairs will be here. 00:15:45.957 --> 00:15:47.082 The chairs will be here? - Yes, they will. 00:15:47.082 --> 00:15:48.582 We will have chairs for our Bible Study? - The chairs will be here. 00:15:48.582 --> 00:15:51.707 Please, pardon me for being absent from fellowship. 00:15:51.707 --> 00:15:53.082 It's because of work. - Baba, we miss you. 00:15:53.832 --> 00:15:56.332 Now that I'm around, let’s start the fellowship. 00:16:02.207 --> 00:16:03.207 Praise the Lord. 00:16:03.207 --> 00:16:05.582 Hallelujah! - Praise the Lord. 00:16:05.582 --> 00:16:07.082 Hallelujah! 00:16:07.832 --> 00:16:11.707 Let us invite Shaka Zulu for his testimony. - Shaka! 00:16:31.832 --> 00:16:35.832 I've pleaded with you not to hail me again in this ghetto. 00:16:35.875 --> 00:16:38.875 Shaka! 00:16:40.707 --> 00:16:45.832 All this praise belongs to God who saved us from sin. 00:16:45.832 --> 00:16:48.582 Thank You, Lord. - Thank You, Father. 00:16:48.707 --> 00:16:51.332 Praise the Lord. - Hallelujah! 00:16:53.082 --> 00:16:55.457 If you know you are happy to be alive... 00:16:56.332 --> 00:16:59.457 Ganja, praise the Lord. 00:16:59.457 --> 00:17:01.457 Hallelujah! 00:17:01.457 --> 00:17:06.958 If you know that you're happy to still be alive in this ghetto, 00:17:06.958 --> 00:17:10.083 praise the Lord. - Hallelujah! 00:17:11.708 --> 00:17:14.208 You haven't been gunned down... 00:17:14.583 --> 00:17:15.458 Praise the Lord. 00:17:15.458 --> 00:17:17.583 Hallelujah! 00:17:17.833 --> 00:17:20.083 You’ve not been stabbed to death... 00:17:20.708 --> 00:17:21.708 Praise the Lord. 00:17:21.708 --> 00:17:24.083 Hallelujah! 00:17:24.083 --> 00:17:24.708 Baba, 00:17:24.958 --> 00:17:29.083 You have not smoked to the point of death... 00:17:29.458 --> 00:17:32.708 Praise the Lord. - Hallelujah! 00:17:33.458 --> 00:17:35.583 There's this song I want to sing. 00:17:35.833 --> 00:17:38.958 You know I don’t really have a good singing voice but... 00:17:39.208 --> 00:17:41.708 ...we will all sing it together, 00:17:41.708 --> 00:17:45.083 because I feel the song was specifically composed for me. 00:17:46.708 --> 00:17:50.833 ♪ I have no other God but You ♪ 00:17:52.958 --> 00:17:57.583 ♪ I have no other God but You ♪ 00:17:59.208 --> 00:18:06.208 ♪ I have no other God but You ♪ 00:18:06.583 --> 00:18:13.333 ♪ I have no other God but You ♪ 00:18:13.333 --> 00:18:15.083 Some years ago, 00:18:15.083 --> 00:18:16.708 I got into a fight with someone. 00:18:17.083 --> 00:18:19.833 I stabbed this person to death. 00:18:20.958 --> 00:18:24.333 I was sentenced to life imprisonment. 00:18:26.708 --> 00:18:29.333 I thought my life would end there... 00:18:30.333 --> 00:18:32.708 ...that I would rot in jail. 00:18:33.833 --> 00:18:36.333 But one day, 00:18:36.333 --> 00:18:39.458 Pastor Emma came to preach at the prison. 00:18:39.458 --> 00:18:41.458 He preached Jesus to me. 00:18:41.458 --> 00:18:44.083 Then, I accepted Jesus into my life. 00:18:45.958 --> 00:18:47.583 After a year, 00:18:47.958 --> 00:18:51.958 I heard that the Governor of the state had initiated parole for certain prisoners. 00:18:51.958 --> 00:18:53.833 I couldn't be one of them; I knew nobody! 00:18:54.833 --> 00:18:58.708 I was in shock, Ganja. I was shocked, 00:18:58.958 --> 00:19:02.500 that my name was in the list of the criminals pardoned. 00:19:02.833 --> 00:19:04.208 I? Pardoned? 00:19:04.583 --> 00:19:07.833 Shaka? Pardoned? How did it happen? 00:19:08.083 --> 00:19:09.708 I have no connections. 00:19:09.958 --> 00:19:11.333 Hmm. - It was God. 00:19:11.583 --> 00:19:13.833 Hmm. - I didn't deserve it. 00:19:14.208 --> 00:19:15.458 Baba, we glorify You. 00:19:16.708 --> 00:19:18.958 Sincerely, I didn’t deserve it. 00:19:20.708 --> 00:19:22.333 Almighty God, thank You. 00:19:23.958 --> 00:19:26.208 Almighty God, thank You! 00:19:26.458 --> 00:19:29.333 I had given up, but You never gave up on me. 00:19:30.333 --> 00:19:34.708 As Almighty God sent His only Son, Jesus, to save all of us, 00:19:35.458 --> 00:19:40.333 He sent Pastor Emma to preach to me at the prison. 00:19:40.708 --> 00:19:42.958 I who ought to be left to die? 00:19:42.958 --> 00:19:44.833 I was supposed to rot in prison. 00:19:45.958 --> 00:19:47.708 Almighty God, thank You. 00:19:49.458 --> 00:19:53.000 Almighty Father, thank You. 00:19:53.833 --> 00:19:56.458 Ah! - The Bible says 00:19:56.708 --> 00:19:59.333 that whoever is in Christ 00:19:59.333 --> 00:20:00.958 is a new creature. 00:20:02.083 --> 00:20:04.333 Old things have passed away; 00:20:04.333 --> 00:20:07.083 all things have become new. They’ve become what? 00:20:07.083 --> 00:20:08.208 New! 00:20:08.208 --> 00:20:10.583 So, you're now a new person in Jesus. 00:20:12.083 --> 00:20:13.833 Look at my life now. 00:20:13.958 --> 00:20:16.208 See, I used to be a drug addict. 00:20:17.083 --> 00:20:18.833 My mother gave up on me. 00:20:18.833 --> 00:20:20.208 My father disowned me. 00:20:21.333 --> 00:20:23.333 But Jesus received me. 00:20:24.083 --> 00:20:27.208 Huh? Do know the name they used to call me when I was young? 00:20:27.708 --> 00:20:29.208 They called me ‘Cobra’. 00:20:30.583 --> 00:20:33.083 But Jesus changed my name to Emmanuel. 00:20:34.083 --> 00:20:35.833 Emmanuel. 00:20:36.333 --> 00:20:37.208 Sir? 00:20:37.708 --> 00:20:38.958 Yes, Ganja. 00:20:38.958 --> 00:20:40.708 I want to say something. - Go on, speak. 00:20:40.958 --> 00:20:43.333 Now that I'm a Christian, 00:20:44.708 --> 00:20:47.583 I don’t want people to call me Ganja again. 00:20:49.333 --> 00:20:51.333 I'd like them to call me 'James'. 00:20:51.333 --> 00:20:52.958 Great, great...! 00:20:52.958 --> 00:20:54.833 That’s good. That’s a good one. 00:20:54.833 --> 00:20:55.458 That's a good one. 00:20:55.458 --> 00:20:57.833 Let me add something to the name, 00:20:58.083 --> 00:21:00.333 so that it will have a nice ring to it. 00:21:00.833 --> 00:21:03.333 People should now call me 'James Bond'! 00:21:03.333 --> 00:21:04.708 Ehh! 00:21:08.208 --> 00:21:09.083 Hey, praise the Lord. 00:21:09.333 --> 00:21:10.083 Okay. 00:21:10.833 --> 00:21:13.083 Ganja, James is a good name... 00:21:13.833 --> 00:21:15.208 James is a Bible name... 00:21:15.708 --> 00:21:16.958 It’s a beautiful name. 00:21:17.458 --> 00:21:19.333 Why do you want to add ‘Bond’ to it? Are you in bondage? 00:21:19.583 --> 00:21:20.833 Hmm... 00:21:21.708 --> 00:21:22.958 Let's call it...erm... 00:21:23.208 --> 00:21:24.958 ...'Brother James'. How about that? 00:21:26.708 --> 00:21:28.333 Brother James Baba! 00:21:29.958 --> 00:21:31.333 Brother James Baba! 00:21:31.583 --> 00:21:32.833 Erm... Baba. 00:21:33.833 --> 00:21:36.958 As for me, I don’t want you to call me ‘Coke’ again, 00:21:37.333 --> 00:21:42.083 because that was the name I was given when I was addicted to cocaine. 00:21:42.083 --> 00:21:43.583 Hmm... - You understand? 00:21:44.083 --> 00:21:49.958 But now that Baba has taught us that old things have passed away, 00:21:49.958 --> 00:21:52.583 I will now be called 'David'. 00:21:55.708 --> 00:21:57.458 David, the stone-cold killer! 00:21:57.458 --> 00:21:59.083 Ehh! 00:22:03.583 --> 00:22:04.708 Please, wait! 00:22:05.083 --> 00:22:08.208 David, why do you want to call yourself David, the stone-cold killer? 00:22:08.208 --> 00:22:09.833 Ah-ah! Baba... 00:22:10.333 --> 00:22:12.833 was it not a stone David used in killing Goliath? 00:22:12.833 --> 00:22:14.083 It was! - Yes it was! 00:22:14.083 --> 00:22:16.458 Wait, wait... That doesn’t mean you should kill the name. 00:22:16.458 --> 00:22:19.083 So, remove 'the stone-cold killer'... 00:22:19.083 --> 00:22:20.333 Let's leave it at 'Bro David'. 00:22:20.458 --> 00:22:22.708 Bro. David! 00:22:26.125 --> 00:22:27.833 My prayer for everyone of us, 00:22:27.833 --> 00:22:31.333 in the name of Jesus, is that God will give us a new name, 00:22:31.333 --> 00:22:32.833 Amen! 00:22:32.833 --> 00:22:33.833 a new heart. 00:22:33.833 --> 00:22:36.208 Amen! - In Jesus' name! 00:22:36.208 --> 00:22:38.583 Amen! - Praise the Lord. 00:22:43.958 --> 00:22:45.333 Afternoon, madam. 00:22:45.458 --> 00:22:46.958 Good afternoon, sir. 00:22:47.833 --> 00:22:49.583 Is this your house? 00:22:49.708 --> 00:22:50.708 Yes, sir. - I see. 00:22:51.833 --> 00:22:52.583 I see. 00:22:53.708 --> 00:22:54.958 Where's your husband? 00:22:54.958 --> 00:22:56.208 He's busy. 00:22:56.708 --> 00:22:58.333 He is not around, sir. 00:23:00.333 --> 00:23:01.208 Madam, 00:23:01.958 --> 00:23:04.208 I'm afraid you'll have to follow me to the station. 00:23:04.208 --> 00:23:06.583 I'm afraid I'm not following you to the station, sir. 00:23:08.083 --> 00:23:10.583 Madam. - Sir. 00:23:13.208 --> 00:23:14.083 Is that so? 00:23:14.083 --> 00:23:15.583 Yes, sir. - Hmm. 00:23:15.708 --> 00:23:16.583 I see. 00:23:16.708 --> 00:23:17.833 Madam. - Station? 00:23:17.833 --> 00:23:18.708 Yes, station. 00:23:18.708 --> 00:23:20.333 Officer, for what? 00:23:20.333 --> 00:23:23.083 When we get to the station, we will answer your question. 00:23:23.208 --> 00:23:25.583 Let's go. - I'm not going to any station, sir. 00:23:25.958 --> 00:23:28.083 You will have to follow me to the station. 00:23:28.083 --> 00:23:29.333 You don’t have a choice in this. 00:23:31.708 --> 00:23:33.583 No police warrant. 00:23:33.583 --> 00:23:34.833 No police van. 00:23:34.833 --> 00:23:36.708 How am I going to follow you to the station, sir? 00:23:36.708 --> 00:23:38.083 I don't need a police warrant. 00:23:38.083 --> 00:23:39.833 I don't need a police van, and I’m grabbing you... 00:23:39.833 --> 00:23:41.458 And I’m not going to the station, sir. 00:23:41.458 --> 00:23:42.333 Daddy! 00:23:44.458 --> 00:23:47.083 How are you, my boy? 00:23:47.083 --> 00:23:48.583 How was school today? - Fine. 00:23:48.583 --> 00:23:52.708 You know, I was just telling your mom that I'm going to be taking her to the station 00:23:52.708 --> 00:23:55.208 so that we will spend the night together in the cell. 00:23:55.208 --> 00:23:56.333 God forbid! 00:23:57.458 --> 00:24:00.083 A policeman that does not have a van. - Oh, stop it. 00:24:00.208 --> 00:24:01.458 So, how was work? 00:24:01.458 --> 00:24:03.208 Work was good; it was good. 00:24:03.458 --> 00:24:05.083 Did you get the items I sent to your WhatsApp? 00:24:05.083 --> 00:24:06.333 Ah! 00:24:07.458 --> 00:24:08.708 What happened? 00:24:08.958 --> 00:24:12.208 See, what happened was that, you know, my boys were hungry after... 00:24:12.583 --> 00:24:14.208 I spent the last cash on them. 00:24:14.208 --> 00:24:15.208 Area Boys. 00:24:15.458 --> 00:24:17.208 Jesus Boys. - What? 00:24:17.583 --> 00:24:19.208 Those guys are not Area Boys; 00:24:19.208 --> 00:24:20.958 they are Jesus Boys. 00:24:20.958 --> 00:24:22.458 What in them looks like Jesus? 00:24:22.458 --> 00:24:23.958 What in you looks like Jesus? 00:24:23.958 --> 00:24:24.583 Ehh! 00:24:27.083 --> 00:24:29.458 What in me, your wife... 00:24:29.458 --> 00:24:31.208 No, no... - looks like Jesus? 00:24:31.208 --> 00:24:33.833 What I was trying to say... - No, it’s fine... Never mind. 00:24:33.833 --> 00:24:35.458 ...was not what came out of my mouth. 00:24:35.458 --> 00:24:37.583 Out of the abundance of your heart... 00:24:37.708 --> 00:24:39.958 No, no. Don't judge my heart by my mouth. 00:24:40.458 --> 00:24:42.208 They are two different things. 