[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, prieš maždaug dvejus metus Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.02,Default,,0000,0000,0000,,apie mane rašė New York Times\Nstraipsnyje pavadinimu Dialogue: 0,0:00:31.02,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,„Paauglio poligloto nuotykiai“, Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,kuriame pasakojo apie mano aistrą\Nužsienio kalbų mokymuisi, Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.25,Default,,0000,0000,0000,,tokį savotišką mano hobį. Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Ir iš pradžių, maniau, kad tai puiku. Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Man labai patiko, kad kalbų mokymasis\Ngavo daugiau dėmesio Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:44.74,Default,,0000,0000,0000,,ir, kad tai nevisad Dialogue: 0,0:00:44.74,0:00:46.12,Default,,0000,0000,0000,,tik izoliuojantis hobis, Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:49.70,Default,,0000,0000,0000,,kuris staiga leido man bendrauti\Nsu žmonėmis iš viso pasaulio. Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Ir, ilgiau pabuvus žiniasklaidos\Ndėmesio centre Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,mano istorijos esmė nukrypo ne į tą pusę. Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Tuo tarpu, kai man visad\Nrūpėjo kalbėti apie „kodėl?“ ir „kaip?“, Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:02.17,Default,,0000,0000,0000,,kodėl aš mokiausi kalbas\Nir kaip man tai pavyko, Dialogue: 0,0:01:02.17,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,vietoj to, ši istorija tapo lyg cirkas, Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,kuriame žiniasklaida norėjo\Nją paversti sensacija. Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, viskas vykdavo maždaug taip, Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,„Sveiki, mes šiandien esame\Nsu 17-mečiu Timočiu Doneriu, Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,kuris sklandžiai kalba 20-ia kalbų. Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Ak, atsiprašau. Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Jis gali jus įžeisti 25-iomis kalbomis Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,ir sklandžiai kalba dar 10-ia. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Timai, kodėl tau nepasakius publikai\N„Labas rytas“ Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.77,Default,,0000,0000,0000,,ir „Ačiū, kad žiūritė“ musulmoniškai?“ Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,„Hmm... arabiškai.“ Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.30,Default,,0000,0000,0000,,(Arabų kalba.) Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:41.31,Default,,0000,0000,0000,,„Puiku, Timai. Gal dabar galėtum Dialogue: 0,0:01:41.31,0:01:42.87,Default,,0000,0000,0000,,prisistatyti ir pasakyti, Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:44.90,Default,,0000,0000,0000,,„Puikiai moku 23-is kalbas“ vokiškai.“ Dialogue: 0,0:01:44.90,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,„Tai nevisai tiesa, bet...“ Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,„Ne, ne, tiesiog pasakyk publikai.“ Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:52.21,Default,,0000,0000,0000,,(Vokiečių kalba.) Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,„Puiku. Dabar galbūt Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.76,Default,,0000,0000,0000,,greitakalbę kinų kalba?“ Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.77,Default,,0000,0000,0000,,„Na, mes galim pakalbėti apie\Nkinų kalbą, Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:07.79,Default,,0000,0000,0000,,daug daugiau amerikiečių\Nšiais laikais mokosi kinų kalbą, Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:09.98,Default,,0000,0000,0000,,ir, manau, kad tai yra labai vertinga.“ Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:12.13,Default,,0000,0000,0000,,„Ne, ne, ne. Tiesiog pasakyk greitakalbę.“ Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:16.11,Default,,0000,0000,0000,,(Kinų kalba.) Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,„Šis vyrukas! Timai, galbūt Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,dar vieną sudėtingą kinišką frazę?“ Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,„Verčiau jau nereikia, bet mes Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:25.11,Default,,0000,0000,0000,,galėtume pakalbėti apie Kiniją. Dialogue: 0,0:02:25.11,0:02:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Mokantis kalbą galima gauti daug naudos.“ Dialogue: 0,0:02:27.55,0:02:29.90,Default,,0000,0000,0000,,„Timai, atsiprašome.\Nbet mūsų laikas baigėsi.“ Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:31.43,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(Plojimai.) Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.51,Default,,0000,0000,0000,,„Kodėl gi tau neatsisveikinus Dialogue: 0,0:02:39.51,0:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,su publika turkiškai Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.25,Default,,0000,0000,0000,,ir galėsime pabaigti?“ Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:44.91,Default,,0000,0000,0000,,„Bet mes neaptarėme nieko esmingo.“ Dialogue: 0,0:02:44.91,0:02:46.61,Default,,0000,0000,0000,,„Prašau pašnekėti turkiškai.“ Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,(Turkų kalba.) Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,„Kaip jums šis vyrukas, Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:54.94,Default,,0000,0000,0000,,įdomu ar jam sekasi su merginom... Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Niekur nepabėkite, nes toliau Dialogue: 0,0:03:01.02,0:03:03.26,Default,,0000,0000,0000,,riedlentininkas buldogas\Nsu maudymosi kostiumu.“ Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:05.25,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,(Plojimai.) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, kad ir kaip bebūtų juokinga, Dialogue: 0,0:03:13.100,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,tai išryškino dvi didžiules problemas, Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:18.04,Default,,0000,0000,0000,,tame, kaip mano istorija buvo pateikta. Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:19.64,Default,,0000,0000,0000,,Aš asmeniškai Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,pradėjau jausti, kad kalbų mokymasis\Nbeveik tampa kažkokia užduotimi. Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Atrodė, kad tai kažkas, kas staiga\Nturėjo būti griežtai susisteminta. Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Kažkas, kas turėjo būti\Nsurūšiuota ir racionalizuota, Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:33.93,Default,,0000,0000,0000,,išreikšta konkrečiu skaitmeniu. Dialogue: 0,0:03:33.93,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Aš kalbu X kalbų. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Aš moku Y kalbų. Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Priešingai, ką aš visad dariau, Dialogue: 0,0:03:38.52,0:03:40.98,Default,,0000,0000,0000,,mokytis kalbas dėl įdomumo. Dialogue: 0,0:03:40.98,0:03:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Mokytis bendrauti su žmonėm, Dialogue: 0,0:03:42.76,0:03:44.46,Default,,0000,0000,0000,,domėtis kitomis kultūromis. Dialogue: 0,0:03:44.46,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Didesniame lygmenyje, tai sumenkino\Nkalbos vartojimo Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,ir supratimo esmę. Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Dabar, jeigu galėčiau perduoti\Nkažkokią žinutę šiandien, Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,tai, kad mokėti kalbą Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:56.88,Default,,0000,0000,0000,,yra daug daugiau, nei tiesiog išmokti\Nkeletą žodžių iš žodyno. Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Tai daug daugiau, nei sugebėti Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:00.36,Default,,0000,0000,0000,,paklausti kažko kur yra tualetas, Dialogue: 0,0:04:00.36,0:04:02.07,Default,,0000,0000,0000,,ar pasakyti paros metą. Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Bet, aš užbėgu įvykiams už akių. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, tiems, kurie nėra susipažinę\Nsu mano istorija, Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:10.63,Default,,0000,0000,0000,,galbūt daug jūsų nežino\Nką reiškia žodis „poliglotas“ Dialogue: 0,0:04:10.63,0:04:12.58,Default,,0000,0000,0000,,ir jis išties gan neįprastas. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Aš pradėjau štai čia. Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Šis mažas vaikis esu aš, apie 2001-uosius, Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:22.55,Default,,0000,0000,0000,,ir čia yra mano kalbų mokymosi\Nkelionės pradžia. Dialogue: 0,0:04:22.55,0:04:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Aš buvau aktorius vaikas, Dialogue: 0,0:04:24.15,0:04:25.88,Default,,0000,0000,0000,,prieš pradėdamas mokytis kalbas. Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Ir visada buvau gan imlus akcentams. Dialogue: 0,0:04:28.51,0:04:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Pradėjau vaikščioti į\Nradijo reklamų atrankas Dialogue: 0,0:04:30.76,0:04:32.06,Default,,0000,0000,0000,,arba televizijos, Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:34.15,Default,,0000,0000,0000,,ir suvaidindavau Ostiną Pauersą. Dialogue: 0,0:04:34.15,0:04:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Dabar to nedemonstruosiu. Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Arba šnekėdavau Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.62,Default,,0000,0000,0000,,kaip Eipas iš Simpsonų. Dialogue: 0,0:04:42.62,0:04:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Tiesą sakant, kartą buvo atranka, Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:46.30,Default,,0000,0000,0000,,iš kurios mane išprašė, Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:49.26,Default,,0000,0000,0000,,nes man buvo liepta šnekėti\Nkaip švepluojančiam vaikui, Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:51.82,Default,,0000,0000,0000,,o norėjau kaip\NDartas Veideris su prancūzišku akcentu. Dialogue: 0,0:04:51.82,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Bet taip aš pramokau pagrindus Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,kaip suskaldyti garsą. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:04:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Kaip pasigauti kitos kalbos akcentą Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,ar suprasti kalbos struktūrą, Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,ir prie to priprasti. Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Dabar šiek tiek prasuksiu į priekį, Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,aš - trečioje klasėje Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:09.11,Default,,0000,0000,0000,,ir kątik pradėjau mokytis prancūzų kalbos. Dialogue: 0,0:05:09.11,0:05:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Bet net ir po pusės metų, Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,ar jau antrus metus, Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,negebėjau su niekuo bendrauti. Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Prancūzų kalba tebuvo eilinė pamoka, Dialogue: 0,0:05:15.27,0:05:17.26,Default,,0000,0000,0000,,ir nors ir mokėjau žodžius apibūdinančius Dialogue: 0,0:05:17.26,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,alkūnę, kelio kaulus ar batų raištelius. Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Negalėjau su niekuo\Nsklandžiai susišnekėti. Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Peršokim dar truputį vėliau. Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Septintoje klasėje mokiausi lotynų. Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Ši kalba, žinoma, yra mirusi, Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.11,Default,,0000,0000,0000,,bet mokydamasis lotynų, pradedi suvokt Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:32.35,Default,,0000,0000,0000,,kaip išardyti kalbą, Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:33.75,Default,,0000,0000,0000,,suprasti ją kaip struktūrą su Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,taisyklėmis, tarsi kokią dėlionę. Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Tai buvo puiku, Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.62,Default,,0000,0000,0000,,bet vis dar nejaučiau,\Nkad kalbų mokymasis – man. Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, prasukam dar šiek tiek toliau. Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Man apie 13 Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:45.54,Default,,0000,0000,0000,,ir susidomėjau Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Izraelio-Palestinos konfliktu, Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:48.87,Default,,0000,0000,0000,,pradėjau mokytis hebrajų. Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Aš neturėjau priemonių tam. Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Neįsivaizdavau ką turėčiau daryti, Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,taigi, klausiau daug repo muzikos. Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Įsimindavau žodžius\Nir bandydavau juos išrepuoti, Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.48,Default,,0000,0000,0000,,ar tiesiog bandydavau bendrauti su\Ngimtakalbiais, Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:01.26,Default,,0000,0000,0000,,kartą per savaitę, kartą per mėnesį, Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,ir supratau, kad pamažu Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:04.75,Default,,0000,0000,0000,,pradėjau geriau gaudytis kalboje. Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Na, neskambėjau kaip gimtakalbis, Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,negebėjau tinkamai artikuliuoti ir Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.71,Default,,0000,0000,0000,,tikrai nemokėjau gramatikos, Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:13.40,Default,,0000,0000,0000,,bet padariau tai,\Nko niekad nepavykdavo mokykloj, Dialogue: 0,0:06:13.40,0:06:15.55,Default,,0000,0000,0000,,išmokti kalbos pagrindus Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:16.83,Default,,0000,0000,0000,,pačiam savarankiškai. Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Prasukam dar kiek toliau. Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Pradėjau mokytis arabų kalbos 14-os, Dialogue: 0,0:06:20.59,0:06:22.61,Default,,0000,0000,0000,,vasaros stovykloj, prieš 9-ą klasę. Dialogue: 0,0:06:22.61,0:06:23.78,Default,,0000,0000,0000,,Buvo 2010-ųjų vasara. Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:26.23,Default,,0000,0000,0000,,Po mėnesio supratau,\Nkad galiu skaityt ir rašyt Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:27.55,Default,,0000,0000,0000,,be didesnių sunkumų. Dialogue: 0,0:06:27.55,0:06:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Pramokau formalios kalbos pagrindus Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:31.60,Default,,0000,0000,0000,,ir vieną svarbiausių jos dialektų. Dialogue: 0,0:06:31.60,0:06:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Tai man padėjo suprasti, kad\Nkalbos mokymasis gali būti hobis. Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, pagaliau priėjom Kovo 24-ą, \N2011-uosius. Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Turėjau didelę nemigos problemą Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:43.32,Default,,0000,0000,0000,,ir kalbų mokymasis, Dialogue: 0,0:06:43.32,0:06:45.87,Default,,0000,0000,0000,,naudojant gramatikos knygas\Nar žiūrint TV laidas, Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.47,Default,,0000,0000,0000,,tarkim, arabiškai ar hebrajiškai,\Ntapo būdu sutelkti savo laiką. Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Tą naktį, kai vis dar nemiegojau\Nkažkokią nežmonišką valandą, Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:58.74,Default,,0000,0000,0000,,įrašiau save kalbant arabiškai\Nį kompiuterio kamerą, Dialogue: 0,0:06:58.74,0:06:59.75,Default,,0000,0000,0000,,sukūriau subtitrus Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:01.26,Default,,0000,0000,0000,,ir įkėliau įrašą į Youtube Dialogue: 0,0:07:01.26,0:07:03.20,Default,,0000,0000,0000,,pavadinimu, „Timas kalba arabiškai.“ Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(Arabų kalba.) Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Kitą dieną padariau tą patį, Dialogue: 0,0:07:06.51,0:07:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(Hebrajų kalba.) Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Timas kalba hebrajiškai. Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Pasipylę komentarai buvo fantastiški. Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Buvo tokių kaip, Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:15.90,Default,,0000,0000,0000,,„Oho, niekad nemačiau\Namerikiečio kalbančio arabiškai.“ Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Galima kaltinti juos? Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Taip pat buvo ir tokių komentarų, Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,„Oho, gal tik galėtum\Npadirbėt ties balsiais.“ Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Ar „gal šis žodis\Nturėtų būti tariamas taip.“ Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, kalbų mokymasis staiga iškeliavo Dialogue: 0,0:07:31.12,0:07:32.90,Default,,0000,0000,0000,,iš uždarų knygos puslapių Dialogue: 0,0:07:32.90,0:07:34.53,Default,,0000,0000,0000,,ir mano kompiuterio ekrano Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,į platųjį pasaulį. Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Po to mane visiškai užkabino. Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Turėjau kalbėtojų bendruomenę,\Nsu kuria galiu bendraut, Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,iš esmės, turėjau mokytojus\Nir pašnekovus Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.23,Default,,0000,0000,0000,,bet kokiai norimai kalbai. Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Parodysiu jums trumpą to montažą. Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Vaizdo įrašas: (arabų kalba) pradėjau\Nmokytis arabų pries maždaug 6 mėnesius. Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,(Indoneziečių kalba)\NPradėjau... prieš vieną, dvi, tris... Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:00.29,Default,,0000,0000,0000,,galbūt keturias dienas. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:03.10,Default,,0000,0000,0000,,(Hebrajų kalba) Tiesą sakant, manau, Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:06.19,Default,,0000,0000,0000,,kad skaityti ir rašyti\Nhebrajų kalba yra lengviau. Dialogue: 0,0:08:06.62,0:08:10.26,Default,,0000,0000,0000,,(Odžibvių kalba)\NOdžibvių kalba išties sudėtinga! Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:14.20,Default,,0000,0000,0000,,(Svahilių kalba) Bet grįžau \Nnamo užvakar. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,(Puštūnų kalba) Kaip mano tartis?\NLabai ačiū! Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Geros dienos. Iki! Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:27.87,Default,,0000,0000,0000,,(Plojimai) Dialogue: 0,0:08:28.26,0:08:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Tai tapo mano būdu Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:31.53,Default,,0000,0000,0000,,bendrauti su pasauliu. Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Bet, besimokydamas visų šių kalbų, Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:35.20,Default,,0000,0000,0000,,susidūriau su begale kliūčių. Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Pirma, neturėjau\Nžalio supratimo kaip mokytis. Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Tiesą sakant, manau daugelis iš\Njūsų, išgirdę, Dialogue: 0,0:08:39.77,0:08:41.70,Default,,0000,0000,0000,,kad turit greit išmokt puštūnų kalbą, Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.18,Default,,0000,0000,0000,,nežinotumėt ką daryt. Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Aš eksperimentavau. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Vienas iš pavyzdžių. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Lotynų pamokose skaičiau apie\NCicerono mokymosi būdą, Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,pavadinimu, „Loci metodas“ Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,techniškai Locurum. Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Jis pagrįstas įsiminimo priemonė. Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Tarkim norit išmokt Dialogue: 0,0:08:56.80,0:08:58.33,Default,,0000,0000,0000,,dešimt žodynėlio žodžių. Dialogue: 0,0:08:58.33,0:08:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Paimkit juos atskirai Dialogue: 0,0:08:59.91,0:09:01.74,Default,,0000,0000,0000,,ir, vietoj mokymosi juos grupėmis, Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:04.07,Default,,0000,0000,0000,,integruokit juos į savo erdvinę atmintį. Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Štai ką turiu omeny. Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Čia yra Union aikštė. Dialogue: 0,0:09:06.51,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Vieta, kurią lankau kasdien. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Užmerkęs akis Dialogue: 0,0:09:09.20,0:09:11.08,Default,,0000,0000,0000,,galiu įsivaizduot ją labai aiškiai. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, aš įsivaizduoju save\Neinantį šia aikšte Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:15.66,Default,,0000,0000,0000,,ir kiekvieną vietą,\Nrezonuojančią mano atminty, Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:18.38,Default,,0000,0000,0000,,susieju su žodynėlio žodžiu. Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Tuoj pademonstruosiu. Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Aš einu Park aveniu, Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.63,Default,,0000,0000,0000,,o japonų kalba „eiti“ yra „iku“. Dialogue: 0,0:09:23.63,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Šiek tiek toliau, pasuku į dešinę, Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.77,Default,,0000,0000,0000,,atsisėdu, kur galiu padaryt „Suwaru“. Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Į šiaurę nuo ten yra\NDžordžo Vašingtono statula, Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:32.17,Default,,0000,0000,0000,,kurią kažkada maniau esant fontanu, Dialogue: 0,0:09:32.17,0:09:33.75,Default,,0000,0000,0000,,taigi tai „nomu“, „gerti“. Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Visai šalia yra medis,\Nkurį galima „Kiru“, „kirsti“. Dialogue: 0,0:09:36.38,0:09:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Jei norit eiti į šiaurę,\Nį Barnes & Noble, Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:39.85,Default,,0000,0000,0000,,gali „Yomu“, „skaityti“. Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Jei esu alkanas, galiu eiti\Nį mėgstamiausią falafelių kioską, Dialogue: 0,0:09:42.86,0:09:45.87,Default,,0000,0000,0000,,jis už vieno kvartalo į vakarus,\Nten galima „Taberu“, „valgyti“. Dialogue: 0,0:09:45.87,0:09:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Vieną praleidau? Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Gerai. Aštuoni iš dešimties.\NVisai neblogai! Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Supratau, kad dažniausiai Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,išbandant tokius ar panašius metodus, Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:56.29,Default,,0000,0000,0000,,kalbos mokymasis tampa daug labiau\Nbetarpiška patirtimi. Dialogue: 0,0:09:56.29,0:09:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Tai tapo kažkuo lengviau įsimintino Dialogue: 0,0:09:58.84,0:10:00.42,Default,,0000,0000,0000,,ir smagesnio. Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Gal tai ne visai jums. Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:02.75,Default,,0000,0000,0000,,Štai dar vienas. Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Daug žmonių manęs dažnai klausia, Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:06.98,Default,,0000,0000,0000,,jeigu tuo pačiu metu mokaisi daug kalbų, Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:08.42,Default,,0000,0000,0000,,kaip tarp jų nepasimeti? Dialogue: 0,0:10:08.42,0:10:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Arba, kaip išmoksti tiek daug\Nžodyno žodžių? Dialogue: 0,0:10:10.66,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Išmokstu kaip pasakyti „stalas“ Dialogue: 0,0:10:12.42,0:10:14.63,Default,,0000,0000,0000,,ir pro kitą ausį išeina žodis „knyga“. Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Aš pasinaudoju tuo. Dialogue: 0,0:10:16.02,0:10:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Pavyzdžiui, Dialogue: 0,0:10:17.52,0:10:19.32,Default,,0000,0000,0000,,šie trys indonezietiški žodžiai. Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Šie trys buvo tarp pirmųjų\Npenkiasdešimties išmoktų. Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:23.69,Default,,0000,0000,0000,,„Kepala“, „Kabar“, „Kantor“. Dialogue: 0,0:10:23.69,0:10:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Leksiškai jie tarpusavy nesusiję. Dialogue: 0,0:10:25.70,0:10:28.50,Default,,0000,0000,0000,,„Kepala“ yra galva. „Kabar“ - naujienos.\N„Kantor“ - biuras. Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Bet jie visi skamba panašiai, „K“, „A“.\NTiesa? Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Taigi aš darydavau taip, Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:35.07,Default,,0000,0000,0000,,įsimindavau žodžius, kurie skamba\Npanašiai, grupėmis. Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Jei išgirstu indonezietiška žodį „Kepala“, Dialogue: 0,0:10:37.29,0:10:39.92,Default,,0000,0000,0000,,automatiškai pagalvoju apie žodžius\N„Kebar“ ir „Kantor“. Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Taip pat su arabų, „Iktissad“,\N„Istiklal“, „Sokot“. Dialogue: 0,0:10:42.31,0:10:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Šie žodžiai skiriasi reikšmėmis – Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:46.38,Default,,0000,0000,0000,,ekonomika, laisvė ir žlugimas. Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Bet išgirdęs vieną jų, \Niškart prisimenu... Dialogue: 0,0:10:48.65,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas.) Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:52.77,Default,,0000,0000,0000,,prisimenu kitus. Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Tas pats su hebrajų. Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(Hebrajų kalba.) Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Nors reiškia,\N„sugrįžti“, „prisiminti“, „šviesti“ . Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Arba Farsi kalba,\Nkur žodžiai išties yra panašūs. Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Jei išgirstu žodį „Pedar“, Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:03.97,Default,,0000,0000,0000,,reiškiantį „tėvas“ Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:05.69,Default,,0000,0000,0000,,iškart pagalvoju apie žodžius, Dialogue: 0,0:11:05.69,0:11:07.26,Default,,0000,0000,0000,,„Mada“, „Barodar“, „Dokhtar“. Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Motina, brolis, duktė. Dialogue: 0,0:11:08.51,0:11:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Vėlgi, tai yra vienas metodų, Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:13.30,Default,,0000,0000,0000,,ir nepažadu, kad tai padės\Nvisiškai sklandžiai išmokti kalbą, Dialogue: 0,0:11:13.30,0:11:14.90,Default,,0000,0000,0000,,bet man tai buvo vienas iš būdų Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:16.84,Default,,0000,0000,0000,,įveikti tuos sunkumus. Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Galbūt jūs dabar galvojate, Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:20.91,Default,,0000,0000,0000,,kokia viso šito prasmė? Dialogue: 0,0:11:20.91,0:11:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Kam mokytis puštūnų ar odžibvių kalbų, Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,gyvenant Niujorke. Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Ir tam yra priežastis. Dialogue: 0,0:11:27.16,0:11:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Tiesą sakant,\Nvisą savo gyvenimą gyvenau Niujorke, Dialogue: 0,0:11:29.51,0:11:32.03,Default,,0000,0000,0000,,ir visad buvau apstulbęs\Nkalbų skaičium, Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:34.09,Default,,0000,0000,0000,,kurias išgirsti per dieną. Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Einant gatve, matomos\Nreklamų iškabos ispaniškai, kiniškai. Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Rusiškus knygynus,\Nindiškus restoranus, turkiškas pirtis. Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Ir nepaisant tokios kalbų įvairovės, Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:43.75,Default,,0000,0000,0000,,vyraujanti amerikietiška kultūra Dialogue: 0,0:11:43.75,0:11:45.37,Default,,0000,0000,0000,,neabejotinai išlieka vienakalbė. Dialogue: 0,0:11:45.37,0:11:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Ir jei manot, kad tai netiesa, Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:49.92,Default,,0000,0000,0000,,pažiūrėkit į Kokakolos Supertaurės\Nreklamos reakcijas. Dialogue: 0,0:11:51.02,0:11:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Pradėjęs daugiau improvizuoti\Nsu kalbų mokymusi, supratau, Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:57.05,Default,,0000,0000,0000,,kad turiu savo mokinių bendruomenę Dialogue: 0,0:11:57.05,0:11:58.50,Default,,0000,0000,0000,,čia pat Niujorke. Dialogue: 0,0:11:58.50,0:12:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Vykdavau į kitus miesto rajonus, Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:02.46,Default,,0000,0000,0000,,ir, paprastai tariant,\Ndarydavausi sau gėdą. Dialogue: 0,0:12:02.46,0:12:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Kalbėdavau su žmonėm visą dieną, Dialogue: 0,0:12:04.12,0:12:05.46,Default,,0000,0000,0000,,domėjausi jų pažiūromis Dialogue: 0,0:12:05.46,0:12:07.36,Default,,0000,0000,0000,,ir naudojausi naujais kalbos įgūdžiais. Dialogue: 0,0:12:07.36,0:12:09.72,Default,,0000,0000,0000,,(Rusų kalba) Kuo jūs vardu?\N- Natanas. Dialogue: 0,0:12:09.72,0:12:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Natanas.\N- Laba diena. Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Kuo jūs vardu? Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Aš Timas. Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Malonu susipažinti. Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Malonu susipažinti. Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Iš kur jūs? Dialogue: 0,0:12:18.39,0:12:20.14,Default,,0000,0000,0000,,(Urdų kalba) Ši knyga parašyta pačio Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Qudratullaho Shahabo. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Kas yra „nawist“? Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Tai reiškia, kad rašytojas parašė... Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Ak, Khod-Nawist (parašyti pačiam). Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Iš khod-nevasthan persų kalbos! Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:36.91,Default,,0000,0000,0000,,TD: Galbūt reikės naudoti\Ndaug anglų kalbos, Dialogue: 0,0:12:36.91,0:12:38.25,Default,,0000,0000,0000,,galbūt nebūsit Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:40.34,Default,,0000,0000,0000,,labai įdomūs pokalbio partneriai, Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:42.38,Default,,0000,0000,0000,,bet jūs išeinat į tikrą pasaulį Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:43.82,Default,,0000,0000,0000,,ir gaunat viešumo. Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Aš nelabai gerai moku urdų kalbą Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:47.38,Default,,0000,0000,0000,,ir tas pokalbis buvo keistokas, Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:50.41,Default,,0000,0000,0000,,bet vien tada išmokau naują žodį:\N„Khod-Nawist“. Dialogue: 0,0:12:50.41,0:12:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Jo jau nebepamiršiu. Dialogue: 0,0:12:51.98,0:12:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Judant toliau, jums vėl galbūt įdomu Dialogue: 0,0:12:53.74,0:12:55.51,Default,,0000,0000,0000,,kokia viso šito esmė? Dialogue: 0,0:12:55.51,0:12:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Ir aš dažnai bandau paaiškinti Dialogue: 0,0:12:57.34,0:12:58.99,Default,,0000,0000,0000,,apie įvairius savo stimulus, Dialogue: 0,0:12:58.99,0:13:01.49,Default,,0000,0000,0000,,bet manau,\Nkad ši Nelsono Mandelos citata Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:03.10,Default,,0000,0000,0000,,geriausiai iliustruoja tai. Dialogue: 0,0:13:03.10,0:13:05.53,Default,,0000,0000,0000,,„Kalbėdamas su žmogum jam\Nsuprantama kalba, Dialogue: 0,0:13:05.53,0:13:07.16,Default,,0000,0000,0000,,palieti jo protą. Dialogue: 0,0:13:07.16,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Kalbėdamas jo gimtąja kalba,\Npalieti jo sielą.“ Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Pradėjau pastebėti, Dialogue: 0,0:13:11.26,0:13:12.72,Default,,0000,0000,0000,,kad yra didžiulis ryšys Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:14.16,Default,,0000,0000,0000,,tarp kalbos ir kultūros, Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:15.52,Default,,0000,0000,0000,,kalbos ir mąstysenos. Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Ir, jei atvirai,\Ntarkim, norit išmokt persų kalbos, Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:22.22,Default,,0000,0000,0000,,pasiimat žodyną ir sakot,\N„Aš žinau kaip pasakyti „ačiū“, Dialogue: 0,0:13:22.22,0:13:24.09,Default,,0000,0000,0000,,žinau kaip paklausti „kiek kainuoja?“, Dialogue: 0,0:13:24.09,0:13:25.57,Default,,0000,0000,0000,,ir žinau kaip pasakyti „iki“. Dialogue: 0,0:13:25.57,0:13:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Aš moku persiškai.“ Dialogue: 0,0:13:27.31,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Tikriausiai ne, pažvelkim atidžiau. Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Šiaip jau, norint nusipirkti kažką\Npersų knygyne, Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:34.07,Default,,0000,0000,0000,,galbūt paklausite „kiek tai kainuoja?“. Dialogue: 0,0:13:34.07,0:13:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Įprastai, gausit tokį atsakymą: Dialogue: 0,0:13:35.73,0:13:37.01,Default,,0000,0000,0000,,„Ghabeli nadaareh.“ Dialogue: 0,0:13:37.01,0:13:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Kas reiškia, „bevertis“. Dialogue: 0,0:13:38.60,0:13:39.78,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas) Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Tai yra įsišaknijusi kultūrinė praktika\Npavadinimu, „Taaraf“, Dialogue: 0,0:13:43.15,0:13:45.39,Default,,0000,0000,0000,,kurioje dialogo metu Dialogue: 0,0:13:45.39,0:13:47.76,Default,,0000,0000,0000,,abu žmonės bando elgtis\Nkukliau už vienas kitą. Dialogue: 0,0:13:47.76,0:13:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Tai, jei nueinu pirkti knygos, Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:51.91,Default,,0000,0000,0000,,pardavėjui nemandagu pasakyti\Ntiesiog jos kainą. Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Jis privalo sakyti „Ji bevertė. Dialogue: 0,0:13:53.85,0:13:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Jūs toks gražus, toks talentingas, Dialogue: 0,0:13:55.92,0:13:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas) Dialogue: 0,0:13:56.74,0:13:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Imkit nemokamai,\Naš toks kuklus, imkit nemokamai.“ Dialogue: 0,0:13:59.22,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas) Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Arba galbūt išgirsit panašią frazę: Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:05.75,Default,,0000,0000,0000,,jei norit kažkam padėkot, Dialogue: 0,0:14:05.75,0:14:08.03,Default,,0000,0000,0000,,jei norit parodyti savo dėkingumą, Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:09.37,Default,,0000,0000,0000,,pasakyti „šaunu susipažint“, Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:12.23,Default,,0000,0000,0000,,galima sakyt, „Na,\Naš moku padėkoti persiškai. Dialogue: 0,0:14:12.23,0:14:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Moku farsi kalbą.“\NGalbūt ne. Dialogue: 0,0:14:13.74,0:14:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Dažnai girdėdavau\Ntokią frazę bendraudamas su iraniečiais, Dialogue: 0,0:14:16.78,0:14:17.85,Default,,0000,0000,0000,,„Ghorbanet beram.“ Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Ji pažodžiui reiškia, Dialogue: 0,0:14:18.91,0:14:22.77,Default,,0000,0000,0000,,[Ar galiu dėl jūsų paaukot savo gyvenimą.]