[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,兩年前 Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:30.52,Default,,0000,0000,0000,,紐約時代雜誌對我進行了獨家報導 Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,標題為:多語少年大冒險 Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,內容關於我對學習外語 Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.25,Default,,0000,0000,0000,,這項特殊嗜好的熱愛 Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,一開始我覺得很棒 Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,因為語言學習這件事得到更多關注 Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:43.79,Default,,0000,0000,0000,,而且不再是 Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,一項孤獨的嗜好 Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:48.02,Default,,0000,0000,0000,,使我突然能和世界上的人們交流 Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:51.48,Default,,0000,0000,0000,,但當我更頻繁地出現在聚光燈下時 Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,媒體對於我的故事的焦點開始移轉 Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,雖然我比較希望談論學習語言的原因及方法 Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.56,Default,,0000,0000,0000,,為什麼我學習不同的外國語言及我如何學習 Dialogue: 0,0:01:02.13,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,但是節目最後都變成一種固定循環 Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,媒體想要使我的故事更令人驚奇 Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,所以時常出現以下類似的橋段 Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,嗨,在我身邊的是17歲的提姆多納 Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,而他能流利地說20種語言 Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,歐,不好意思 Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,事實上,他能以25種語言侮辱你 Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,並且精通其他10種語言 Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,提姆,可以請你用穆斯林語 Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.16,Default,,0000,0000,0000,,和我們的觀眾說聲早安以及謝謝嗎? Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:30.44,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:01:32.61,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,嗯...應該是阿拉伯語 Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.76,Default,,0000,0000,0000,,(阿拉伯語) Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.92,Default,,0000,0000,0000,,很好,現在請你用德文 Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:42.46,Default,,0000,0000,0000,,介紹一下你自己 Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:44.77,Default,,0000,0000,0000,,並說:我精通23國語言 Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,這並不是事實,但... Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,沒關係,你就這樣說 Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,(德語) Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,很好 Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.76,Default,,0000,0000,0000,,現在可以來一段中文的繞口令嗎? Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.77,Default,,0000,0000,0000,,嗯...我們可以談中文 Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:07.47,Default,,0000,0000,0000,,你知道,最近很多美國人都在學中文 Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:08.75,Default,,0000,0000,0000,,我認為那有很大的價值 Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:10.43,Default,,0000,0000,0000,,不不不,只要給我們一段繞口令就好 Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:18.75,Default,,0000,0000,0000,,(中文)吃葡萄不吐葡萄皮兒\N不吃葡萄倒吐葡萄皮兒 Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,這傢伙! Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,提姆,再來一段中文繞口令如何? Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,如果可以,我不是很想 Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:25.11,Default,,0000,0000,0000,,但我們可以聊聊中國 Dialogue: 0,0:02:25.11,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,透過語言學習可以學到很多事情 Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.92,Default,,0000,0000,0000,,提姆,不好意思,我們時間不多 Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.09,Default,,0000,0000,0000,,不如請你用土耳其語 Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,向我們的觀眾道別 Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.25,Default,,0000,0000,0000,,我們就可以結束了 Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:44.42,Default,,0000,0000,0000,,但我們還沒談到任何實質的問題 Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:46.61,Default,,0000,0000,0000,,請說土耳其語 Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,(土耳其語) Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,這孩子如何? Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:54.94,Default,,0000,0000,0000,,不知道他是否交過女朋友 Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,不要轉台,接下來 Dialogue: 0,0:03:01.02,0:03:03.26,Default,,0000,0000,0000,,一隻穿泳衣溜滑板的鬥牛犬 Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:05.25,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,所以,儘管這些經歷聽上去都十分滑稽 Dialogue: 0,0:03:13.100,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,還是可以在其中看出媒體關於我的報道 Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,存在的兩大問題 Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:19.07,Default,,0000,0000,0000,,就個人而言 Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,我覺得語言學習變得像是個任務 Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,像是某件必須被嚴格規劃執行的事 Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:31.42,Default,,0000,0000,0000,,必須被切割、合理化 Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:33.27,Default,,0000,0000,0000,,以具體的數字呈現 Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,我會說X種語言 Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.58,Default,,0000,0000,0000,,我知道Y種語言 Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,這和我所做的完全相反 Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,我只是為了好玩而學語言 Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:41.100,Default,,0000,0000,0000,,學習如何和別人交談 Dialogue: 0,0:03:41.100,0:03:43.81,Default,,0000,0000,0000,,學習外國文化 Dialogue: 0,0:03:44.35,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,另一個更重要的問題是,這低估了說一種語言 Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,或了解一種語言所帶來的價值 Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:51.64,Default,,0000,0000,0000,,如果今天我能透過TEDxTeen帶給你們什麼 Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,那就是學會一種語言 Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:56.68,Default,,0000,0000,0000,,並不只是學會字典裡的幾個單字 Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:58.23,Default,,0000,0000,0000,,也不只是可以問別人 Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.14,Default,,0000,0000,0000,,請問洗手間在哪裡 Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:01.52,Default,,0000,0000,0000,,或告訴別人現在幾點 Dialogue: 0,0:04:01.100,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,我扯遠了 Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,有些人可能還不知道我的故事 Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:10.23,Default,,0000,0000,0000,,可能現場很多人不知道"多語使用者"這個字 Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:12.05,Default,,0000,0000,0000,,這是一個很怪的字 Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.77,Default,,0000,0000,0000,,我從這裡開始 Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,這是我,大概2001年時的照片 Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:21.72,Default,,0000,0000,0000,,而這是我學習外語的開始 Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,在我學會任何外語之前 Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.42,Default,,0000,0000,0000,,我原本是一個童星 Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,我有點模仿口音的天分 Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.52,Default,,0000,0000,0000,,當我去面試廣播廣告 Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,或是試鏡電視廣告 Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:33.77,Default,,0000,0000,0000,,我會用王牌大賤諜(電影)的聲音表現 Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,我不會在這裡表演 Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.20,Default,,0000,0000,0000,,或著我會學 Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.62,Default,,0000,0000,0000,,辛普森家族的Apu說話 Dialogue: 0,0:04:42.62,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,但其實有一次試鏡 Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,我被要求離開 Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:46.32,Default,,0000,0000,0000,,因為他們要求我 Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:47.33,Default,,0000,0000,0000,,學一個發音不清楚的小孩說話 Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.35,Default,,0000,0000,0000,,但我想學達斯·維達用法國腔說話 Dialogue: 0,0:04:49.36,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,但這些使我學會 Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,分解聲音的基本方法 Dialogue: 0,0:04:57.90,0:04:59.82,Default,,0000,0000,0000,,以及如何模仿外國口音 Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,或是不同外語的語言模式 Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,並且真正融會貫通 Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,我們把時間往後推一點 Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,在國小三年級時 Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,我開始學習法語 Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,但六個月、一年過去 Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,甚至兩年過去 Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,我仍然無法跟任何人交談 Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:14.76,Default,,0000,0000,0000,,法語只是學校裡的一個科目 Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,即使我可以告訴你一些單字 Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,像是眼球、膝蓋骨、鞋帶 Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,但我無法順暢地和任何人對話 Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.51,Default,,0000,0000,0000,,時間再往後推一點 Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,七年級時,我開始學習拉丁文 Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,當然,拉丁文已經是一種死掉的語言 Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.11,Default,,0000,0000,0000,,但透過學習拉丁文 Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:32.35,Default,,0000,0000,0000,,能夠學習如何分解語言 Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:33.75,Default,,0000,0000,0000,,將語言視為一個有規則的系統 Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,像是拼圖的一部分 Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,那很棒 Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.62,Default,,0000,0000,0000,,但我仍然不覺得我喜歡學習外語 Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,再把時間往後推一點 Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,大概13歲時 Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,我對於以巴衝突 Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:46.52,Default,,0000,0000,0000,,產生很大的興趣 Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:48.02,Default,,0000,0000,0000,,我開始學習希伯來語 Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:49.50,Default,,0000,0000,0000,,當時我完全不知道怎麼做 Dialogue: 0,0:05:49.50,0:05:51.75,Default,,0000,0000,0000,,也不知道應該做什麼 Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,所以我聽很多饒舌音樂 Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.01,Default,,0000,0000,0000,,我把歌詞記住並跟著唱 Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.26,Default,,0000,0000,0000,,然後我試著跟母語人士聊天 Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.26,Default,,0000,0000,0000,,一週一次或一個月一次 Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,漸漸地我發現 Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:04.75,Default,,0000,0000,0000,,我開始懂得越來越多 Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,我聽起來不像母語人士 Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,我發音沒有很好 Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.46,Default,,0000,0000,0000,,我完全不知道文法 Dialogue: 0,0:06:10.46,0:06:13.28,Default,,0000,0000,0000,,但我做到在學校課堂無法學到的 Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:14.100,Default,,0000,0000,0000,,我完全靠我自己 Dialogue: 0,0:06:14.100,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,學會了一個語言的基礎用法 Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.04,Default,,0000,0000,0000,,時間往後 Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,我在14歲時開始學阿拉伯語 Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.02,Default,,0000,0000,0000,,那是在我九年級的一個夏令營 Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.78,Default,,0000,0000,0000,,2010年的夏天 Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:25.51,Default,,0000,0000,0000,,一個月後我發現我可以讀跟寫 Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:26.55,Default,,0000,0000,0000,,完全沒有問題 Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,我學會了官方語言的基礎用法 Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.23,Default,,0000,0000,0000,,以及一個主要方言 Dialogue: 0,0:06:30.23,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,我開始意識到我可以\N將學習外語當作一個嗜好 Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,時間來到2011年3月24號 Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,我一直有嚴重的失眠 Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.90,Default,,0000,0000,0000,,而當我學習更多外語 Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:45.87,Default,,0000,0000,0000,,不論使用文法書或看電視 Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.47,Default,,0000,0000,0000,,可以說學習阿語及希伯來語\N變成我集中利用時間的一種方法 Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:56.03,Default,,0000,0000,0000,,那天晚上,直到三更半夜我仍然醒著 Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:58.74,Default,,0000,0000,0000,,我錄下自己說阿拉伯語的影片 Dialogue: 0,0:06:58.74,0:06:59.75,Default,,0000,0000,0000,,加上字幕 Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:01.26,Default,,0000,0000,0000,,並上傳到YouTube Dialogue: 0,0:07:01.26,0:07:02.100,Default,,0000,0000,0000,,標題是:提姆說阿拉伯語 Dialogue: 0,0:07:02.100,0:07:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(阿拉伯語) Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:06.51,Default,,0000,0000,0000,,隔天我做了同樣的事 Dialogue: 0,0:07:06.51,0:07:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(希伯來語) Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:08.76,Default,,0000,0000,0000,,提姆說希伯來語 Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.75,Default,,0000,0000,0000,,我得到的回應超棒 Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.75,Default,,0000,0000,0000,,像是 Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:14.85,Default,,0000,0000,0000,,"哇,我從來沒看過美國人說阿拉伯語" Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,你怪他們嗎? Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,其他像是 Dialogue: 0,0:07:24.26,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,"哇,或許你應該更正這裡的母音" Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,或是"或許這個字應該這樣說" Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:30.81,Default,,0000,0000,0000,,所以學習語言 Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,從生硬的書本 Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:33.97,Default,,0000,0000,0000,,或是我的電腦螢幕 Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:35.10,Default,,0000,0000,0000,,到達了寬闊的世界 Dialogue: 0,0:07:35.96,0:07:37.50,Default,,0000,0000,0000,,然後我就開始著迷了 Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,我找了一群可以交流的人 Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,基本上一個老師或幾個對話夥伴 Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.23,Default,,0000,0000,0000,,使我可以學習任何我想學的語言 Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,很快的讓你們看一下影片 Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:54.14,Default,,0000,0000,0000,,影片:(阿語)我學了阿語大約六個月 Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,大約開始於...一、二、三、四... Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:00.11,Default,,0000,0000,0000,,大概四天前 Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,其實我覺得阿拉伯語的讀寫比較簡單 Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,我真的覺得奧傑布瓦語很難 Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,但當我前天回家 Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,我的發音如何?感謝你們 Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,祝你們有美好的一天,拜拜! Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:28.75,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:29.91,Default,,0000,0000,0000,,那變成我 Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:31.27,Default,,0000,0000,0000,,和世界連結的一種方式 Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:32.71,Default,,0000,0000,0000,,但當我在學這些語言時 Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.20,Default,,0000,0000,0000,,我遇到幾個障礙 Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.06,Default,,0000,0000,0000,,第一,我不知道如何自學 Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:38.25,Default,,0000,0000,0000,,事實上,我相信大多數人如果被要求 Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.89,Default,,0000,0000,0000,,必須在下個月前學會普什圖語 Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,很多人都不知道該怎麼辦 Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:42.91,Default,,0000,0000,0000,,所以我做了各種嘗試 Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,這是其中一種 Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,在拉丁文課中,我讀到了希賽羅的一段描述 Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,叫做:位置記憶法 Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,嚴格來說,Loci其實應該是Locurum Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,這是一種幫助記憶的方法 Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,假設你想要學 Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,清單上的10個單字 Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.14,Default,,0000,0000,0000,,你從清單上選出他們 Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:00.50,Default,,0000,0000,0000,,但不要一個一個背誦他們 Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,而是把他們和你空間記憶結合 Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:04.04,Default,,0000,0000,0000,,我的意思是 Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.76,Default,,0000,0000,0000,,這裡是聯合廣場 Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:06.76,Default,,0000,0000,0000,,我每天都會去那裡 Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:07.65,Default,,0000,0000,0000,,即使我閉上眼睛 Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.17,Default,,0000,0000,0000,,我也能非常清楚的想像它的樣子 Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,我想像自己走在聯合廣場 Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:15.01,Default,,0000,0000,0000,,我心裡在每個位置有一個設定 Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.26,Default,,0000,0000,0000,,把一個動詞和地點做連結 Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,我現在示範一下 Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,我走在公園的主道上 Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.47,Default,,0000,0000,0000,,在日文"走"是"iku" Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,我再往前走一點,右轉 Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.77,Default,,0000,0000,0000,,坐在我可以"suwaru(坐)"的階梯上 Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:30.03,Default,,0000,0000,0000,,階梯的正北方是喬治華盛頓的雕像 Dialogue: 0,0:09:30.03,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,我以前以為那是一個噴水池 Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,所以就是"nomu","喝" Dialogue: 0,0:09:33.23,0:09:35.78,Default,,0000,0000,0000,,就在旁邊有一棵你可以"kiru,砍"的樹 Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,如果你想去北邊的巴諾書店 Dialogue: 0,0:09:37.26,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,你可以在那邊"yomu,閱讀" Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,或著如果我餓了,想去我最喜歡的Falafel Place Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:45.48,Default,,0000,0000,0000,,我可以往西走一個街區,我就可以"taberu,吃" Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,我少了一個 Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.82,Default,,0000,0000,0000,,好,所以10個我記得8個,還不錯! Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,因此我發現大多數時間 Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,運用這樣的方式記憶 Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,使得學習語言變成一個比較雙向的經驗 Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:57.79,Default,,0000,0000,0000,,這使得我可以更容易記住 Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.26,Default,,0000,0000,0000,,而且我覺得很好玩 Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:00.63,Default,,0000,0000,0000,,或許這不是適合你的方法 Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:01.81,Default,,0000,0000,0000,,我還有另一個方法 Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:03.97,Default,,0000,0000,0000,,很多人常問我 Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:05.76,Default,,0000,0000,0000,,像你同時學這麼多種語言 Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.05,Default,,0000,0000,0000,,你都不會搞混嗎? Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:08.54,Default,,0000,0000,0000,,或是你怎麼有辦法記住這麼多單字? Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:09.95,Default,,0000,0000,0000,,我學了西班牙語的桌子 Dialogue: 0,0:10:09.95,0:10:11.68,Default,,0000,0000,0000,,然後書這個字我就忘記了 Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,但我會想辦法把它們連結起來 Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:15.69,Default,,0000,0000,0000,,例如 Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.04,Default,,0000,0000,0000,,拿印尼語的這些字做例子 Dialogue: 0,0:10:18.04,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,這些是我初學的50個字中的幾個 Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kepala", "Kabar", "Kantor". Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.75,Default,,0000,0000,0000,,就字彙本身而言他們沒有任何關係 Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:24.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kepala"是頭 Dialogue: 0,0:10:24.77,0:10:25.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kabar"是新聞 Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:27.26,Default,,0000,0000,0000,,"Kantor"是辦公室 Dialogue: 0,0:10:27.26,0:10:30.27,Default,,0000,0000,0000,,但他們聽起來很像,"K","A",對吧? Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:31.28,Default,,0000,0000,0000,,所以我會這樣做 Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:34.76,Default,,0000,0000,0000,,我會把聽起來很像的單字放在一起記 Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:36.51,Default,,0000,0000,0000,,所以如果我聽到"Kepala" Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:38.18,Default,,0000,0000,0000,,我就會自動想到"Kebar"和"Kentor" Dialogue: 0,0:10:38.67,0:10:41.37,Default,,0000,0000,0000,,阿拉伯語也是,"Iktissad", "Istiklal", "Sokot" Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:42.76,Default,,0000,0000,0000,,這是三個沒有關係的字 Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:45.24,Default,,0000,0000,0000,,一個是經濟,一個是獨立,一個是倒台 Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:47.27,Default,,0000,0000,0000,,但我聽到其中一個,我會想到... Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:53.01,Default,,0000,0000,0000,,我會聯想到其他兩個字 Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,希伯來語也一樣 Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(希伯來語) Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,即使他們的意思分別是"返回""記得"和"發光" Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:01.01,Default,,0000,0000,0000,,或是像波斯語裡幾個聲音像,意思也相關的字 Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,假如我聽到"Pedar" Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:03.27,Default,,0000,0000,0000,,意思是父親 Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:04.66,Default,,0000,0000,0000,,我自然會想到其他幾個字 Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.51,Default,,0000,0000,0000,,"Mada", "Barodar", "Dokhtar" Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:08.51,Default,,0000,0000,0000,,母親、兄弟、女兒 Dialogue: 0,0:11:08.51,0:11:10.27,Default,,0000,0000,0000,,所以這是另一種方法 Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:13.01,Default,,0000,0000,0000,,並不是說這樣會使你精通一個語言 Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:16.40,Default,,0000,0000,0000,,但這是我克服困難的方法之一 Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:17.92,Default,,0000,0000,0000,,你可能很疑惑 Dialogue: 0,0:11:18.66,0:11:20.09,Default,,0000,0000,0000,,這樣做的意義在哪裡 Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.93,Default,,0000,0000,0000,,為什麼要學普什圖語或奧傑布瓦語 Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,如果你住在紐約的話 Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,但我覺得是有意義的 Dialogue: 0,0:11:27.16,0:11:28.94,Default,,0000,0000,0000,,事實上,我生在紐約長在紐約 Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:30.65,Default,,0000,0000,0000,,而我總是驚訝於一天之內 Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:32.53,Default,,0000,0000,0000,,可以聽到多種不同的語言 Dialogue: 0,0:11:32.53,0:11:33.35,Default,,0000,0000,0000,,走在路上 Dialogue: 0,0:11:33.35,0:11:36.27,Default,,0000,0000,0000,,我可以看到中文及西班牙的招牌 Dialogue: 0,0:11:36.27,0:11:39.04,Default,,0000,0000,0000,,我看到俄文書店、印度餐廳、土耳其浴 Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,語言多樣性在此匯聚 Dialogue: 0,0:11:41.23,0:11:42.84,Default,,0000,0000,0000,,可是主流美國文化 Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:44.86,Default,,0000,0000,0000,,卻仍然是單一語言的 Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.05,Default,,0000,0000,0000,,如果你覺得這不是真的 Dialogue: 0,0:11:46.05,0:11:49.52,Default,,0000,0000,0000,,去看看人們對可口可樂超級盃影片的反應 Dialogue: 0,0:11:51.02,0:11:55.26,Default,,0000,0000,0000,,所以當我花更多時間學習語言 Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:56.43,Default,,0000,0000,0000,,我發現在紐約,我的社區裡 Dialogue: 0,0:11:56.43,0:11:57.59,Default,,0000,0000,0000,,有一群學習者 Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:58.76,Default,,0000,0000,0000,,我到更外面的城市 Dialogue: 0,0:11:58.76,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,因為我缺乏更精確的單字,我讓自己丟臉 Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:03.50,Default,,0000,0000,0000,,我試著每天都和人們說話 Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.08,Default,,0000,0000,0000,,學習從他們的角度看事情 Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:06.66,Default,,0000,0000,0000,,並運用我學到的新技巧 Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:08.59,Default,,0000,0000,0000,,影片:(俄語)請問你的名字是? Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Natan.\N- 你好 Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:11.98,Default,,0000,0000,0000,,你叫什麼名字? Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:13.77,Default,,0000,0000,0000,,我叫Tim Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.61,Default,,0000,0000,0000,,很高興認識你 Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,我也很高興認識你們 Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:17.90,Default,,0000,0000,0000,,你從哪裡來? Dialogue: 0,0:12:18.10,0:12:20.14,Default,,0000,0000,0000,,(烏爾都語)這本書的作者是 Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Qudrat Ullah Shahab他自己 Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:24.90,Default,,0000,0000,0000,,什麼是"nawist"? Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:28.80,Default,,0000,0000,0000,,意思是書是作者寫的 Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:32.77,Default,,0000,0000,0000,,喔,Khod-Nawist (自我書寫) Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.25,Default,,0000,0000,0000,,波斯語是khod-nevashtan Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.24,Default,,0000,0000,0000,,所以或許你必須用很多英語 Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.44,Default,,0000,0000,0000,,或許你並不是真的 Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:39.28,Default,,0000,0000,0000,,對你們的談話內容有興趣 Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:40.21,Default,,0000,0000,0000,,但重點是你到了那裡 Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:41.58,Default,,0000,0000,0000,,而且你沉浸在那個語言裡 Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:42.76,Default,,0000,0000,0000,,我烏爾都語說得不好 Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.49,Default,,0000,0000,0000,,而且那是一段奇怪的對話 Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:47.74,Default,,0000,0000,0000,,但從那裡我學到一個新字:"Khod-Nawist" Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:49.64,Default,,0000,0000,0000,,我一定不會忘記這個字 Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.84,Default,,0000,0000,0000,,接著你可能又想問 Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.17,Default,,0000,0000,0000,,這麼做的意義到底在哪? Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:56.91,Default,,0000,0000,0000,,我試著向人們解釋 Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:58.49,Default,,0000,0000,0000,,我各種不同的動機 Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:00.74,Default,,0000,0000,0000,,但我覺得曼德拉的這句話 Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:02.28,Default,,0000,0000,0000,,是最好的解釋 Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.06,Default,,0000,0000,0000,,如果你用對方聽得懂的語言與他交談 Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:05.51,Default,,0000,0000,0000,,他會記在腦裡 Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:07.11,Default,,0000,0000,0000,,如果你用對方的語言與他交談 Dialogue: 0,0:13:07.42,0:13:09.06,Default,,0000,0000,0000,,他會記在心裡 Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:10.71,Default,,0000,0000,0000,,所以我發現 Dialogue: 0,0:13:10.71,0:13:13.91,Default,,0000,0000,0000,,語言與文化間有著強烈連結 Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.52,Default,,0000,0000,0000,,語言與思想間也是 Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:19.02,Default,,0000,0000,0000,,而且坦白說,如果你想學波斯語 Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.05,Default,,0000,0000,0000,,你可以查字典,然後說:我知道怎麼說謝謝 Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:22.52,Default,,0000,0000,0000,,我知道怎麼說這個多少錢? Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:23.64,Default,,0000,0000,0000,,我知道怎麼說再見 Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:25.18,Default,,0000,0000,0000,,歐,我會說波斯語! Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:26.72,Default,,0000,0000,0000,,那可能不正確 Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:28.26,Default,,0000,0000,0000,,我們來看實際狀況是怎樣 Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:30.76,Default,,0000,0000,0000,,事實上,如果你在一間波斯書店買東西 Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:32.76,Default,,0000,0000,0000,,當你問人:這個多少錢? Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:35.01,Default,,0000,0000,0000,,一般來說,他會回答 Dialogue: 0,0:13:35.01,0:13:36.22,Default,,0000,0000,0000,,"Ghabeli nadaareh." Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:38.94,Default,,0000,0000,0000,,意思是:這一文不值 Dialogue: 0,0:13:38.94,0:13:42.54,Default,,0000,0000,0000,,這是一個根深柢固的文化習慣叫做"Taaraf" Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:44.75,Default,,0000,0000,0000,,當兩個人在交談時 Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:47.22,Default,,0000,0000,0000,,兩個人都想表現得比對方謙虛 Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.27,Default,,0000,0000,0000,,所以如果我去買一本書 Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:50.51,Default,,0000,0000,0000,,店員跟我說:這五塊錢。這樣是很沒禮貌的 Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.26,Default,,0000,0000,0000,,他必須說:這一文不值,真的 Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:54.23,Default,,0000,0000,0000,,你長得很好看,你是個天才 Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,你如何如何 Dialogue: 0,0:13:55.100,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,這是免費的,我很謙虛,不用錢 Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:04.28,Default,,0000,0000,0000,,或著你可能會聽到類似這樣的慣用語 Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,如果你想要謝謝某個人 Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:07.49,Default,,0000,0000,0000,,如果你想對某人表達你的謝意 Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:08.77,Default,,0000,0000,0000,,或說:很高興認識你 Dialogue: 0,0:14:08.77,0:14:10.51,Default,,0000,0000,0000,,我可以說,我知道怎麼說波斯語的謝謝 Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:12.02,Default,,0000,0000,0000,,我會說波斯語 Dialogue: 0,0:14:12.02,0:14:13.22,Default,,0000,0000,0000,,但那可能還不夠 Dialogue: 0,0:14:13.22,0:14:15.51,Default,,0000,0000,0000,,其實我在跟伊朗人說話時\N很常聽到這個慣用語 Dialogue: 0,0:14:15.51,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,"Ghorbanet beram." Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.48,Default,,0000,0000,0000,,字面上的意思是 Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:22.77,Default,,0000,0000,0000,,我可以為你犧牲我的生命 Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.77,Default,,0000,0000,0000,,所以,又一次,這是一種說話的藝術 Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.72,Default,,0000,0000,0000,,你可以說他們講話很誇張 Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,但這是只有在了解一個文化後才會知道的 Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.26,Default,,0000,0000,0000,,因為,想想看,英文裡也常有這種情況 Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:37.77,Default,,0000,0000,0000,,如果你問一個人'how are you?'