00:24:42.208 --> 00:24:43.583 What are we going to eat tonight? 00:24:43.583 --> 00:24:45.083 God will provide. 00:24:45.083 --> 00:24:46.208 God will provide. 00:24:46.208 --> 00:24:48.458 Did you tell your Area Boys God will provide? 00:24:48.458 --> 00:24:49.708 They are not Area Boys; 00:24:49.708 --> 00:24:53.333 those guys are Jesus Boys. - Area Jesus Boys. 00:24:53.333 --> 00:24:55.208 What happened was that after the Bible Study, 00:24:55.208 --> 00:24:58.458 they needed to eat something. You needed to see how they were all around me. 00:24:58.458 --> 00:25:01.583 They were happy to see me, and I just had to give them something to eat. 00:25:01.583 --> 00:25:03.583 Why didn’t you tell your Area Boys God will provide? 00:25:03.583 --> 00:25:06.208 Jesus Boys. - Area Jesus Boys. 00:25:06.208 --> 00:25:07.833 Wjy didn’t you tell them God will provide? 00:25:07.833 --> 00:25:09.833 I'm sure there is something in the freezer to eat... 00:25:09.833 --> 00:25:11.958 if you check well. - There is nothing in the freezer. 00:25:11.958 --> 00:25:13.833 You spent our last cash. 00:25:13.833 --> 00:25:16.458 We spent our last seed. 00:25:16.458 --> 00:25:19.000 You see, one of the things the Lord told me when I got this job 00:25:19.250 --> 00:25:21.000 was that I'm not just an officer of the law; 00:25:21.000 --> 00:25:22.875 I'm an officer of His word. 00:25:22.875 --> 00:25:25.250 You see, I really want to say a lot of things, 00:25:25.500 --> 00:25:29.875 but when you put ministry and God in one sentence, you are trying to shut me out. 00:25:29.875 --> 00:25:32.750 And you know it; you do this all the time. - No, no... No, I don't. 00:25:32.750 --> 00:25:34.375 So, how are we going to survive tomorrow? 00:25:34.375 --> 00:25:37.458 See? Listen to me. God will take care of us, uhn? 00:25:37.583 --> 00:25:38.250 Sharon, look up. 00:25:38.250 --> 00:25:41.500 Look up. See the birds. Look up... I’m serious. 00:25:41.500 --> 00:25:45.625 See how they are flying, and they are having a good time. 00:25:45.750 --> 00:25:48.125 God in Heaven is taking care of them. 00:25:49.250 --> 00:25:52.458 Tonight, I’m going to cook. It's on me...it's on me. 00:25:53.708 --> 00:25:56.000 The landlord called. - Which landlord? 00:25:56.708 --> 00:25:57.875 He gives us two weeks to balance up. 00:25:58.833 --> 00:26:01.333 That unserious man? How can you give someone two weeks and... 00:26:01.458 --> 00:26:03.583 No awareness, no... And you just expect me to balance up? 00:26:03.708 --> 00:26:05.000 My dear husband, don’t worry. 00:26:06.000 --> 00:26:06.708 Don't worry. 00:26:07.250 --> 00:26:09.083 You see? Look up, look up, look up. 00:26:09.250 --> 00:26:11.833 The same God that has been providing for the birds of the air... 00:26:11.875 --> 00:26:12.500 It’s not even funny. 00:26:12.500 --> 00:26:15.833 ...will pay our rent... I’m not laughing. Will pay our rent in two weeks. 00:26:15.833 --> 00:26:17.583 I'm done here. I'm off to the kitchen. 00:26:17.583 --> 00:26:18.833 You care to join? 00:26:18.833 --> 00:26:20.708 I do not care to join, sir. - Okay. 00:26:21.125 --> 00:26:24.958 And you know, I'm waiting for the miracle that is going to happen in the kitchen tonight, sir. 00:26:25.125 --> 00:26:26.208 The freezer. 00:26:26.208 --> 00:26:28.708 I thought I saw rice the other... - Yes, yes. Roasted. 00:26:28.750 --> 00:26:29.250 Okay. 00:26:29.458 --> 00:26:30.958 Maybe fried. - Alright. 00:26:31.500 --> 00:26:33.208 Partially steamed. - Okay. 00:26:33.208 --> 00:26:34.875 Or boiled. - It's not funny! 00:26:35.125 --> 00:26:36.833 Oh, sorry. 00:27:08.625 --> 00:27:09.375 Hello? 00:27:09.500 --> 00:27:10.958 Hello, Baby. 00:27:10.958 --> 00:27:13.375 But I told you not to call me at this time; 00:27:13.375 --> 00:27:14.708 I was going to call you at night. 00:27:14.875 --> 00:27:16.875 Why? - This is prime time. 00:27:16.875 --> 00:27:18.500 What do you mean by 'prime time'? 00:27:19.125 --> 00:27:21.500 So, I can't call you anytime I want again, right? 00:27:21.500 --> 00:27:25.125 Yes. You know you can’t call me. 00:27:25.625 --> 00:27:29.208 And that was the reason why I gave you the circular chart for you to memorise. 00:27:29.625 --> 00:27:32.625 12pm to 6pm is call of duty; 00:27:32.625 --> 00:27:34.083 that means I'm at work. 00:27:34.375 --> 00:27:38.375 6 to 9 is prime time, and 9 to 12 is red zone. 00:27:38.625 --> 00:27:40.875 When you call, I won’t bother picking. 00:27:40.875 --> 00:27:43.750 But 12am to 3am is happy hour. 00:27:43.750 --> 00:27:45.375 Why don't you wait for happy hour? 00:27:45.375 --> 00:27:46.958 What do you mean by prime time? 00:27:47.500 --> 00:27:48.875 I'm a student. 00:27:49.125 --> 00:27:51.000 I have school work to cram. 00:27:51.500 --> 00:27:55.833 How on earth do you expect me to add 'prime time', 'call of duty' 00:27:55.833 --> 00:27:58.500 and 'happy hour' to the list of things I'm studying? 00:27:58.625 --> 00:28:00.375 The idea is to play safe. 00:28:00.375 --> 00:28:02.625 I don't want you to get into trouble with my wife. 00:28:03.250 --> 00:28:04.875 Life is not that hard. 00:28:04.875 --> 00:28:07.125 I'm married to a dangerous woman, Keffy. 00:28:07.625 --> 00:28:10.833 And you don’t want things to get more complex than it is right now. 00:28:11.125 --> 00:28:13.750 We'll talk later. I’ll call you at happy hour. 00:28:13.750 --> 00:28:17.375 But I'm in need of money like seriously. 00:28:17.375 --> 00:28:20.500 Alright babes, let's meet at our usual place tomorrow evening. 00:28:20.750 --> 00:28:22.500 I’ll be able to get something for you. 00:28:23.250 --> 00:28:24.625 Are you sure? 00:28:24.625 --> 00:28:26.750 I'm sure. We'll talk at happy hour. 00:28:26.750 --> 00:28:29.625 Can you please stop saying happy hour again? 00:28:29.625 --> 00:28:31.750 Why? - It sounds so old school. 00:28:31.750 --> 00:28:32.750 Okay. 00:28:33.625 --> 00:28:35.875 I miss you already. 00:28:35.875 --> 00:28:37.583 I miss you too, uhn? 00:28:38.333 --> 00:28:39.500 Over and out. 00:28:41.000 --> 00:28:42.125 What! 00:28:44.125 --> 00:28:46.875 Who are you talking to at happy hour? 00:28:49.625 --> 00:28:51.958 Honey, you’re back. 00:28:52.625 --> 00:28:53.625 You’re welcome. 00:28:53.750 --> 00:28:56.125 Who are you talking to at happy hour? 00:28:56.375 --> 00:28:57.250 Erm... 00:28:59.750 --> 00:29:01.125 Officer Emmanuel. 00:29:01.125 --> 00:29:02.500 Yes, I... 00:29:02.875 --> 00:29:05.125 I was explaining to him about...uhm... 00:29:05.750 --> 00:29:08.375 ...how happy I am. 00:29:08.375 --> 00:29:09.125 Uh... 00:29:09.375 --> 00:29:11.208 Didn’t you see Officer Emma today? 00:29:11.750 --> 00:29:12.750 I did. 00:29:13.125 --> 00:29:15.625 So, why are you telling him you're missing him? 00:29:16.500 --> 00:29:21.000 Uhm... See, sweetheart, I can explain. 00:29:21.500 --> 00:29:23.500 Okay. I have all the time. 00:29:26.875 --> 00:29:28.583 Why... Why're you going that way? 00:29:31.375 --> 00:29:33.250 You can go ahead 00:29:33.750 --> 00:29:35.250 and explain yourself. 00:29:35.750 --> 00:29:38.375 Drop the iron. Let me explain. 00:29:38.375 --> 00:29:40.125 No, no, no. 00:29:40.125 --> 00:29:42.125 This iron stays with me. 00:29:42.125 --> 00:29:44.500 Please. Please. Somebody is going to get hurt. Please. 00:29:44.625 --> 00:29:47.875 I have been faithful to you all these years. 00:29:48.875 --> 00:29:51.208 I have given you everything. 00:29:51.208 --> 00:29:53.375 Everything to make you happy. 00:29:53.375 --> 00:29:55.625 To make this marriage work. 00:29:58.500 --> 00:30:00.750 I am done receiving lies from you. 00:30:00.750 --> 00:30:02.833 I am done! - Ah! 00:30:21.958 --> 00:30:22.708 Hello? 00:30:22.708 --> 00:30:23.958 Hello, sir. 00:30:24.375 --> 00:30:25.833 Oh, Tega. How are you? 00:30:25.833 --> 00:30:27.083 I'm fine. 00:30:27.583 --> 00:30:28.833 It’s my dad... 00:30:30.208 --> 00:30:31.583 He’s in the hospital. 00:30:32.333 --> 00:30:33.583 Officer Collins? 00:30:33.583 --> 00:30:34.833 Yes, sir. 00:30:36.333 --> 00:30:37.333 Collins. 00:30:38.458 --> 00:30:41.333 Emma, how did you...? 00:30:42.333 --> 00:30:44.208 Tega told me over the phone. 00:30:44.458 --> 00:30:45.208 What happened? 00:30:45.208 --> 00:30:47.458 Didn’t I tell you not to get anyone involved? 00:30:47.458 --> 00:30:48.583 But Dad, you need help. 00:30:48.583 --> 00:30:50.333 But the doctor is here helping me? 00:30:50.333 --> 00:30:51.958 I told you not to involve anyone. 00:30:51.958 --> 00:30:53.208 Come on, now. 00:30:53.208 --> 00:30:54.708 Collins. He just wanted... 00:30:54.708 --> 00:30:56.958 He just wanted to help. - Emma, stay out of this. 00:30:56.958 --> 00:31:00.083 I'm talking to my son! - But he just wanted to help. 00:31:00.083 --> 00:31:02.208 I don't need anyone telling me what's best for me. 00:31:03.333 --> 00:31:05.333 I can handle myself. - Daddy, 00:31:05.458 --> 00:31:06.708 with which hand, sir? 00:31:07.833 --> 00:31:10.458 I’ll deal with you today. 00:31:10.458 --> 00:31:12.833 But, Collins, what exactly happened to you? 00:31:13.208 --> 00:31:14.208 Water. 00:31:14.583 --> 00:31:15.333 Water? 00:31:15.833 --> 00:31:17.208 Yes, hot water. 00:31:17.708 --> 00:31:19.458 Oh, man. I'm so sorry. 00:31:19.458 --> 00:31:20.458 Thank you. 00:31:21.583 --> 00:31:23.333 Well, what about your wife? 00:31:23.333 --> 00:31:24.208 How is she? 00:31:24.458 --> 00:31:25.583 She is on her way here. 00:31:25.583 --> 00:31:27.708 She has been restless since she got information for. 00:31:27.708 --> 00:31:28.458 Hmm? 00:31:30.833 --> 00:31:33.083 I can imagine what she's going through now. 00:31:33.583 --> 00:31:36.208 But my regards to her when she comes, okay? 00:31:37.833 --> 00:31:39.208 Please, take care of yourself. 00:31:40.083 --> 00:31:40.958 Alright, sir. 00:31:48.583 --> 00:31:51.083 My dad is lying. - Why do you say that? 00:31:51.083 --> 00:31:52.458 Look at the injury. 00:31:52.458 --> 00:31:54.708 Can hot water do that? - Look... 00:31:55.333 --> 00:31:59.833 Tega, if your father said hot water caused it, then hot water caused it. 00:31:59.833 --> 00:32:00.833 No. 00:32:01.958 --> 00:32:05.083 It wasn’t hot water; it was a hot lady. 00:32:05.958 --> 00:32:08.083 A hot lady? What are you talking about? 00:32:08.083 --> 00:32:09.833 Yes. Hot lady? 00:32:12.708 --> 00:32:14.208 Who was the hot lady? 00:32:14.333 --> 00:32:14.958 My mom. 00:32:16.458 --> 00:32:20.708 Yesterday, there was an argument; I was not inside the room. 00:32:21.208 --> 00:32:22.708 I heard my Dad scream. 00:32:23.208 --> 00:32:24.208 I ran into the room, 00:32:24.208 --> 00:32:28.083 I saw him on the floor and the hot iron beside him. 00:32:30.083 --> 00:32:32.958 I told my mom: "Can we just help him to the hospital?" 00:32:32.958 --> 00:32:35.333 but my mom said his girlfriend would do that. 00:32:40.083 --> 00:32:42.458 Collins, what have you done? 00:33:12.208 --> 00:33:13.625 Officer. - Ah, Madam! 00:33:13.625 --> 00:33:14.250 How are you? 00:33:14.250 --> 00:33:15.625 I’m very fine, ma. 00:33:15.875 --> 00:33:17.875 Have a good day. Yeah. - Thank you. 00:33:18.625 --> 00:33:21.250 Wait, wait... Move back. 00:33:24.375 --> 00:33:25.125 Officer. 00:33:25.125 --> 00:33:26.125 Yes, madam. 00:33:26.750 --> 00:33:28.375 Thank you - For what, ma? 00:33:28.375 --> 00:33:30.000 For representing Christ. 