\N(Juokas) Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Vėlgi, poetiška, Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.72,Default,,0000,0000,0000,,galbūt netgi melodramatiška. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Tai yra subtilybės, kurioms reikalingas\Ntam tikras kultūrinis supratimas. Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Aš nenoriu to suegzotinti, Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:37.27,Default,,0000,0000,0000,,nes, pagalvokit, anglų kalboje\Nirgi labai dažni tokie atvejai. Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Jei kažko paklausit „kaip sekasi?“, Dialogue: 0,0:14:39.01,0:14:40.45,Default,,0000,0000,0000,,ką tikitės išgirst? Dialogue: 0,0:14:40.45,0:14:41.21,Default,,0000,0000,0000,,„Gerai“. Dialogue: 0,0:14:41.21,0:14:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Neįdomu, jei norit pasakyti kažką daugiau. Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:44.90,Default,,0000,0000,0000,,(Juokas) Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Bet vis tiek klausiam. Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Sakom „į sveikatą“, Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:49.87,Default,,0000,0000,0000,,nors šis posakis nebeturi\Njokios religinės konotacijos, Dialogue: 0,0:14:49.87,0:14:51.53,Default,,0000,0000,0000,,kai žmonės čiaudi, tiesa? Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Taigi, faktas, kad dauguma lingvistų mano,\Njog kalba Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:55.53,Default,,0000,0000,0000,,iš esmės nepaveikia Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,žmonių mąstymo, yra įdomus. Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.44,Default,,0000,0000,0000,,Taip. Nėra tokios kalbos, kuri paverstų\Nmatematikos genijum. Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Nėra kalbos, kuri pavers Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:05.56,Default,,0000,0000,0000,,logines užduotis nesuprantamomis. Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Bet yra aiškus ryšys\Ntarp kalbos ir kultūros. Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Kalba gali tiek daug pasakyti Dialogue: 0,0:15:09.87,0:15:11.60,Default,,0000,0000,0000,,apie tam tikros kultūros mąstyseną. Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Ir, kas dvi savaites, Žemėje, Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:16.23,Default,,0000,0000,0000,,miršta viena kalba. Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Žmonės ja nebekalba. Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Dėl karo, dėl bado, Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.73,Default,,0000,0000,0000,,dažnu atveju tiesiog dėl asimiliacijos. Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Galbūt kažkam yra lengviau\Nnebekalbėt savo kaimo kalba, Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,o, pavyzdžiui, kalbėt arabiškai. Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Ar galbūt Amazonės genties gyventojo Dialogue: 0,0:15:28.44,0:15:30.68,Default,,0000,0000,0000,,gyvenamoji vieta sunaikinta\Ndėl medžių kirtimo Dialogue: 0,0:15:30.68,0:15:32.82,Default,,0000,0000,0000,,ir logiškiau išmokt portugalų kalbą Dialogue: 0,0:15:32.82,0:15:34.87,Default,,0000,0000,0000,,ir prarast visą kultūrą. Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Pamąstykit apie tai. Dialogue: 0,0:15:36.06,0:15:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Už dviejų mėnesių bus Balandžio 1-oji.\N Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Daugeliui jūsų ji gali būti įtempta, Dialogue: 0,0:15:40.35,0:15:41.86,Default,,0000,0000,0000,,nes reiks atiduoti rašto darbą Dialogue: 0,0:15:41.86,0:15:42.78,Default,,0000,0000,0000,,ar sumokėti nuomą. Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Bet dviems žmonių grupėms pasaulyje, Dialogue: 0,0:15:45.10,0:15:47.86,Default,,0000,0000,0000,,dviem ištisom kultūrom, tai reikš\Njų kalbos mirtį. Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Jų mitologijos, jų istorijos,\Njų tautosakos mirtį. Dialogue: 0,0:15:50.74,0:15:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Jų pasaulio suvokimo. Dialogue: 0,0:15:52.50,0:15:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Vėlgi, dėl to, kad einate į ispanų Dialogue: 0,0:15:54.68,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,ar japonų kalbų paskaitas, Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:58.79,Default,,0000,0000,0000,,kalbų nykimas nesustos. Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Bet tai privers jūsų mintis atsiverti, Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:05.52,Default,,0000,0000,0000,,kad kalba savo prasme, savo esme Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,atstovauja kultūrinę pasaulėžiūrą. Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Ir jeigu galiu jums šiandien\Nperduoti kokią nors mintį, Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,tebūnie tai šioji: Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.98,Default,,0000,0000,0000,,žodžius išversti lengva, Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.38,Default,,0000,0000,0000,,bet prasmę – ne. Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Ačiū. Dialogue: 0,0:16:18.38,0:16:19.86,Default,,0000,0000,0000,,(Aplodismentai.)