(你好嗎) Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.27,Default,,0000,0000,0000,,你期待聽到什麼回應? Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:40.27,Default,,0000,0000,0000,,'I'm fine'(我很好) Dialogue: 0,0:14:40.27,0:14:41.74,Default,,0000,0000,0000,,如果你告訴我其他事情,我也沒興趣 Dialogue: 0,0:14:41.74,0:14:42.76,Default,,0000,0000,0000,,(大笑) Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:43.78,Default,,0000,0000,0000,,但無論如何我們就是會這樣做 Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:44.77,Default,,0000,0000,0000,,我們說'bless you' Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.06,Default,,0000,0000,0000,,即使現在這句話已經沒有宗教上的意義 Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:48.26,Default,,0000,0000,0000,,而是對一個打噴嚏的人說的 Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:52.51,Default,,0000,0000,0000,,對吧?所以 Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.12,Default,,0000,0000,0000,,這使得一件事變得很有趣 Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:55.53,Default,,0000,0000,0000,,那就是多數語言學家認為 Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,語言本身並不會影響一個人思考的方式 Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.23,Default,,0000,0000,0000,,對吧,沒有一個語言可以使你變成數學天才 Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:02.90,Default,,0000,0000,0000,,也沒有一個語言 Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,可以使得邏輯問題變得無法理解 Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:08.03,Default,,0000,0000,0000,,但語言與文化確實存在著關聯性 Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:09.31,Default,,0000,0000,0000,,語言可以告訴你許多 Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:11.60,Default,,0000,0000,0000,,關於一個文化的內在思想 Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,而事實上,在地球上 Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:16.23,Default,,0000,0000,0000,,每兩個禮拜就有一個語言消失 Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,再也沒有人會說那個語言 Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.77,Default,,0000,0000,0000,,因為戰爭,因為飢荒 Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.73,Default,,0000,0000,0000,,有時只是因為被同化 Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:23.76,Default,,0000,0000,0000,,因為說阿拉伯語 Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,比說我的家鄉話容易 Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,或是我來自一個亞馬遜的部落 Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:30.07,Default,,0000,0000,0000,,我的家被毀了 Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.52,Default,,0000,0000,0000,,對我來說,說葡萄牙語比較有用 Dialogue: 0,0:15:32.52,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,但我失去了我的文化 Dialogue: 0,0:15:34.76,0:15:35.77,Default,,0000,0000,0000,,所以想一想 Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:38.26,Default,,0000,0000,0000,,兩個月後的今天是4月1日 Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:39.77,Default,,0000,0000,0000,,對很多人來說日子很艱難 Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:41.27,Default,,0000,0000,0000,,因為要交報告 Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.78,Default,,0000,0000,0000,,繳房租的時間也到了 Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:44.26,Default,,0000,0000,0000,,可是對於這世界上兩個文化的繼承者們 Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:47.05,Default,,0000,0000,0000,,這意味著他們的語言末日已至 Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:49.74,Default,,0000,0000,0000,,他們的神話消失了,他們的歷史,他們的民間故事 Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:51.78,Default,,0000,0000,0000,,他們對世界的認知 Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.50,Default,,0000,0000,0000,,現在,你再一次複習你的西班牙語 Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,去上日語課 Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:58.79,Default,,0000,0000,0000,,這些並不會使語言停止消失 Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.77,Default,,0000,0000,0000,,但這能使你敞開心胸 Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:05.52,Default,,0000,0000,0000,,接受一個的思想,那就是,在本質上, Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,語言代表著一個文化的世界觀 Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.49,Default,,0000,0000,0000,,而如果我可以藉由TEDxTeen\N傳達什麼給你們 Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,那就是 Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.98,Default,,0000,0000,0000,,翻譯字詞雖易如反掌 Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.38,Default,,0000,0000,0000,,翻譯意思卻難過登天 Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:18.38,Default,,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,0:16:18.38,0:16:22.28,Default,,0000,0000,0000,,(歡呼)