00:33:30.750 --> 00:33:32.500 Thank you very much. 00:33:32.500 --> 00:33:33.875 Thank you, ma. 00:33:36.875 --> 00:33:39.000 Ah! No, ma. 00:33:39.000 --> 00:33:40.750 I'm giving you. 00:33:40.750 --> 00:33:41.875 Come on. 00:33:42.625 --> 00:33:44.875 Wow. Thank you. - God bless you. 00:33:44.875 --> 00:33:45.875 Thank you very much, ma. 00:33:45.875 --> 00:33:47.458 We thank God. - God bless you; thank you. 00:33:47.500 --> 00:33:48.125 Okay. 00:33:53.708 --> 00:33:54.708 Officer Emmanuel? 00:33:54.708 --> 00:33:55.208 Yes, sir. 00:33:55.208 --> 00:33:59.583 I was informed that you constituted a nuisance on the road today. 00:33:59.958 --> 00:34:00.958 Is that true? 00:34:00.958 --> 00:34:02.208 I don’t understand, sir. 00:34:02.208 --> 00:34:06.458 Placing religious placards on the road, causing massive hold-up... 00:34:06.958 --> 00:34:08.583 I mean, what were you thinking? 00:34:08.583 --> 00:34:10.833 That's not true, sir. - That was what I heard. 00:34:11.583 --> 00:34:14.333 I saw the placards behind the station myself. 00:34:14.583 --> 00:34:17.708 Sir, there was good control of the traffic. 00:34:18.083 --> 00:34:20.833 So, contrary to what Officer Babatope is saying... 00:34:20.833 --> 00:34:23.583 I don't know why he's even giving false and misleading information. 00:34:23.958 --> 00:34:26.708 Sir, if I may ask some questions. 00:34:27.083 --> 00:34:27.708 Okay. 00:34:27.708 --> 00:34:31.333 Officer Emmanuel, did you or did you not place placards on the road today? 00:34:31.458 --> 00:34:34.583 They were not on the road; they were beside the road. Two different things, sir. 00:34:36.208 --> 00:34:39.458 Did you not stop a car for almost five minutes today? 00:34:39.458 --> 00:34:40.708 Five minutes? - Yes. 00:34:40.708 --> 00:34:43.083 Five minutes, Officer Babatope? - Yes, sir. 00:34:43.333 --> 00:34:45.458 Sir, five minutes. Cars were honking. 00:34:45.833 --> 00:34:47.833 Traffic was at stand still. 00:34:47.833 --> 00:34:48.833 It was a mess. 00:34:48.833 --> 00:34:51.833 It was a big disgrace; in fact, it was a terrible traffic today. 00:34:51.833 --> 00:34:53.333 What are you talking about? 00:34:53.333 --> 00:34:57.708 Were you not discussing with a certain elderly woman that gave you a certain white envelope, 00:34:57.708 --> 00:34:59.958 after a long time of talking? 00:34:59.958 --> 00:35:01.333 What about it? - Where is the envelope? 00:35:01.333 --> 00:35:02.333 Show the boss. Where is the envelope? 00:35:02.583 --> 00:35:04.708 What about the envelope? 00:35:04.708 --> 00:35:06.958 What concerns you with the envelope, Officer Babatope? 00:35:06.958 --> 00:35:09.708 Did you not receive an envelope from a certain woman today, 00:35:09.708 --> 00:35:12.208 after discussing for more than ten minutes? 00:35:12.458 --> 00:35:14.083 Hello, hello. Hold it there. 00:35:14.208 --> 00:35:16.208 Officer Babatope. - Yes, sir! 00:35:16.708 --> 00:35:18.333 You said five minutes initially. 00:35:18.333 --> 00:35:21.458 Yes, sir. I said within five and ten minutes; it was a long time. 00:35:21.458 --> 00:35:23.583 Sir, if I may interrupt. 00:35:23.583 --> 00:35:27.083 The only thing this woman said to me was: "Thank you for representing Christ." 00:35:27.083 --> 00:35:29.958 Those were exactly... - Lies! You lie! 00:35:30.083 --> 00:35:33.333 In fact sir, after the woman had handed over the envelope, 00:35:33.333 --> 00:35:36.333 they still had a long... more than fifteen minutes of discussion 00:35:36.333 --> 00:35:40.083 after the envelope was given over... A certain white envelope, sir! 00:35:40.333 --> 00:35:41.958 Officer Babatope. - Yes, sir! 00:35:42.208 --> 00:35:43.583 You are confusing me here! 00:35:43.958 --> 00:35:46.458 Now, is it five, ten or fifteen minutes? Which one? 00:35:46.583 --> 00:35:47.708 It was a long time. 00:35:47.708 --> 00:35:48.958 I remember vividly: 00:35:48.958 --> 00:35:51.208 After the envelope had been given... the white envelope, sir, 00:35:51.333 --> 00:35:54.833 they had another round of discussion for more than fifteen minutes, sir. 00:35:54.958 --> 00:35:58.083 It is safe sir, to say within twenty to thirty minutes, sir. 00:35:58.333 --> 00:36:00.333 All right. Thank you very much. 00:36:00.458 --> 00:36:02.083 Officer, you can take your leave. 00:36:05.458 --> 00:36:07.083 How about the envelope, sir? 00:36:08.708 --> 00:36:09.958 It's all right, sir. 00:36:13.208 --> 00:36:13.958 It's okay. 00:36:29.125 --> 00:36:30.375 Officer Collins? 00:36:30.750 --> 00:36:32.250 Yes? - How is your hand? 00:36:32.250 --> 00:36:35.333 Oh. Better, as you can see. Thank you. 00:36:35.375 --> 00:36:35.875 Great. 00:36:38.500 --> 00:36:40.625 Sir? - Yes, Emma? 00:36:40.708 --> 00:36:44.875 Can a man walk on hot coals and his feet not be burnt? 00:36:46.583 --> 00:36:48.708 Why are you directing that question to me? 00:36:48.958 --> 00:36:50.458 It's in the Bible, sir. 00:36:50.458 --> 00:36:51.708 I know it's in the Bible, 00:36:51.833 --> 00:36:53.458 but why ask me? 00:36:53.833 --> 00:36:54.708 Your burns... 00:36:55.875 --> 00:36:57.708 They were not caused by hot water. 00:36:58.958 --> 00:37:01.458 They were caused because your home is on fire. 00:37:03.125 --> 00:37:04.583 And as the head of the home, 00:37:04.875 --> 00:37:06.833 you're the first to feel the impact. 00:37:07.458 --> 00:37:08.208 But sir, 00:37:09.083 --> 00:37:12.500 I want to beg you to quench this fire before it spreads. 00:37:13.500 --> 00:37:14.875 Because if you don't, 00:37:15.750 --> 00:37:17.583 your son, your wife, 00:37:18.500 --> 00:37:19.875 will feel the impact. 00:37:21.500 --> 00:37:24.375 So please, quench this fire. 00:37:27.208 --> 00:37:28.000 Are you done? 00:37:32.000 --> 00:37:32.625 Yes, sir. 00:37:34.750 --> 00:37:35.583 Tega. 00:37:36.500 --> 00:37:37.333 Tega! 00:37:38.333 --> 00:37:41.083 Tega, how dare you discuss our family issues with strangers? 00:37:41.208 --> 00:37:43.125 I don't know what you're talking a... - You don't know what I'm talking about... 00:37:43.500 --> 00:37:46.083 Opening your dirty mouth... Discussing with strangers... 00:37:46.958 --> 00:37:50.083 Have I not told you not to discuss our family issues with strangers? 00:37:51.458 --> 00:37:53.333 Next time, you'll learn how to keep your mouth shut. 00:37:53.500 --> 00:37:56.458 Come here! - Please, sir. Daddy, please... 00:37:56.583 --> 00:37:59.500 Whatever starts in this house stops in this house! 00:38:05.333 --> 00:38:06.625 You're welcome, little girl. 00:38:07.208 --> 00:38:08.208 Who are you... 00:38:10.708 --> 00:38:14.333 ...and what are you doing in my room? 00:38:15.458 --> 00:38:16.708 Who are you 00:38:17.458 --> 00:38:19.833 and what are you doing in my home? 00:38:21.333 --> 00:38:25.083 I...I don't understand the question. 00:38:25.833 --> 00:38:26.708 You know what? 00:38:26.708 --> 00:38:28.583 I hate rats. 00:38:29.833 --> 00:38:33.250 And none survives in my house. 00:38:33.833 --> 00:38:36.958 But for the past one year, there is this particular rat 00:38:37.083 --> 00:38:39.500 that has been running around my house. 00:38:39.958 --> 00:38:41.833 It's proving smart. 00:38:42.208 --> 00:38:45.333 It tries to escape whenever I'm trying to kill it. 00:38:45.958 --> 00:38:46.833 But today, 00:38:47.958 --> 00:38:53.208 I found it and it's going nowhere. - Please ma. Please. 00:38:53.208 --> 00:38:55.583 I didn't take anything that belongs to you. 00:38:58.083 --> 00:39:00.333 You see, one peculiar thing about rats 00:39:00.458 --> 00:39:04.583 is that they have this possessive mindset. 00:39:04.833 --> 00:39:07.958 They go about freely taking what does not belong to them. 00:39:08.083 --> 00:39:10.083 I didn't take any of your property. 00:39:10.083 --> 00:39:10.958 Really? 00:39:13.083 --> 00:39:14.583 Please, ma. 00:39:14.583 --> 00:39:15.458 You say what? 00:39:15.708 --> 00:39:16.958 Please, ma. 00:39:16.958 --> 00:39:18.708 Tell that lie again. 00:39:18.958 --> 00:39:21.083 I am not lying. 00:39:24.083 --> 00:39:26.458 For the past one year, 00:39:27.583 --> 00:39:30.458 you have been messing around with a married man. 00:39:30.583 --> 00:39:31.833 My husband! 00:39:33.208 --> 00:39:35.458 You think I don't know about your conversations? 00:39:36.083 --> 00:39:39.458 Huh? Your ridiculous tactics? When you should call 00:39:39.583 --> 00:39:41.208 and when you should avoid calling? 00:39:41.458 --> 00:39:45.208 Prime Time? Call of Duty? Happy Hour? 00:39:45.208 --> 00:39:46.708 You think I don't know. 00:39:47.833 --> 00:39:49.458 I just played ignorance, 00:39:50.208 --> 00:39:53.708 just to wait for the time your cup would be full. 00:39:54.333 --> 00:39:57.583 Guess what? Your cup is full. 00:39:57.583 --> 00:39:59.833 You have messed with the wrong woman. 00:39:59.833 --> 00:40:01.333 Please, ma. 00:40:01.708 --> 00:40:02.958 I am sorry. 00:40:02.958 --> 00:40:04.583 I promise: I won't do it again. 00:40:05.458 --> 00:40:06.208 I'm sorry. 00:40:06.958 --> 00:40:11.208 No rat survives in my house, Keffy Bassey. 00:40:17.208 --> 00:40:18.458 Please, ma. 00:40:18.958 --> 00:40:20.208 Please. 00:40:20.708 --> 00:40:23.833 Since you like grabbing what does not belong to you, 00:40:23.833 --> 00:40:26.708 the only way to deal with you is to cut off your right hand. 00:40:27.208 --> 00:40:29.083 Please! 00:40:29.083 --> 00:40:30.708 Please! 00:40:31.583 --> 00:40:33.583 Please! 00:40:34.333 --> 00:40:35.083 Keffy, 00:40:36.333 --> 00:40:38.458 you ruined my home. 00:40:38.458 --> 00:40:42.208 All I'm asking for is one tiny hand. 00:40:44.583 --> 00:40:47.458 Ahhh! 00:40:50.208 --> 00:40:51.083 Okay. 00:40:51.583 --> 00:40:52.708 Go ahead. 00:40:52.708 --> 00:40:53.833 Pick your call. 00:40:55.458 --> 00:40:56.333 Pick your call! 00:40:56.333 --> 00:40:58.583 Okay. Okay. 00:40:59.208 --> 00:41:01.958 Okay. - I know that's my husband. 00:41:02.208 --> 00:41:05.833 Yes. Oh, you both were supposed to have a date this afternoon, right? 00:41:07.208 --> 00:41:08.708 Pick it and put it on speaker! 00:41:08.833 --> 00:41:10.958 Okay. Okay. 00:41:11.958 --> 00:41:13.958 He...Hello? 00:41:14.208 --> 00:41:15.208 My love. 00:41:16.208 --> 00:41:17.333 How are you doing? 00:41:18.458 --> 00:41:20.208 I know you are angry with me, 00:41:20.458 --> 00:41:22.208 but our deal still stands. 00:41:22.333 --> 00:41:24.208 We need to see this afternoon. 00:41:24.708 --> 00:41:27.083 I want to propose Escalade Hotel. 00:41:28.333 --> 00:41:30.208 They have the best restaurant in town. 00:41:30.208 --> 00:41:32.208 Baby, I want to give you a special treat. 00:41:32.458 --> 00:41:34.583 I want to spoil you silly. 00:41:34.958 --> 00:41:36.333 You know, I want to... 00:41:36.333 --> 00:41:39.833 I don't want to have anything 00:41:41.208 --> 00:41:42.833 to do with you again. 00:41:45.333 --> 00:41:46.083 What? 00:41:46.458 --> 00:41:47.708 You're a married man... 00:41:48.583 --> 00:41:50.708 Stick to your wife, 00:41:51.833 --> 00:41:56.208 and stop loitering around with a girl young enough to be your daughter! 00:41:57.083 --> 00:41:59.833 You shameless old man! 00:42:00.208 --> 00:42:01.583 Baby, where is this coming from? 00:42:01.583 --> 00:42:03.833 It's coming from a girl whose right hand 00:42:04.083 --> 00:42:06.083 is about to be amputated, 00:42:06.958 --> 00:42:11.208 because of greed and foolishness. 00:42:11.708 --> 00:42:13.708 Stop calling me again. 00:42:13.708 --> 00:42:15.583 Stick with your wife. 00:42:16.083 --> 00:42:17.833 One more thing: 00:42:18.208 --> 00:42:22.208 I am not your baby! 00:42:22.458 --> 00:42:24.333 I am not your baby! 00:42:25.583 --> 00:42:27.833 I am not your baby! 00:42:28.708 --> 00:42:31.083 Please... 00:42:36.458 --> 00:42:39.583 Who is hungry? - Me! 00:42:40.833 --> 00:42:43.333 Now, who was I telling yesterday that... - The person is not around. 00:42:43.958 --> 00:42:45.458 No, no, no. I was telling someone yesterday that 00:42:45.458 --> 00:42:47.958 God would provide today. - The person is not around. 00:42:47.958 --> 00:42:49.833 See, your mom is a woman of little faith. 00:42:49.958 --> 00:42:51.208 I was telling her: - Oh, man of God... 00:42:51.208 --> 00:42:52.833 I said this... I said: "Just relax; 00:42:52.958 --> 00:42:54.083 God will do it." 00:42:54.583 --> 00:42:56.208 When next you're talking, we'll just keep quiet 00:42:56.208 --> 00:42:59.833 because we're not worthy of this revelation you've been giving to us, 00:42:59.958 --> 00:43:01.458 man of God. - It's okay. It's okay. 00:43:01.583 --> 00:43:05.583 You see, when people like us... God has helped us. 00:43:05.958 --> 00:43:07.833 So, all we can do is keep praying for you. 00:43:07.958 --> 00:43:08.958 People like you... That God will encourage you; 00:43:08.958 --> 00:43:10.958 God will help you to grow... You will get there one day. 00:43:10.958 --> 00:43:13.083 I smell pride, man of God. - It's not pride. 00:43:13.708 --> 00:43:15.958 This is my humility talking. - Wow. 00:43:16.083 --> 00:43:17.708 All right, so... Okay. who is ready to eat? 00:43:18.583 --> 00:43:19.958 We've not paid our rent. 00:43:22.208 --> 00:43:25.333 Oh, see, what the landlord is doing is completely unethical. 00:43:25.583 --> 00:43:27.333 It's against our agreement. 00:43:28.083 --> 00:43:31.083 I tried to make him see reason but he wouldn't even listen to me. 00:43:31.208 --> 00:43:32.208 Daniel, take. 00:43:33.208 --> 00:43:35.958 How can someone increase rent from 250 to 500? 00:43:36.583 --> 00:43:37.833 Exactly! 00:43:37.833 --> 00:43:39.458 To think it was suddenly... 00:43:39.708 --> 00:43:44.333 No preparation, no awareness... Nothing! 00:43:50.208 --> 00:43:52.833 Man of God? - Yes... 00:43:55.958 --> 00:43:57.208 Oh, hello. 00:43:58.083 --> 00:43:59.208 Hello, Uncle Emma. 00:43:59.958 --> 00:44:01.833 Tega, how are you? 00:44:02.208 --> 00:44:03.958 My dad kicked me out of the house. 00:44:04.958 --> 00:44:07.333 Your...Wait... 00:44:09.583 --> 00:44:10.583 But why? 00:44:10.833 --> 00:44:13.083 Because I exposed what is going on in our house. 00:44:13.833 --> 00:44:15.333 Wait, Tega. Where are you now? 00:44:15.708 --> 00:44:16.958 I'm on the street... 00:44:17.333 --> 00:44:18.958 on the street close to our house. 00:44:19.708 --> 00:44:21.708 Tega, see, I'll come over and pick you up, okay? 00:44:21.708 --> 00:44:23.208 Everything will be all right. 00:44:23.458 --> 00:44:24.333 All right sir. 00:44:26.458 --> 00:44:27.333 What's that? 00:44:27.708 --> 00:44:28.583 Who's that? 00:44:29.458 --> 00:44:30.458 It's Tega. 00:44:31.083 --> 00:44:32.458 What's wrong? 00:44:41.958 --> 00:44:44.583 Andy. - Tega, my guy! 00:44:44.583 --> 00:44:46.083 How far now? - What's up, now? 00:44:47.333 --> 00:44:48.833 Are you all right? 00:44:48.833 --> 00:44:50.083 I'm trying to be... 00:44:50.583 --> 00:44:51.958 Is this your car? 00:44:52.458 --> 00:44:57.458 It's God's doing. This is just one of many cars I have. 00:44:57.583 --> 00:44:59.458 Are you kidding me? Where did you get the money? 00:44:59.583 --> 00:45:02.458 I've been doing a lot of hustling. 00:45:02.458 --> 00:45:08.458 I'm involved in a business that's been steadily getting me income. 00:45:08.708 --> 00:45:11.458 Wow. Is that the reason you've been absent from lectures? 00:45:11.958 --> 00:45:15.083 Have school and lectures helped anybody? 00:45:15.083 --> 00:45:18.208 You've got to do a lot of hustling to be successful in Nigeria. 00:45:18.208 --> 00:45:25.583 I plan to explore my options in my youth, not when I become old. 00:45:25.708 --> 00:45:27.708 It's better to hustle early enough, my guy. 00:45:28.583 --> 00:45:29.708 How do you get this money? 00:45:30.583 --> 00:45:32.958 You'd have to call me later for that information. 00:45:32.958 --> 00:45:36.708 It's not a discussion for public places; it's strictly confidential. 00:45:36.833 --> 00:45:39.458 Confidential? - Yes, it's a secret. 00:45:39.583 --> 00:45:41.708 Oh, that! - Yes, that. 00:45:42.458 --> 00:45:44.333 Sincerely, if you work hard at it, 00:45:44.333 --> 00:45:52.958 the best part is that you can make enough money to get out of your parents' cage. 00:45:53.458 --> 00:45:55.958 You won't need your parents for anything. 00:45:56.083 --> 00:45:59.083 As I am before you, I now live in my own house? 00:45:59.458 --> 00:46:01.583 Andy, are you telling me you are living alone? 00:46:03.083 --> 00:46:05.333 I'm serious; I have a house of my own. 00:46:05.333 --> 00:46:06.958 Really? - Yes! 00:46:07.958 --> 00:46:11.833 If you need any information, just call me; I'll bring you up to speed. 00:46:12.458 --> 00:46:14.583 I need to leave for a meeting now. 00:46:15.333 --> 00:46:16.958 All right, I will give you a call. 00:46:17.458 --> 00:46:20.833 Andy! - Tega, my dear friend! 00:46:26.583 --> 00:46:27.833 Where is Tega? 00:46:30.083 --> 00:46:33.333 The neighbours said you sent him out of the house. 00:46:33.458 --> 00:46:34.083 Why? 00:46:34.583 --> 00:46:37.083 Why did you threaten her, Meg? 00:46:37.708 --> 00:46:38.958 You shouldn't have threatened her. 00:46:39.333 --> 00:46:40.208 Oh, really? 00:46:40.833 --> 00:46:43.583 You're telling me that you sent my son out of this house just because 00:46:43.833 --> 00:46:46.583 I threatened a rat out of the house? 00:46:46.708 --> 00:46:48.208 She's not a rat! 00:46:48.208 --> 00:46:49.583 So, what is she then? 00:46:49.583 --> 00:46:51.208 There's nothing going on, Meg. 00:46:51.583 --> 00:46:52.833 There's nothing serious. 00:46:53.333 --> 00:46:54.708 She's innocent. 00:46:55.583 --> 00:46:57.333 Innocent, really? 00:46:58.208 --> 00:47:00.500 I know your plans to meet her in a hotel. 00:47:00.833 --> 00:47:04.083 I hear all your stupid phone conversations 00:47:04.125 --> 00:47:07.000 Collins, beneath the uniform you wear every day 00:47:07.000 --> 00:47:09.208 and the title you carry every Sunday at church, 00:47:09.333 --> 00:47:12.958 you are nothing... Nothing but an empty blockhead. 00:47:14.083 --> 00:47:15.375 Don't talk to me like that. 00:47:15.958 --> 00:47:17.750 I will expose you, Collins. 00:47:17.958 --> 00:47:20.083 The whole world will know exactly who you are. 00:47:20.208 --> 00:47:21.458 I'm not like you. 00:47:21.958 --> 00:47:23.333 You're a monster. 00:47:23.458 --> 00:47:24.458 A bully! 00:47:24.583 --> 00:47:26.208 Look at what you did to me. 00:47:26.458 --> 00:47:28.333 How can the woman do this to her husband? 00:47:28.333 --> 00:47:30.333 You deserve much more than this, Collins. 00:47:30.458 --> 00:47:33.083 Living with a woman like you has been hell. 00:47:33.083 --> 00:47:36.125 I know it was shameful having a secret relationship with that girl, 00:47:36.458 --> 00:47:38.333 but she was just a breath of fresh air. 00:47:38.333 --> 00:47:39.958 Then, go in and pack your things 00:47:40.208 --> 00:47:42.833 and go and enjoy your breath of fresh air. 00:47:43.083 --> 00:47:44.458 I'm your husband. 00:47:44.583 --> 00:47:46.083 You can't do that to me. 00:47:46.083 --> 00:47:49.083 Remind me again who pays the rent in this house. 00:47:49.333 --> 00:47:53.583 Remind me whose money you are using to woo pathetic girls! 00:47:53.875 --> 00:47:56.458 Whose money? - Don't say it as if I don't earn a salary. 00:47:56.458 --> 00:47:59.333 You earn nothing but a peanut. 00:47:59.333 --> 00:48:03.583 So, think before you assume the position of a husband. 00:48:03.708 --> 00:48:07.333 Now, get out of my house. - You must be high on cow dung. 00:48:07.333 --> 00:48:09.458 Don't make me repeat myself! 00:48:09.458 --> 00:48:11.125 You have been on repeat all day, Meg. 00:48:11.708 --> 00:48:13.958 And I'm done hearing you whine like a dog. 00:48:14.083 --> 00:48:16.958 Don't dare me, Collins, 00:48:17.083 --> 00:48:18.708 or else... - Or else what? 00:48:18.833 --> 00:48:20.375 You've done your worst already. 00:48:20.500 --> 00:48:22.458 You have not seen my worst. 00:48:22.833 --> 00:48:25.083 I have been hiding it from you all the while, 00:48:25.458 --> 00:48:28.208 but if you push me any further, 00:48:28.833 --> 00:48:32.958 you are going to see the monster you have been living with for the past seventeen years. 00:48:33.083 --> 00:48:34.750 Now, get out! 00:48:48.208 --> 00:48:50.208 Good evening, ma. Peace be unto this house. 00:48:50.583 --> 00:48:52.208 Where did you see him? 00:48:52.208 --> 00:48:53.583 He called me, actually. 00:48:55.458 --> 00:48:57.000 Tega, get inside. 00:49:07.625 --> 00:49:09.208 Is Officer Collins in? 00:49:09.625 --> 00:49:11.750 I think he's just about stepping out. 00:49:11.875 --> 00:49:14.375 Is that him? Good evening, Officer Collins. 00:50:09.583 --> 00:50:12.333 Yes, sir... Officer Collins, is everything okay, sir? 00:50:39.750 --> 00:50:41.583 Chief, Chief. 00:50:43.958 --> 00:50:46.833 Chief, what's the matter? What is going on? 00:50:48.708 --> 00:50:51.958 Chief, this is the third day since we delivered your package. 00:50:57.458 --> 00:51:00.708 Chief, you know you're not supposed to be giving me that kind of excuse. 00:51:03.333 --> 00:51:05.208 Now, Chief, listen to me. 00:51:06.708 --> 00:51:09.958 If by the end of tomorrow, we don't get paid, 00:51:10.083 --> 00:51:12.375 Chief, we'll burst your bubble. 00:51:13.333 --> 00:51:14.083 I'm serious. 00:51:15.333 --> 00:51:17.583 That's not an empty threat, Chief. - Put it down! 00:51:19.208 --> 00:51:20.083 Chief... 00:51:21.083 --> 00:51:23.583 Get down! - What's the problem, officer? 00:51:23.833 --> 00:51:25.083 Nobody move! 00:51:25.208 --> 00:51:27.583 Now, stay there... - Face down! 00:51:28.458 --> 00:51:30.375 Chief, I will call you back. 00:51:31.083 --> 00:51:32.208 Alade! 00:51:36.958 --> 00:51:39.125 Your time is up. 00:51:45.208 --> 00:51:47.083 Mr Alade, 00:51:47.708 --> 00:51:53.125 we hear that you have some satellite units in town. 00:51:53.333 --> 00:51:55.458 We have a proposition for you. 00:51:57.958 --> 00:51:59.833 A proposition? 00:51:59.833 --> 00:52:01.708 Yes, a deal. 00:52:03.958 --> 00:52:08.708 If you help us in exposing other units, 00:52:08.958 --> 00:52:11.250 we'll see to it that you are fairly treated. 00:52:13.083 --> 00:52:14.833 But if you don't, 00:52:15.208 --> 00:52:19.375 be prepared to spend your vacation in prison. 00:52:29.333 --> 00:52:31.083 Sorry about that, please. 00:52:32.083 --> 00:52:34.458 Are you the one in charge here? 00:52:34.458 --> 00:52:36.958 I'm the one doing the questioning. 00:52:37.083 --> 00:52:39.083 I don't have time for questions. 00:52:40.083 --> 00:52:42.833 I want to speak to the man in charge here. 00:52:43.000 --> 00:52:44.458 Then, I'm all ears. 00:52:46.958 --> 00:52:47.583 Okay. 00:52:49.083 --> 00:52:53.625 How about ₦2 million for each one of you? 00:52:54.083 --> 00:52:56.208 If only you allow me go. 00:52:56.208 --> 00:52:57.583 Are you joking? 00:52:57.583 --> 00:53:02.958 Plus ₦200,000 monthly allowance. 00:53:04.083 --> 00:53:07.458 Like I said, I don't have time for questions. 00:53:08.583 --> 00:53:11.208 And if you think I'm joking, 00:53:11.333 --> 00:53:13.333 get me my phone. 00:53:13.333 --> 00:53:15.208 Let me send you your first cut. 00:53:19.625 --> 00:53:22.583 See, these guys are for real. 00:53:22.625 --> 00:53:25.250 ₦2 million! - Yes. 00:53:25.875 --> 00:53:26.708 For each of us. 00:53:26.708 --> 00:53:29.458 Boss, with monthly benefits? 00:53:29.458 --> 00:53:31.208 Just to show that they're serious, 00:53:31.208 --> 00:53:33.708 he already wired ₦1 million to... - One million...! 00:53:34.708 --> 00:53:35.583 Just yesterday, 00:53:36.083 --> 00:53:37.625 I was a homeless, broke man. 00:53:38.458 --> 00:53:40.583 And today, I don't know what to do with ₦2 million. 00:53:41.083 --> 00:53:43.083 What are we waiting for? 00:53:43.250 --> 00:53:47.958 Boss, can I suggest that we make this deal on time before it passes us? 00:53:47.958 --> 00:53:52.083 Boss, you and God know that I need this money. 00:53:52.958 --> 00:53:55.708 There is a problem. - Problem? 00:53:57.333 --> 00:53:58.333 What is the problem? 00:54:07.000 --> 00:54:08.208 We need to talk to. 00:54:19.458 --> 00:54:21.208 What is happening here? 00:54:22.208 --> 00:54:23.208 Not too much. 00:54:24.208 --> 00:54:25.583 Emma, my brother... 00:54:26.583 --> 00:54:27.625 You're a great man. 00:54:29.333 --> 00:54:31.208 Am I missing something here? Is there anything going on? 00:54:31.708 --> 00:54:34.375 Yeah, that's why we want to brief you. 00:54:34.708 --> 00:54:36.208 Okay, I'm all ears. 00:54:38.583 --> 00:54:40.708 Emma, do you trust me? 00:54:43.708 --> 00:54:45.250 Of course, I do; you're my brother. 00:54:45.958 --> 00:54:46.708 Okay. 00:54:47.750 --> 00:54:49.708 We are releasing Alade. 00:54:50.250 --> 00:54:51.250 Yes. 00:54:52.708 --> 00:54:53.583 Yes. 00:54:54.458 --> 00:54:56.000 I don't understand. 00:54:56.625 --> 00:54:57.833 We are releasing Alade. 00:54:58.208 --> 00:55:01.958 He's offering us ₦2 million each. 00:55:02.250 --> 00:55:05.708 Two million... - Each of us, ₦2 million. 00:55:06.125 --> 00:55:09.750 And to show that he's serious, he already transferred ₦1 million into my account. 00:55:09.750 --> 00:55:10.833 We're rich! 00:55:12.458 --> 00:55:13.583 This is real. 00:55:18.583 --> 00:55:22.208 I don't believe this. - Yes! We couldn't believe it. 00:55:22.333 --> 00:55:23.375 Same here. 00:55:24.208 --> 00:55:25.833 But it’s happening? 00:55:26.708 --> 00:55:28.583 This is not happening. - It's happening. 00:55:28.583 --> 00:55:30.833 This is not happening. - It's happening. 00:55:30.958 --> 00:55:33.833 This is not happening. - I say it's happening. 00:55:33.958 --> 00:55:35.750 This is not happening! 00:55:39.208 --> 00:55:40.958 What's going on with you? 00:55:41.083 --> 00:55:42.708 Calm down, my brother. 00:55:42.958 --> 00:55:43.958 Calm down. 00:55:44.208 --> 00:55:47.500 Don't you dare call me your brother if you want me to partake in this nonsense. 00:55:47.500 --> 00:55:48.875 Don't try it. 00:55:51.833 --> 00:55:54.083 Excuse us. - Eh. Two million... 00:55:58.333 --> 00:56:00.833 What is happening to you? Collins, tell me. 00:56:00.833 --> 00:56:01.958 What is happening to you? 00:56:01.958 --> 00:56:03.958 You are asking the wrong question. 00:56:03.958 --> 00:56:06.333 This is not who you are. 00:56:06.333 --> 00:56:08.708 Who do you think I am? - You were my mentor! 00:56:09.083 --> 00:56:11.208 You led me to Christ; you showed me the way to the Cross. 00:56:11.208 --> 00:56:12.958 What is happening to you? 00:56:12.958 --> 00:56:14.708 That was five years ago. 00:56:14.708 --> 00:56:16.958 Five years ago! - Collins. 00:56:16.958 --> 00:56:18.083 People change. - Collins. 00:56:18.083 --> 00:56:20.708 And I admit it! - Collins, what is happening to you? 00:56:21.083 --> 00:56:22.083 What's happening to you? 00:56:22.083 --> 00:56:25.083 I'm broke, broken and homeless! 00:56:25.458 --> 00:56:29.958 My wife kicked me out of the house and I have nothing; I'm empty! 00:56:31.333 --> 00:56:35.625 I'm ashamed to call myself a man, a husband and a father. 00:56:36.583 --> 00:56:41.458 This is the only opportunity I have to redeem my respect and honour. 00:56:41.708 --> 00:56:44.833 And yet, you tell me to throw it away. 00:56:44.833 --> 00:56:45.833 Collins. 00:56:45.833 --> 00:56:49.708 Sin does not bring back honour and respect. 00:56:51.458 --> 00:56:53.208 Instead, it takes it away. 00:56:54.208 --> 00:56:56.708 Okay, you too. Cast your mind back to years ago. 00:56:56.708 --> 00:56:57.833 Five years ago... 00:56:58.333 --> 00:57:00.833 When you followed your Lord and Saviour, Jesus Christ. 00:57:01.083 --> 00:57:03.333 You had honour. You had respect. 00:57:03.958 --> 00:57:05.708 You had a wife who loved you. 00:57:05.958 --> 00:57:08.083 You had a home. You had a family. 00:57:08.708 --> 00:57:12.833 But when you turned your back on Jesus, and you treaded your own path, 00:57:12.958 --> 00:57:14.833 everything about you changed. Everything! 00:57:15.833 --> 00:57:16.958 Judas Iscariot, Collins. 00:57:16.958 --> 00:57:20.333 Judas Iscariot betrayed Jesus Christ for thirty pieces of silver. 00:57:20.833 --> 00:57:22.333 It didn't end well for him. 00:57:22.708 --> 00:57:23.708 Collins, 00:57:24.583 --> 00:57:26.833 don't betray Jesus 00:57:26.833 --> 00:57:28.708 by receiving the devil's gift. 00:57:29.458 --> 00:57:31.333 It always ends in death. 00:57:32.333 --> 00:57:33.333 Always. 00:57:42.458 --> 00:57:44.708 I've messed up badly, Emma. 00:57:46.708 --> 00:57:49.083 I don't know what to do; I've messed up badly. 00:57:53.583 --> 00:57:54.333 Brother, 00:57:55.208 --> 00:57:58.208 I'm offering you the same salvation that you offered me. 00:57:59.458 --> 00:58:00.708 God is merciful. 00:58:01.833 --> 00:58:03.833 If you go to Him, He will accept you. 00:58:05.583 --> 00:58:07.458 It's not too late to turn around 00:58:07.958 --> 00:58:10.083 and come back to Jesus. 00:58:10.458 --> 00:58:12.083 It's not too late. 00:58:15.833 --> 00:58:17.083 I've messed up. 00:58:18.833 --> 00:58:20.083 I've messed up. 00:58:22.333 --> 00:58:24.083 Can I pray for you? 00:58:24.458 --> 00:58:25.708 Please do. 00:58:26.333 --> 00:58:27.333 Please. 00:58:30.208 --> 00:58:31.708 Our Father and our God, 00:58:32.833 --> 00:58:33.833 Thank You. 00:59:08.958 --> 00:59:11.083 Oh, Father, I say thank You. 00:59:11.083 --> 00:59:15.208 Thank You for changing and restoring Collins. 00:59:15.958 --> 00:59:17.750 The devil wants his soul. 00:59:18.583 --> 00:59:21.208 But in Your mercy, You intercepted him. 00:59:22.708 --> 00:59:23.458 Father, 00:59:23.458 --> 00:59:25.083 I pray that... 00:59:41.208 --> 00:59:42.583 What is the way forward, sir? 00:59:43.458 --> 00:59:44.958 We are taking him out. 00:59:46.458 --> 00:59:47.875 Taking who out, sir? 00:59:48.083 --> 00:59:49.333 You know who. 00:59:50.958 --> 00:59:52.083 But how? 00:59:53.458 --> 00:59:56.333 The plan still goes on, but we need a scapegoat. 01:00:05.958 --> 01:00:08.333 Holy Spirit, I can't do what You're asking me to do. 01:00:14.833 --> 01:00:17.333 I can't...I can't do what You're asking me to do. 01:00:36.833 --> 01:00:37.833 Sir. 01:00:38.833 --> 01:00:41.333 Yes, Officer Emma? 01:00:42.458 --> 01:00:43.208 Erm... 01:00:46.083 --> 01:00:48.250 Is everything okay? 01:00:49.250 --> 01:00:51.708 Ye...wh...erm... 01:00:51.708 --> 01:00:52.708 Are you okay? 01:00:52.833 --> 01:00:53.708 Yes, sir. 01:00:54.875 --> 01:00:55.375 Yes, sir. 01:00:55.375 --> 01:00:56.500 All right. 01:00:57.125 --> 01:00:57.875 Thank you, sir. 01:00:57.875 --> 01:00:58.750 Just... 01:01:10.750 --> 01:01:13.208 So, you're promising me you'll finish this one tonight, right? 01:01:13.458 --> 01:01:14.458 Good boy! 01:01:23.333 --> 01:01:25.375 Hm? Yeah. 01:01:25.583 --> 01:01:26.625 Are you fine? 01:01:28.250 --> 01:01:30.125 Yeah, yeah. - It's your favourite. 01:01:30.500 --> 01:01:31.500 Yes. 01:01:32.208 --> 01:01:33.583 Okay... 01:02:07.333 --> 01:02:08.708 Good morning, sir. 01:02:08.708 --> 01:02:09.875 What's happening here? 01:02:10.083 --> 01:02:12.250 Officer Emma? - Sir. 01:02:12.458 --> 01:02:14.333 How long has this been going on? 01:02:14.333 --> 01:02:15.708 I don't understand. 01:02:15.708 --> 01:02:17.833 You don't understand? 01:02:17.833 --> 01:02:21.500 This weed and the money were found in your drawer this morning. 01:02:22.250 --> 01:02:23.208 What! 01:02:23.208 --> 01:02:24.250 You're denying, right? 01:02:25.250 --> 01:02:27.375 Officer, bring the culprit inside. 01:02:29.500 --> 01:02:30.875 Officer Babatope... 01:02:31.583 --> 01:02:32.375 Ah. 01:02:33.500 --> 01:02:34.750 What! 01:02:37.125 --> 01:02:38.500 What's going on? 01:02:40.083 --> 01:02:41.458 Young man, 01:02:41.583 --> 01:02:44.625 is this the officer you gave the weed and the money to? 01:02:44.708 --> 01:02:47.000 - Yes. - Wait. Who is this man? 01:02:47.000 --> 01:02:49.208 Respect yourself! - I don't even know who this is. 01:02:49.250 --> 01:02:50.500 How did this get into my table? 01:02:50.583 --> 01:02:51.583 What is going on here? 01:02:51.583 --> 01:02:53.750 Officer, take him back. 01:02:57.375 --> 01:02:59.375 I'm confused... What was happening? 01:03:00.000 --> 01:03:02.500 I don't know this man from any... - Officer Collins? 01:03:02.500 --> 01:03:03.875 Sir. - Arrest this man. 01:03:04.083 --> 01:03:05.500 No, wait... 01:03:06.750 --> 01:03:09.000 Please, let the DPO know I'm not that kind of person. 01:03:10.083 --> 01:03:11.000 Officer Emma, 01:03:11.333 --> 01:03:13.000 you have the right to remain silent 01:03:13.208 --> 01:03:15.583 for anything you say will be used against you at the court of law. 01:03:15.750 --> 01:03:17.875 Collins, you know I'm not capable of this; you know it. 01:03:17.958 --> 01:03:20.375 I don't know what you're capable of. - Collins... 01:03:20.625 --> 01:03:23.625 I didn't do this and...Wait. Do you have a hand in this? 01:03:24.000 --> 01:03:27.125 Turn around. - Collins, wait... What's going on? 01:03:27.250 --> 01:03:28.500 What is going on? Sir... 01:03:28.500 --> 01:03:30.250 Can I explain something to you? - Turn around. 01:03:30.250 --> 01:03:32.000 Please, let me explain something. 01:03:32.000 --> 01:03:35.000 Listen to me. Listen to me, everybody! 01:03:35.000 --> 01:03:36.625 I didn't do this. 01:03:37.000 --> 01:03:39.250 I'm not capable of this. You know me! 01:03:39.250 --> 01:03:42.125 So, why are you treating me like a criminal? Why? 01:03:45.500 --> 01:03:48.500 Emma, turn around. 01:03:54.625 --> 01:03:55.583 You, move! 01:03:56.750 --> 01:03:57.625 Wow! 01:04:01.958 --> 01:04:04.000 That was a well-structured plan. 01:04:04.250 --> 01:04:05.833 It's good to use your Number 6. 01:04:06.958 --> 01:04:09.333 You need to rebrand. - You're right; you need to change your uniform. 01:04:31.458 --> 01:04:32.000 Hello. 01:04:34.333 --> 01:04:35.708 Hello, sir. 01:04:36.208 --> 01:04:38.333 Good afternoon, sir. - Good afternoon, madam. 01:04:38.833 --> 01:04:42.333 This is Officer Emma's wife, sir. - Oh, good afternoon. 01:04:42.708 --> 01:04:44.833 I've been trying to get through to my husband, 01:04:44.833 --> 01:04:47.833 and it's very unusual of him not to pick up my calls. 01:04:47.833 --> 01:04:49.083 I'm a bit worried, sir. 01:04:49.625 --> 01:04:51.083 You need not to worry, madam. 01:04:52.208 --> 01:04:53.708 Is he in the station, sir? 01:04:54.333 --> 01:04:55.958 Oh, yes, he is. 01:04:56.083 --> 01:04:57.583 Oh please, can I speak with him? 01:05:00.083 --> 01:05:01.083 Can you call me back? 01:05:01.083 --> 01:05:02.375 I'm not close to where he is. 01:05:02.958 --> 01:05:06.083 It's the same station, and your office is close to his. 01:05:06.458 --> 01:05:09.083 Yes, it is. But he's not in his office. 01:05:09.250 --> 01:05:10.333 Then where is he? 01:05:11.375 --> 01:05:13.125 Erm...he's busy right now, madam. 01:05:13.333 --> 01:05:16.000 Please call me back in ten minutes' time so I can give the phone to him. 01:05:16.375 --> 01:05:17.125 All right. 01:05:21.208 --> 01:05:22.208 Hope there's no problem. 01:05:33.125 --> 01:05:35.125 I've been trying to reach my husband. 01:05:35.125 --> 01:05:36.375 I called this morning. 01:05:36.375 --> 01:05:37.875 I was told he is at work. 01:05:38.125 --> 01:05:39.375 This is very unusual. 01:05:39.375 --> 01:05:42.000 Sir, what's happening? Where is my husband? 01:05:42.000 --> 01:05:43.625 Huh, Madam, 01:05:43.875 --> 01:05:45.625 I don't know how to tell you this. 01:05:45.625 --> 01:05:46.500 Tell me what? 01:05:46.750 --> 01:05:48.250 What's happening, sir? 01:05:59.375 --> 01:06:01.000 What is going on, Emma? 01:06:03.250 --> 01:06:04.375 I don’t understand. 01:06:05.625 --> 01:06:08.750 But I’m not guilty of what they are accusing me of. 01:06:08.875 --> 01:06:09.625 I know. 01:06:10.500 --> 01:06:11.250 I know. 01:06:15.250 --> 01:06:18.875 Be rest assured, my love: God will fight for us. 01:06:19.250 --> 01:06:20.875 Who could have done this to you? 01:06:20.875 --> 01:06:21.750 Who? 01:06:22.250 --> 01:06:24.625 God will expose the person 01:06:24.875 --> 01:06:27.500 or the people that are responsible for this. 01:06:28.250 --> 01:06:29.625 God will fight for us. 01:06:30.375 --> 01:06:32.500 Don’t worry. I'll be back home soon. 01:06:33.625 --> 01:06:34.625 How soon? 01:06:35.000 --> 01:06:36.500 Is your soon today? 01:06:38.750 --> 01:06:39.875 I don't know. 01:06:42.875 --> 01:06:44.125 But I hope so. 01:06:44.625 --> 01:06:46.625 I want to stay here with you. 01:06:47.875 --> 01:06:49.875 Your son needs you. 01:06:55.250 --> 01:06:57.000 You remember the time I joked about 01:06:59.000 --> 01:07:00.500 taking you to the prison? 01:07:00.625 --> 01:07:03.500 You were saying that we are all going to stay here together as a family. 01:07:04.375 --> 01:07:05.875 Just like a joke, 01:07:06.625 --> 01:07:09.375 it's like it's becoming a reality. 01:07:09.375 --> 01:07:11.500 I'm going to be spending the night here. 01:07:14.625 --> 01:07:17.375 Can you crack another joke about getting yourself out of here? 01:07:18.750 --> 01:07:20.000 Why are you laughing? 01:07:20.500 --> 01:07:27.250 You know, I laugh because Jesus is right here with me, even in the prison. 01:07:28.250 --> 01:07:29.625 And I prefer to be 01:07:30.000 --> 01:07:34.375 with Jesus in the prison than outside the prison without Jesus. 01:07:36.000 --> 01:07:37.750 As spiritual as that sounds, 01:07:37.750 --> 01:07:39.250 I don't like it at all. 01:07:41.125 --> 01:07:45.375 Actually, what I was trying to say is that... - We need you at home, Emma. 01:07:46.000 --> 01:07:47.375 Your son needs you. 01:07:47.500 --> 01:07:48.875 I need you. 01:07:49.625 --> 01:07:52.875 If not, we're all going to come here and stay here with you. 01:07:53.750 --> 01:07:55.000 I like that; that’s a good one. 01:07:55.000 --> 01:07:56.125 It’s not funny. 01:07:56.875 --> 01:07:58.250 Oh! That’s a bad one. 01:08:01.500 --> 01:08:08.000 Release our pastor! 01:08:12.125 --> 01:08:15.125 Officer, release our pastor! - Release our pastor! 01:08:15.125 --> 01:08:21.500 Release our pastor! - Kill us! 01:08:24.125 --> 01:08:25.375 Mama! 01:08:33.250 --> 01:08:33.875 Uh huh. 01:08:33.875 --> 01:08:36.125 Who are you? - I greet you, Mama. 01:08:36.500 --> 01:08:38.875 I am Brother Shaka Zulu. 01:08:39.125 --> 01:08:42.625 This is Brother James and this is Brother David. 01:08:43.875 --> 01:08:48.125 We are all from Odogwu Area One Pentecostal Fellowship. 01:08:48.625 --> 01:08:50.250 Your husband is our leader. 01:08:51.750 --> 01:08:54.250 He teaches us about Jesus’ ways. 01:08:55.000 --> 01:08:57.000 He is the one who took us from the street. 01:08:58.000 --> 01:09:01.250 We heard he was locked up for a crime he didn't commit. 01:09:02.625 --> 01:09:07.125 I’m sure Pastor is innocent of all charges against him. 01:09:08.875 --> 01:09:10.875 We are all sure. 01:09:11.000 --> 01:09:12.750 He teaches us about the ways of Jesus. 01:09:13.250 --> 01:09:16.375 So, as the case may be, we are all here. 01:09:16.750 --> 01:09:21.250 What will happen now is that the police will arrest all of us too. 01:09:21.875 --> 01:09:24.375 We are here to sleep inside that prison. 01:09:25.500 --> 01:09:27.625 We are going nowhere. - Yes! 01:09:27.875 --> 01:09:32.125 Officer, if you want to kill us, kill us. 01:09:35.500 --> 01:09:37.875 ♪ We will never agree! ♪ 01:09:37.875 --> 01:09:39.375 ♪ Release our pastor ♪ 01:09:39.375 --> 01:09:40.375 ♪ We’ll not agree! ♪ 01:09:40.375 --> 01:09:41.750 ♪ Release our pastor ♪ 01:09:41.750 --> 01:09:42.875 ♪ We’ll not agree! ♪ 01:09:42.875 --> 01:09:44.125 ♪ Release our pastor ♪ 01:09:44.125 --> 01:09:45.125 ♪ We’ll not agree! ♪ 01:09:45.125 --> 01:09:46.500 ♪ Release our pastor ♪ 01:09:46.500 --> 01:09:47.500 ♪ We’ll not agree! ♪ 01:09:48.375 --> 01:09:49.875 Morning, sir. - Officer. 01:09:49.875 --> 01:09:50.375 Yes, sir. 01:09:50.500 --> 01:09:53.125 What is that noise out there? - There's a crowd outside, sir. 01:09:53.750 --> 01:09:55.000 Crowd? - Yes, sir. 01:09:55.000 --> 01:09:57.000 They are demanding the release of Officer Emma. 01:09:57.250 --> 01:09:58.500 What! - Yes, sir. 01:09:59.500 --> 01:10:03.875 Release our pastor! 01:10:06.750 --> 01:10:09.750 Officer, release our pastor! - Release our pastor! 01:10:09.750 --> 01:10:12.375 Release our pastor! 01:10:12.375 --> 01:10:13.875 Hello. Hello, gentlemen. 01:10:14.000 --> 01:10:15.125 What is happening here? 01:10:15.125 --> 01:10:16.375 What's going on here, gentlemen? 01:10:16.375 --> 01:10:17.625 Shun, sir! - Yes? 01:10:17.875 --> 01:10:18.832 I greet you, sir. 01:10:19.500 --> 01:10:21.750 My name is Brother Shaka Zulu. - All right. 01:10:22.000 --> 01:10:26.250 We are all from Odogwu Area One Pentecostal Fellowship. 01:10:27.625 --> 01:10:29.250 And we are here 01:10:29.250 --> 01:10:32.375 to tell you to release our pastor from your prison. 01:10:32.625 --> 01:10:33.875 Who are you talking about? 01:10:33.875 --> 01:10:35.750 Pastor Emmanuel. 01:10:36.375 --> 01:10:38.875 Yes, we heard you locked him up. 01:10:39.000 --> 01:10:42.750 And we are sure that he could not have done 01:10:42.750 --> 01:10:45.000 whatever it is you accused him of. 01:10:47.625 --> 01:10:52.125 Officer, you will lock us all inside the same prison our pastor is. 01:10:52.750 --> 01:10:54.500 We'll hold our fellowship there. 01:10:54.875 --> 01:10:57.250 Because he is the one that pulled us off the streets. 01:10:57.625 --> 01:10:59.500 He preached Jesus to us. 01:10:59.750 --> 01:11:01.250 He changed our lives. 01:11:02.500 --> 01:11:04.375 We want to hold our fellowship inside that prison. 01:11:04.875 --> 01:11:06.250 That’s why we are here. 01:11:09.000 --> 01:11:09.750 Madam. 01:11:09.750 --> 01:11:12.750 Do you realise the implication of the stunt you just pulled out there? 01:11:12.750 --> 01:11:15.875 I did not call them. They came on their own. 01:11:16.250 --> 01:11:18.250 This will not guarantee your husband's release. 01:11:18.250 --> 01:11:20.250 Rather, it might complicate matters for him. 01:11:20.250 --> 01:11:23.000 I have absolutely nothing to do with this. 01:11:23.125 --> 01:11:26.125 I don't care whether you had anything to do with it or not. 01:11:26.332 --> 01:11:28.375 I just want those people out of this place. 01:11:28.707 --> 01:11:33.125 What if someone you loved was locked up there for an offence he did not commit? 01:11:33.125 --> 01:11:34.957 I would allow the law take its full... 01:11:34.957 --> 01:11:38.500 And what if the law is not on your side? 01:11:45.125 --> 01:11:46.375 All right, madam. 01:11:46.375 --> 01:11:48.500 This is what I will do for you. 01:11:48.875 --> 01:11:51.250 I will release your husband on bail 01:11:51.250 --> 01:11:54.375 on the condition that he does not travel out of the state 01:11:54.500 --> 01:11:55.750 or out of this town. 01:11:56.625 --> 01:11:57.500 Thank you. 01:11:58.500 --> 01:12:02.250 In the interim, investigations are still ongoing. 01:12:02.875 --> 01:12:06.125 I want to assure you that I will get to the bottom of this matter. 01:12:06.250 --> 01:12:08.875 Just get those people out of my station, okay? 01:12:09.082 --> 01:12:10.082 Thank you. 01:12:10.625 --> 01:12:13.375 We are not leaving! 01:13:02.457 --> 01:13:03.457 Landlord. 01:13:03.707 --> 01:13:05.082 Landlord, what is the meaning of this? 01:13:05.582 --> 01:13:07.957 What is the meaning of this? How can you enter my house and pack my loads out like that? 01:13:08.207 --> 01:13:09.457 Enough is enough. 01:13:09.457 --> 01:13:11.457 I don't want to see you in my house again. 01:13:11.457 --> 01:13:11.957 Just go! 01:13:11.957 --> 01:13:13.582 What are you talking about? Was this in the agreement? 01:13:13.832 --> 01:13:14.332 Which agreement? 01:13:14.332 --> 01:13:15.707 The agreement we had together. Was it in the agreement? 01:13:15.707 --> 01:13:16.457 Which agreement? 01:13:16.457 --> 01:13:17.207 We had an agreement together. 01:13:17.207 --> 01:13:19.207 You can’t just enter into my house and pack my loads out like that. 01:13:19.207 --> 01:13:19.832 That's wrong! 01:13:19.832 --> 01:13:20.707 It’s wrong. - Go out! 01:13:20.707 --> 01:13:22.207 I don't want to see you here again. 01:13:22.332 --> 01:13:22.957 Just go. 01:13:22.957 --> 01:13:24.582 Landlord, please. Don’t do this today. 01:13:24.582 --> 01:13:26.957 It’s wrong. What you’re doing is wrong! - We are just coming from the cell. 01:13:26.957 --> 01:13:29.457 He was locked up for something that he didn’t even know anything about. 01:13:29.457 --> 01:13:31.332 Landlord, please don't do this today. 01:13:31.332 --> 01:13:33.832 We've been through a lot today, Landlord. 01:13:33.832 --> 01:13:38.207 I don't want poverty-stricken people like you in this place. 01:13:38.207 --> 01:13:39.082 Poverty what? 01:13:39.332 --> 01:13:39.707 Yes. 01:13:39.707 --> 01:13:41.457 Who is poor? - My dear, it's okay. Let's go. 01:13:41.457 --> 01:13:43.707 Landlord, who is poor? We are not poor! 01:13:43.707 --> 01:13:45.582 No, we're not poor. - To think that you are a man of God! 01:13:45.582 --> 01:13:47.332 To think you are a Christian! 01:13:47.457 --> 01:13:48.332 Ah-ah! 01:13:48.332 --> 01:13:50.082 I thought you're a pastor in your church. 01:13:50.207 --> 01:13:52.707 We are not poor. Landlord, look up! 01:13:52.707 --> 01:13:54.332 Landlord, look up! - What? 01:13:54.332 --> 01:13:57.707 The same God that has been feeding the birds of the air 01:13:57.707 --> 01:13:58.832 will provide for us. 01:13:58.832 --> 01:14:01.707 Poverty People... Go! - See the person that Jesus died for. 01:14:02.082 --> 01:14:04.082 See that person that Jesus died for. 01:14:04.207 --> 01:14:06.332 Sharon! Our baby is crying. - Ahah! Ah-ah! 01:14:06.457 --> 01:14:07.582 Daniel is crying, let’s go. 01:14:07.832 --> 01:14:09.332 Landlord! - We are leaving. 01:14:09.582 --> 01:14:11.707 Just leave, pack your loads and go. 01:14:11.707 --> 01:14:13.332 I don’t want to see you here again. 01:14:13.957 --> 01:14:15.582 Oh. - Let's go. 01:14:16.957 --> 01:14:17.832 Who are you? 01:14:17.832 --> 01:14:19.332 Landlord! 01:14:19.832 --> 01:14:20.707 Ah! 01:14:20.957 --> 01:14:23.082 If not for Jesus, - Ah! 01:14:23.707 --> 01:14:27.582 I would have stabbed every part of your body. 01:14:31.082 --> 01:14:32.082 I heard you are a Christian. 01:14:32.082 --> 01:14:33.832 You claim to be Christian. 01:14:34.207 --> 01:14:35.707 Yet, you’re being arrogant. 01:14:36.957 --> 01:14:39.832 Do you remember what Pastor said the last time? 01:14:40.707 --> 01:14:41.207 Okay. 01:14:41.207 --> 01:14:43.582 Anyone who refuses to heed the gospel... 01:14:43.582 --> 01:14:45.582 We should dust our shoes in his face. 01:14:46.332 --> 01:14:49.082 Wait, listen. Anyone who refuses to heed the gospel, 01:14:49.082 --> 01:14:50.832 dust your shoes in his face. 01:14:50.832 --> 01:14:51.832 Dust them! 01:14:54.332 --> 01:14:56.582 You call yourself a Christian and you are being arrogant. 01:14:57.207 --> 01:14:58.082 What is your problem? 01:14:58.082 --> 01:15:00.332 This is how we do it. - Dust them. 01:15:00.332 --> 01:15:02.707 Please, let’s pack Pastor’s loads. 01:15:04.082 --> 01:15:05.832 You will see what Jesus will do. 01:15:06.082 --> 01:15:07.207 You will be shocked. 01:15:07.207 --> 01:15:09.832 You will see it with your own eyes. 01:15:09.832 --> 01:15:10.457 Let’s pack. 01:15:10.457 --> 01:15:11.707 Let’s pack and go. 01:15:12.207 --> 01:15:14.707 Bretheren, let’s move. 01:15:26.082 --> 01:15:27.582 So, sir. 01:15:28.207 --> 01:15:29.707 Everything is in place. 01:15:31.582 --> 01:15:33.082 This is the sitting room. 01:15:35.207 --> 01:15:36.582 We’ve arranged everything. 01:15:36.582 --> 01:15:38.582 Where are the bags? - They are inside. 01:15:39.082 --> 01:15:40.832 Around the dining side? - Yes. 01:15:41.332 --> 01:15:44.957 Sir, this is the kitchen, in case you are hungry. 01:15:44.957 --> 01:15:46.332 Shaka Zulu. - Where are all the bags? 01:15:46.582 --> 01:15:47.832 Have you carried them inside? - They are inside. 01:15:47.832 --> 01:15:48.707 Where is that last bag? 01:15:48.707 --> 01:15:50.332 It’s inside. - Shaka Zulu... 01:15:50.332 --> 01:15:51.332 What about the dining; is it set? 01:15:51.457 --> 01:15:52.832 Everything is right in place. 01:15:52.832 --> 01:15:53.832 Shaka Zulu! 01:15:55.582 --> 01:15:56.457 Pastor, sir. 01:15:58.832 --> 01:16:00.457 It’s not perfect, but... 01:16:01.207 --> 01:16:02.957 you'd have to manage it, Pastor. 01:16:03.207 --> 01:16:04.082 Just... 01:16:07.082 --> 01:16:08.457 I love you, Pastor. 01:16:08.582 --> 01:16:09.457 Thank you. 01:16:09.582 --> 01:16:10.957 Thank you so much. 01:16:11.457 --> 01:16:13.957 I love you very much. - Thank you. 01:16:14.207 --> 01:16:14.957 Thank you. 01:16:14.957 --> 01:16:16.457 Thank you. I'm grateful. 01:16:17.207 --> 01:16:18.707 I'm grateful, guys. I'm grateful. 01:16:19.082 --> 01:16:20.082 I'm grateful. 01:16:20.082 --> 01:16:21.332 Thank you so much. - Pastor, sir. 01:16:23.582 --> 01:16:26.582 Any time. - I’m so grateful. 01:16:28.082 --> 01:16:29.582 God bless you. 01:16:30.582 --> 01:16:34.457 This morning, I received reliable intel 01:16:34.457 --> 01:16:39.332 on the location of the dreaded Black Vulture Secret Cult. 01:16:39.707 --> 01:16:43.207 Like you all know, that cult begun as a joke. 01:16:43.707 --> 01:16:47.582 But today, they have become a threat to the neighbourhood. 01:16:48.832 --> 01:16:53.582 They are rapidly recruiting teenagers into their ranks. 01:16:53.957 --> 01:16:58.707 Their tentacles are spreading so fast and so wide. 01:16:59.332 --> 01:17:02.082 They commit all manner of atrocities in the neighbourhood. 01:17:03.207 --> 01:17:05.332 Drug dealing, armed robbery, 01:17:05.832 --> 01:17:07.957 extortion, internet fraud 01:17:08.457 --> 01:17:09.957 and so many others. 01:17:10.082 --> 01:17:11.957 You know all this. 01:17:11.957 --> 01:17:15.707 So, our assignment is simple and direct. 01:17:16.082 --> 01:17:18.582 We must shut them down. 01:17:18.707 --> 01:17:23.457 Therefore, I code-name this operation ‘Operation Shut them Down’. 01:17:23.457 --> 01:17:25.582 'Operation' what? - 'Shut them down'. 01:17:25.832 --> 01:17:26.832 Very good. 01:17:26.832 --> 01:17:28.707 Officer Collins! - Sir. 01:17:28.707 --> 01:17:30.207 You are leading this operation. 01:17:30.457 --> 01:17:34.082 I want every one of them apprehended alive. 01:17:34.332 --> 01:17:36.582 Do you copy me, Officer? - Yes, sir. 01:17:36.707 --> 01:17:37.957 Very good. 01:17:37.957 --> 01:17:40.707 Especially their leader. 01:17:40.707 --> 01:17:42.957 He goes by the name ‘Alade’, 01:17:43.707 --> 01:17:45.707 a very dreadful young man. 01:17:45.957 --> 01:17:47.957 But he’s coming down. Officer Collins. 01:17:47.957 --> 01:17:48.457 Sir! 01:17:48.457 --> 01:17:50.332 Bring him back to me alive. 01:17:50.832 --> 01:17:51.207 Okay, sir. 01:17:51.207 --> 01:17:54.582 There is a lot of information I want to pump out of that young man. 01:17:55.375 --> 01:17:56.582 Do you remember Alade? 01:17:57.375 --> 01:18:00.375 Alade... The guy we arrested some time ago? 01:18:00.625 --> 01:18:01.875 Yes. 01:18:02.875 --> 01:18:06.000 Who promised to give us ₦200,000 every month for his cover up? 01:18:06.000 --> 01:18:07.500 Exactly. 01:18:08.125 --> 01:18:09.125 What about him, sir? 01:18:10.375 --> 01:18:12.000 He's the one that we are tracking. 01:18:12.000 --> 01:18:13.625 Ah! Oh, no. 01:18:14.000 --> 01:18:15.500 His cover has been blown. 01:18:16.750 --> 01:18:19.750 If we should bring him in alive, he will expose us all. 01:18:20.375 --> 01:18:22.625 That would be the beginning of trouble for us, sir. 01:18:22.625 --> 01:18:23.625 Exactly. 01:18:24.125 --> 01:18:25.000 What do we do now? 01:18:25.250 --> 01:18:26.750 We are going to close the lead. 01:18:28.000 --> 01:18:30.332 We make sure no one survives. 01:18:31.375 --> 01:18:34.500 But the Inspector specifically instructed us to bring him in alive. 01:18:34.500 --> 01:18:37.000 If we bring him in alive, he will get us all down. 01:18:37.250 --> 01:18:38.500 So, what will we tell the Inspector, sir? 01:18:39.125 --> 01:18:43.250 I’ll just tell him that they opened fire on us and we retaliated. 01:18:44.000 --> 01:18:46.500 The report is what matters most. 01:18:46.875 --> 01:18:51.125 So, you just have to organise with the boys so that we’ll be on the same page. 01:18:51.500 --> 01:18:53.500 Understood? - Understood, sir. 01:18:56.332 --> 01:18:59.082 Hey, Tega! 01:19:00.082 --> 01:19:01.082 Are you ready? 01:19:01.082 --> 01:19:02.582 Yes, I am. - Come into the car. 01:19:02.582 --> 01:19:04.207 Wait, where are we going? 01:19:04.707 --> 01:19:06.332 What sort of question is that? 01:19:06.707 --> 01:19:08.707 When we get there, you'll see. 01:19:08.957 --> 01:19:11.957 Why don't you just tell me now so that I can have an idea? 01:19:11.957 --> 01:19:13.457 Guy, I’m doubting you. 01:19:13.457 --> 01:19:14.957 What’s all this? 01:19:15.332 --> 01:19:17.332 It’s like you're not ready for this deal. 01:19:17.457 --> 01:19:20.250 How do you expect me to be sure when I don’t even know what you do? 01:19:20.250 --> 01:19:22.207 Guy, trust me, I am your brother. 01:19:22.207 --> 01:19:23.457 I can’t do you any harm. 01:19:23.707 --> 01:19:26.332 I can’t even kill a chicken. I can't stand the sight of blood. 01:19:26.457 --> 01:19:28.457 Come in. - Let’s move. 01:19:28.582 --> 01:19:30.832 Be smart about this. - But, guy... 01:19:30.832 --> 01:19:32.832 I am your guy, don’t worry. 01:19:33.082 --> 01:19:34.332 I can’t harm you. 01:19:35.207 --> 01:19:36.207 Come in. 01:19:37.625 --> 01:19:39.082 That's how we do it. 01:19:39.375 --> 01:19:41.707 We'll do it quickly and get back in a jiffy. 01:19:42.457 --> 01:19:45.875 That's how we roll. - All right, no problem. 01:20:00.125 --> 01:20:02.250 There is a new blood in the building. 01:20:05.125 --> 01:20:08.625 Are you ready to be a full-blooded Black Vulture? 01:20:11.125 --> 01:20:14.125 Andy did not tell me that this is what it's all about. 01:20:16.875 --> 01:20:20.000 Perhaps, you don't understand my question. 01:20:21.500 --> 01:20:24.500 Are you ready to be a full-blooded Black Vulture? 01:20:25.375 --> 01:20:27.250 Yes... Yes. 01:20:28.250 --> 01:20:28.750 Good. 01:20:30.250 --> 01:20:32.207 Now, the initiation can start. 01:20:32.832 --> 01:20:34.375 Bring him here. - Yes, Boss. 01:20:44.000 --> 01:20:45.500 Get his hand ready. 01:21:57.707 --> 01:21:59.957 Now, take. 01:22:02.207 --> 01:22:04.457 This is your new identity. 01:22:05.332 --> 01:22:07.957 In this cult, you don't have a face. 01:22:08.832 --> 01:22:10.832 Your old face is gone. 01:22:11.707 --> 01:22:14.457 Am I clear? - Yes. 01:22:15.832 --> 01:22:16.957 Go ahead. 01:22:25.207 --> 01:22:26.957 Bandage this hand for him. 01:22:34.832 --> 01:22:37.207 Boss, policemen are here. 01:22:40.207 --> 01:22:42.082 Don’t worry, guys. Calm down. 01:22:45.582 --> 01:22:47.957 Officer Collins. 01:22:48.957 --> 01:22:50.457 I thought we had a deal. 01:22:51.457 --> 01:22:54.207 The deal is over. 01:23:14.875 --> 01:23:15.750 Daddy! 01:23:17.332 --> 01:23:18.207 Daddy! 01:23:26.457 --> 01:23:27.457 Tega! 01:23:28.375 --> 01:23:29.375 Tega! 01:23:30.250 --> 01:23:31.250 Tega! 01:23:31.375 --> 01:23:33.082 What are you doing here? 01:23:33.332 --> 01:23:35.332 Someone help me! 01:23:37.582 --> 01:23:39.832 Tega! No! 01:23:50.082 --> 01:23:51.457 Love you. 01:24:12.457 --> 01:24:13.707 Collins. 01:24:14.457 --> 01:24:16.457 What are you doing with a gun? 01:24:17.832 --> 01:24:19.207 I killed him. 01:24:24.832 --> 01:24:26.957 Collins, please, don't scare me. 01:24:26.957 --> 01:24:28.832 What are you talking about? 01:24:28.832 --> 01:24:29.957 Where is Tega? 01:24:29.957 --> 01:24:31.457 It was a raid. 01:24:32.457 --> 01:24:33.957 I killed him. 01:24:35.582 --> 01:24:38.082 No, I don't understand what you're talking about. 01:24:39.207 --> 01:24:41.207 What did you do? Who did you kill? 01:24:41.457 --> 01:24:42.957 Where is my son? 01:24:43.457 --> 01:24:44.832 It was a raid. 01:24:45.707 --> 01:24:48.082 Tega was there, and I killed him. 01:24:49.082 --> 01:24:50.457 You did what? 01:24:50.707 --> 01:24:51.832 I did not know. 01:24:52.207 --> 01:24:54.957 No, no... - I did not know. 01:24:55.582 --> 01:24:59.207 I deserve to die. - No. Collins, no! 01:25:00.207 --> 01:25:01.707 No. Collins. 01:25:01.707 --> 01:25:04.082 I deserve to die. 01:25:57.500 --> 01:26:01.125 Daddy, I want to watch "Barney" cartoon. 01:26:01.125 --> 01:26:04.250 Daniel, you watched cartoon yesterday; you can’t watch cartoon again today. 01:26:04.250 --> 01:26:06.000 Please. - That's how you will finish my battery. 01:26:06.000 --> 01:26:07.875 Go and take your mummy’s phone. 01:26:08.125 --> 01:26:12.000 I’ll only watch a little. - Hn-hn. No cartoon. 01:26:12.000 --> 01:26:13.625 Hold on, someone is calling. 01:26:15.500 --> 01:26:16.125 Hello? 01:26:16.875 --> 01:26:20.125 I can still feel my son's presence 01:26:20.500 --> 01:26:21.750 in this room. 01:26:23.250 --> 01:26:26.000 Can God still forgive me? 01:26:27.750 --> 01:26:28.625 Yes, He can. 01:26:28.625 --> 01:26:30.125 He's a forgiving God. 01:26:31.000 --> 01:26:32.875 But I can't forgive myself. 01:26:33.125 --> 01:26:34.500 Officer Collins, what is going on? 01:26:36.750 --> 01:26:37.625 Emma. 01:26:39.125 --> 01:26:40.750 The only way out 01:26:41.750 --> 01:26:43.500 is ending it all. 01:26:44.375 --> 01:26:45.375 Ending what? 01:26:53.875 --> 01:26:55.250 Who was that? 01:26:56.125 --> 01:26:58.000 Yeah. It’s Officer Collins. 01:27:02.625 --> 01:27:03.750 What's wrong? 01:27:05.000 --> 01:27:07.625 He said he wants to end it all. 01:27:09.250 --> 01:27:10.375 End it all? 01:27:11.375 --> 01:27:12.500 End what all? 01:27:13.250 --> 01:27:15.000 What does he mean by that? 01:27:43.000 --> 01:27:43.875 Emma. 01:27:47.000 --> 01:27:48.000 Emma. 01:27:49.250 --> 01:27:50.332 Emma. 01:27:51.250 --> 01:27:52.207 Yes... 01:27:52.625 --> 01:27:53.625 Erm... 01:27:56.500 --> 01:27:59.375 Sharon, I think I’ll be back. 01:28:00.875 --> 01:28:03.125 You'll be back and you're leaving. 01:28:04.875 --> 01:28:06.250 Afternoon. - Good afternoon, sir. 01:28:06.625 --> 01:28:07.375 Officer. 01:28:07.375 --> 01:28:08.875 Good afternoon. - Afternoon, sir. 01:28:13.375 --> 01:28:13.875 Officer. 01:28:14.125 --> 01:28:15.500 Good afternoon, sir. - Afternoon. 01:28:15.750 --> 01:28:17.875 What's going on? Why are the officers here? 01:28:17.875 --> 01:28:20.375 We were ordered to arrest him by the inspector. 01:28:20.875 --> 01:28:21.750 Arrest who? 01:28:21.875 --> 01:28:22.875 Officer Collins. 01:28:23.000 --> 01:28:25.500 Officer Collins? - But he has locked us out. 01:28:25.625 --> 01:28:26.875 He won’t allow us in. 01:28:27.375 --> 01:28:28.500 What was going on? 01:28:28.500 --> 01:28:30.125 Why were you ordered to arrest him? 01:28:30.125 --> 01:28:34.457 We got an information from his wife that he shot his son. 01:28:35.750 --> 01:28:38.375 He shot his son? - Yes. Tega. 01:28:38.750 --> 01:28:40.875 Officer Collins shot Tega? 01:28:40.875 --> 01:28:42.375 Yes. And Tega is dead. 01:28:42.375 --> 01:28:44.750 No... No, no. 01:28:45.375 --> 01:28:47.125 Excuse me, please. Let me have a minute with him. 01:28:47.125 --> 01:28:48.000 Alright. 01:28:48.875 --> 01:28:50.250 No, no, no, no. 01:28:54.000 --> 01:28:55.625 This was the mask 01:28:56.875 --> 01:29:01.000 my only son wore when I killed him. 01:29:04.125 --> 01:29:07.125 I did not know he was the one. 01:29:07.457 --> 01:29:13.707 All along, I have been the one wearing this mask. 01:29:16.207 --> 01:29:20.582 I have been the one living a pretentious life. 01:29:24.957 --> 01:29:26.332 Before the world, 01:29:27.707 --> 01:29:28.957 I am a saint. 01:29:30.082 --> 01:29:33.332 But in the secret, I am a demon. 01:29:37.207 --> 01:29:39.832 Judas in the Bible 01:29:42.207 --> 01:29:44.832 was just like me. 01:29:47.082 --> 01:29:51.332 He lost his life at the end. 01:29:53.582 --> 01:29:55.332 Emma, look at me. 01:29:56.207 --> 01:29:58.207 I no longer have a life. 01:29:59.957 --> 01:30:04.125 I've tried to give myself a reason to live, 01:30:06.582 --> 01:30:10.582 but there is none. There is none! 01:30:12.082 --> 01:30:15.957 Do you know the similarity between Judas and Peter? 01:30:16.832 --> 01:30:18.707 They were both betrayers. 01:30:18.707 --> 01:30:20.832 Judas betrayed Jesus 01:30:21.582 --> 01:30:23.582 for thirty pieces of silver. 01:30:24.332 --> 01:30:26.832 Peter denied Jesus three times. 01:30:30.207 --> 01:30:32.457 But do you know the difference between them? 01:30:33.832 --> 01:30:37.832 One ran from Jesus; the other ran to Jesus. 01:30:40.332 --> 01:30:43.582 One gave up on Jesus; the other gave all to Jesus. 01:30:44.082 --> 01:30:46.832 When you find yourself tied up in the yoke of sin, 01:30:48.332 --> 01:30:50.332 Jesus is waiting for your call. 01:30:50.957 --> 01:30:52.582 The devil is waiting for your call. 01:30:52.582 --> 01:30:55.250 But the question is: "Who will you call on?" 01:30:55.832 --> 01:30:57.332 Who will you run to? 01:31:08.957 --> 01:31:10.707 Jesus, 01:31:12.957 --> 01:31:14.332 Son of God, 01:31:16.082 --> 01:31:17.832 I call on You. 01:31:20.707 --> 01:31:22.832 Have mercy on me! 01:31:28.457 --> 01:31:29.957 I run to You. 01:31:33.707 --> 01:31:35.207 Have mercy on me. 01:31:37.207 --> 01:31:38.707 Have mercy on me. 01:31:50.707 --> 01:31:54.457 I and some officers... 01:31:55.707 --> 01:32:00.500 We implicated Officer Emmanuel Daniels, 01:32:00.625 --> 01:32:02.250 because 01:32:03.582 --> 01:32:05.582 he refused to join us 01:32:06.707 --> 01:32:11.000 in accepting a bribe from a notorious kingpin. 01:32:11.457 --> 01:32:14.457 Officer Emmanuel was imprisoned 01:32:15.332 --> 01:32:17.832 and was later released on bail. 01:32:18.332 --> 01:32:20.207 Princess. - Yes, Daddy. 01:32:20.207 --> 01:32:23.957 Was this not the officer that rescued you from those kidnappers? 01:32:23.957 --> 01:32:26.457 No. Daddy, it was Officer Emmanuel. 01:32:27.207 --> 01:32:28.207 Oh. - Yeah. 01:32:28.207 --> 01:32:32.082 Daddy, that was what I was trying to say the other day at the station. 01:32:32.957 --> 01:32:33.832 Wow. 01:32:36.082 --> 01:32:37.082 Okay. 01:32:38.875 --> 01:32:40.957 ...we decided to eliminate him 01:32:41.207 --> 01:32:43.582 and his boys in the raid. 01:32:45.207 --> 01:32:46.832 This is my confession. 01:32:46.832 --> 01:32:47.957 Hello. 01:32:48.707 --> 01:32:49.707 Yes, good evening. 01:32:51.207 --> 01:32:54.082 Please, can you put me through to His Excellency the Governor? 01:32:55.207 --> 01:32:58.207 All right, I'll wait. - Alright, can mention the name of the officers 01:32:58.207 --> 01:33:00.707 that conspired with you to comit this atrocity? 01:33:00.832 --> 01:33:02.625 Officer Babatope, 01:33:03.750 --> 01:33:05.707 Officer Nwabueze, - Hello. 01:33:06.082 --> 01:33:08.207 Your Excellency sir, my Governor. 01:33:08.207 --> 01:33:11.082 Good evening. How are you today, sir? 01:33:11.082 --> 01:33:12.457 We are loyal. 01:33:12.707 --> 01:33:15.082 So, what do you want to say about officer Emmanuel? 01:33:15.832 --> 01:33:17.332 Officer Emmanuel... 01:33:17.582 --> 01:33:19.207 is a man of integrity. 01:33:19.207 --> 01:33:23.332 Information has reached me sir, that you are in search of a good 01:33:23.832 --> 01:33:26.832 and trustworthy police officer to join your team. 01:33:26.957 --> 01:33:28.332 He is a good model 01:33:29.250 --> 01:33:30.625 of a good officer 01:33:31.375 --> 01:33:32.875 we need in this country. 01:33:33.125 --> 01:33:37.000 Sir, I have one on my radar that I will recommend to you, sir. 01:33:39.125 --> 01:33:41.000 Oh, I'm so sure. I'm so sure, sir. 01:33:41.000 --> 01:33:44.250 You can be sure that I will give you the best. 01:33:44.500 --> 01:33:49.957 This are implicaitng confessions, are you not afraid of loosing everything? 01:33:49.957 --> 01:33:51.957 I have already lost everything. 01:33:52.125 --> 01:33:53.500 Thank you very much, sir. 01:33:53.750 --> 01:33:55.625 Hope to see you very soon. 01:33:55.625 --> 01:33:56.375 Bye, sir. 01:33:57.957 --> 01:33:59.582 My dear. - Yes, Daddy. 01:34:00.082 --> 01:34:01.625 He needs to be repaid well. 01:34:01.625 --> 01:34:02.957 Yeah, he does. 01:34:03.332 --> 01:34:04.832 He really does. 01:34:05.207 --> 01:34:13.582 ♪ You are Yahweh... You are Yahweh ♪ 01:34:14.082 --> 01:34:22.457 ♪ You are Yahweh... You are Yahweh ♪ 01:34:22.832 --> 01:34:29.582 ♪ You are Yahweh... Alpha and Omega ♪ 01:34:29.582 --> 01:34:30.707 ♪ You are Yahweh ♪ 01:34:31.582 --> 01:34:37.207 ♪ You are Yahweh... Alpha and Omega ♪ 01:34:37.207 --> 01:34:45.000 ♪ You are the Lord, Jehovah You are the Lord, our King ♪ 01:34:45.375 --> 01:34:52.707 ♪ You are the Lord, Jehovah You are the Lord, our King ♪ 01:34:52.957 --> 01:35:00.125 ♪ You are the Lord, Jehovah You are the Lord, our King ♪ 01:35:26.207 --> 01:35:27.707 At ease, Officer Emma. 01:35:28.457 --> 01:35:29.582 What brings you here? 01:35:30.375 --> 01:35:37.082 ♪ Thank You for fighting our battles for us, Jehovah our Defender ♪ 01:35:37.707 --> 01:35:39.207 Well, firstly, 01:35:39.582 --> 01:35:42.832 I want to apologise for the way we treated you at the station. 01:35:43.250 --> 01:35:43.957 We are sorry. 01:35:45.082 --> 01:35:46.207 Thank you, sir. 01:35:46.332 --> 01:35:51.207 Secondly, if you don't mind, I want to offer you your old job back. 01:35:53.082 --> 01:35:53.457 Thank you. 01:35:53.457 --> 01:35:54.500 Thank you very much, sir. 01:35:54.750 --> 01:35:57.082 But, this time, with a promotion. 01:35:57.582 --> 01:35:58.957 A promotion? - Yes. 01:35:59.207 --> 01:36:01.457 Thank you, sir. - Congratulations. 01:36:01.707 --> 01:36:04.457 And you will need to move with me now. 01:36:05.457 --> 01:36:07.082 Right now? - Yes. 01:36:07.332 --> 01:36:08.250 What's happening, sir? 01:36:08.957 --> 01:36:10.582 You have been summoned by the Governor. 01:36:14.375 --> 01:36:16.082 The Governor? - Yes. 01:36:17.957 --> 01:36:18.457 So... 01:36:19.625 --> 01:36:25.582 ♪ Thank you, Father ♪ 01:37:00.957 --> 01:37:05.750 ♪ Jesus you’ve found a 911 lover ♪ 01:37:07.957 --> 01:37:13.125 ♪ Commander you’ve found a 911 soldier ♪ 01:37:15.582 --> 01:37:20.457 ♪ Jesus you’ve found a 911 vessel ♪ 01:37:22.457 --> 01:37:28.000 ♪ My darling you’ve found a 911 friend ♪ 01:37:29.250 --> 01:37:33.457 ♪ You have found someone ♪ 01:37:33.457 --> 01:37:37.582 ♪ That will hold your hand ♪ 01:37:37.582 --> 01:37:44.375 ♪ And will never let you go ♪ 01:37:45.707 --> 01:37:49.957 ♪ You have found someone ♪ 01:37:49.957 --> 01:37:54.125 ♪ That will stand with you ♪ 01:37:54.125 --> 01:38:00.875 ♪ That will bring you so much joy ♪ 01:38:19.625 --> 01:38:24.457 ♪ Painter you’ve found a 911 Painting ♪ 01:38:26.625 --> 01:38:31.832 ♪ My Teacher you’ve found a 911 student ♪ 01:38:34.082 --> 01:38:39.082 ♪ Jesus you’ve found a 911 vessel ♪ 01:38:41.082 --> 01:38:47.207 ♪ My lover you’ve found a 911 friend ♪ 01:38:48.875 --> 01:38:53.125 ♪ You have found someone ♪ 01:38:53.125 --> 01:38:57.250 ♪ That will make you proud ♪ 01:38:57.250 --> 01:39:03.832 ♪ And will never let you down ♪ 01:39:05.500 --> 01:39:09.707 ♪ You have found someone ♪ 01:39:09.707 --> 01:39:13.875 ♪ That will know your heart ♪ 01:39:13.875 --> 01:39:21.207 ♪ That will make you satisfied ♪ 01:39:23.125 --> 01:39:27.207 ♪ If you need me, you can call me ♪ 01:39:27.207 --> 01:39:31.625 ♪ I will answer you without a waste of time ♪ 01:39:31.625 --> 01:39:33.832 ♪ No more waiting on the phone ♪ 01:39:33.832 --> 01:39:35.957 ♪ I’m your 911 ♪ 01:39:36.207 --> 01:39:38.082 ♪ 911 ♪ 01:39:39.707 --> 01:39:43.500 ♪ Where you send me I will go ♪ 01:39:43.832 --> 01:39:48.000 ♪ I will follow you without a question Lord ♪ 01:39:48.000 --> 01:39:50.332 ♪ No objection to your will ♪ 01:39:50.332 --> 01:39:52.500 ♪ I’m your 911 ♪ 01:39:52.750 --> 01:39:54.625 ♪ 911 ♪