[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,약 2년전 Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:30.52,Default,,0000,0000,0000,,저는 뉴욕 타임즈 신문에 \N난 적이 있습니다. Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,"10대 최다언어 구사자의 도전"\N이라는 제목으로요. Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,외국어 배우기에 대한 저의 열정, Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.25,Default,,0000,0000,0000,,제가 가진 이 이상한 취미를 다뤘어요. Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,처음에는 이게 멋지다고 생각했어요. Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,언어 배우기가 더욱 주목을 \N받고 있다는 사실이 좋았어요. Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:43.79,Default,,0000,0000,0000,,고립된 취미처럼 보이지 Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,않을 거라는 사실이 좋았던거죠. Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:47.34,Default,,0000,0000,0000,,그 취미는 갑자기 저를 전세계의 \N사람들과 연결해주었어요. Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:51.48,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제가 대중매체의 주목을 \N점점 받게 되면서 Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,이야기의 초점이 바뀌기 시작합니다. Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,저는 항상 왜와 어떻게를 \N이야기하는 것에 흥미가 있었어요. Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.56,Default,,0000,0000,0000,,내가 왜, 어떻게 외국어를 \N배웠는지에 대해 말이죠. Dialogue: 0,0:01:02.13,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,그 대신에 이야기는 \N재주부리기처럼 변했고 Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,대중매체 쇼는 제 이야기를 \N자극적으로 만들고 싶어했죠. Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,대략 이런 식으로요. Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,"안녕하세요, 저는 오늘 여기 17살 \N티모시 도너와 함께 있습니다. Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,20개의 언어를 자유롭게 \N구사하는 사람이죠. Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,오, 죄송합니다. Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,그는 사실 25개의 언어로 \N당신을 모욕할 수 있어요. Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그는 다른 10개의 \N언어에도 능숙합니다. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,팀, 시청자들에게 아침인사와 Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.77,Default,,0000,0000,0000,,시청해주셔서 감사하다고 \N무슬림어로 얘기해 줄래요?" Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,"아랍어예요." Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.76,Default,,0000,0000,0000,,(아랍어) Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.92,Default,,0000,0000,0000,,"좋아요 팀. 이제 Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:42.46,Default,,0000,0000,0000,,자기소개를 해주시고 Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:44.77,Default,,0000,0000,0000,,나는 23개 언어에 능숙하다고 \N독일어로 말해주세요." Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,"그건 사실이 아니에요. 하지만..." Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,"아니, 그냥 시청자들한테 해주세요." Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,(독일어) Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,"좋아요. 이제 중국어로 Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.76,Default,,0000,0000,0000,,발음하기 어려운 말 좀 해볼까요?" Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.77,Default,,0000,0000,0000,,"음, 중국어에 대해 얘기해보자면, Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:07.47,Default,,0000,0000,0000,,점점 많은 미국인들이 요즘 \N중국어를 배우고 있고, Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:08.75,Default,,0000,0000,0000,,저는 중국어에 많은 가치가 \N있다고 생각해요." Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:10.43,Default,,0000,0000,0000,,"아니요. 그냥 발음하기 \N어려운 걸 들려주세요." Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:18.75,Default,,0000,0000,0000,,(중국어) Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,"와 대단하네요! 팀, Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,중국어로 다른 거 한번 더 \N보여주는 거 어때요?" Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,"안 하는게 더 좋아요. 하지만 Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:25.11,Default,,0000,0000,0000,,중국에 대해서는 얘기할 수 있죠. Dialogue: 0,0:02:25.11,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,언어를 배우면서 \N얻는 게 아주 많습니다." Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.92,Default,,0000,0000,0000,,"오 팀, 미안해요. 시간이 없어요." Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.09,Default,,0000,0000,0000,,"이제 시청자들에게 Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,터키어로 작별인사를 해줄 수 있나요? Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.25,Default,,0000,0000,0000,,우린 여기 있을게요." Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:44.42,Default,,0000,0000,0000,,"아직 실질적 것은 \N아무런 얘기도 안했어요." Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:46.61,Default,,0000,0000,0000,,"터키어로 해주세요." Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,(터키어) Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,"저런 애한테 Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:54.94,Default,,0000,0000,0000,,여자 친구가 생길지 궁금해지네..." Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,"채널 고정하세요. 곧 이어 Dialogue: 0,0:03:01.02,0:03:03.26,Default,,0000,0000,0000,,수영복을 입고 스케이트 보드를 \N타는 불독이 나옵니다." Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:05.25,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,이 얘기가 재밌었던 만큼 Dialogue: 0,0:03:13.100,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,제 이야기가 알려지는 과정에서 Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,두 가지 꽤 큰 문제들이 \N드러났습니다. Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:19.07,Default,,0000,0000,0000,,개인적인 관점에서, Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,언어를 배우는 것이 \N거의 업무처럼 느껴졌어요. Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,갑자기 완벽하게 \N정돈해야 할 것처럼 느껴졌어요. Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:31.42,Default,,0000,0000,0000,,구분되고, 합리적이고 Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:33.27,Default,,0000,0000,0000,,구체적인 숫자로 표현되어야 했어요. Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,저는 X 언어를 구사합니다. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.58,Default,,0000,0000,0000,,저는 Y 언어도 알죠. Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,제가 그동안 해왔던 것과는 반대였죠. Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,즉, 그저 재미로 언어를 배우고 Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:41.100,Default,,0000,0000,0000,,사람들과 소통하기 위해 배우고, Dialogue: 0,0:03:41.100,0:03:43.81,Default,,0000,0000,0000,,외국 문화를 알기 위해 \N언어를 배웠던 것과는 반대였죠. Dialogue: 0,0:03:44.35,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,그리고 더 큰 관점에서는\N언어를 구사하거나 Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,언어를 안다는 것이 \N뜻하는 바를 훼손했어요. Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:51.64,Default,,0000,0000,0000,,지금 TEDxTeen에서 오늘 \N여러분들에게 줄 것이 있다면 Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,언어를 안다는 것은 Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:56.68,Default,,0000,0000,0000,,사전에서 몇 단어를 \N아는 것 그 이상입니다. Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:58.23,Default,,0000,0000,0000,,그것은 누군가에게 화장실이 어디있냐고 Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.14,Default,,0000,0000,0000,,물어보는 것보다, Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:01.52,Default,,0000,0000,0000,,몇 시인지 알려주는 것보다,\N더 큰 의미입니다. Dialogue: 0,0:04:01.100,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,그런데 제가 좀 앞서 간 것 같네요. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,제 이야기에 익숙하지 않으신 분들이나 Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:10.23,Default,,0000,0000,0000,,아마 여기 있는 많은 분들이 \N최다언어구사자란 낱말을 모를텐데 Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:12.05,Default,,0000,0000,0000,,좀 이상한 단어죠. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.77,Default,,0000,0000,0000,,제 이야기는 여기서 시작합니다. Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,자, 여기 있는 어린아이는 \N2001년의 저입니다. Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:21.72,Default,,0000,0000,0000,,이때 언어 배우기의 여정이 시작되었죠. Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,저는 사실 아역배우였어요. Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.42,Default,,0000,0000,0000,,다른 언어를 배우기 전까지는요. Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,그리고 저는 발음에 \N재능이 조금 있었어요. Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.52,Default,,0000,0000,0000,,그래서 전 라디오 광고나, Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,TV 광고 오디션을 보러 다녔죠. Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:33.77,Default,,0000,0000,0000,,그리고 오디션장에서 \N오스틴 파워 흉내를 냈어요. Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,지금 그 흉내 안 낼꺼예요. Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.20,Default,,0000,0000,0000,,또는 심슨가족에 나오는 Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.62,Default,,0000,0000,0000,,아푸를 흉내내기도 했구요. Dialogue: 0,0:04:42.62,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,사실 한 번은 오디션 장에서 Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,쫒겨난 적도 있었어요. Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:46.32,Default,,0000,0000,0000,,왜냐면 그들이 저에게 \N Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:47.33,Default,,0000,0000,0000,,혀 짧은 아이처럼 말해보라고 했는데 Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.35,Default,,0000,0000,0000,,저는 다스베이더를 프랑스 억양으로 \N하고 싶었거든요. Dialogue: 0,0:04:49.36,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,그런데 그 경험은 제에게 Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,소리를 어떻게 분해할 수 있는지 \N그 기초를 가르쳐줬어요. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:04:59.82,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 외국 억양이나 Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,외국 화법의 패턴을 이해하는지 Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그것을 진정으로 \N즐기는 방법을요. Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,이제 좀 시간을 많이 뛰어넘어서, Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,제가 3학년 때 이야기예요. Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,프랑스어를 처음으로 \N배우기 시작한지 얼마 안됐을 때에요. Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,그러나 배운지 6개월이 되가고, Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,2년이 지났는데도, Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,누구와 대화를 할 수가 없었어요. Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:14.76,Default,,0000,0000,0000,,프랑스어는 그냥 학교의 한 과목에 \N불과했던 거예요. Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,그리고 단어를 말할 줄은 알아도 Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,팔꿈치, 무릎뼈, 운동화 끈 이런거요. Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,전 정말 아무랑도 유창하게 \N대화를 할 수 없었어요. Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.51,Default,,0000,0000,0000,,좀 더 시간을 빨리 뛰어넘어 보죠. Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,7학년 때, 저는 라틴어를 \N배우기 시작했어요. Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,라틴어는 당연히 더 이상 쓰지 않죠. Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.11,Default,,0000,0000,0000,,라틴어를 배우면 Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:32.35,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 언어를 분해하는지, Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:33.75,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 언어를 규칙을 가진 Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,하나의 체계나 퍼즐조각처럼 \N볼 수 있는지 알게 되죠. Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,정말 흥미로웠어요. Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.62,Default,,0000,0000,0000,,그러나 여전히 제가 언어를 \N즐기고 있는 것 같지는 않았어요. Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,그래서 조금 더 시간을 뛰어넘어, Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,13살 쯤, Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,저는 이스라엘-팔레스타인 분쟁에 Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:46.52,Default,,0000,0000,0000,,관심이 있었어요. Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:48.02,Default,,0000,0000,0000,,그래서 히브리어를 배우기 시작했지만, Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:49.50,Default,,0000,0000,0000,,더 배울 방법이 없었어요. Dialogue: 0,0:05:49.50,0:05:51.75,Default,,0000,0000,0000,,뭘 해야 할지를 전혀 몰랐던거예요. Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저는 랩 음악을 많이 들었어요. Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.01,Default,,0000,0000,0000,,가사들을 외우고, 직접 말로 따라하고, Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.26,Default,,0000,0000,0000,,원어민들과 대화를 하려고 노력했어요. Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.26,Default,,0000,0000,0000,,일주일에 한번, 한달에 한번 이렇게요. Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제 실력은 급성장했어요. Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:04.75,Default,,0000,0000,0000,,더 많은 것을 이해하기 시작했죠. Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,제 발음이 원어민처럼 \N들리진 않았을거예요. Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,정확하게 말하지도 않았고 Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.46,Default,,0000,0000,0000,,문법도 잘 몰랐어요. Dialogue: 0,0:06:10.46,0:06:13.28,Default,,0000,0000,0000,,하지만 학교에서는 절대 \N할 수 없는 것들을 한거예요. Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:14.100,Default,,0000,0000,0000,,언어의 기본을 이해하는 것이요. Dialogue: 0,0:06:14.100,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,저 혼자서요. Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.04,Default,,0000,0000,0000,,더 앞으로 가볼께요. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,제가 14살 때 아랍어 수업을 \N듣기 시작했어요. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.02,Default,,0000,0000,0000,,9학년으로 넘어가는 \N여름 프로그램에서요. Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.78,Default,,0000,0000,0000,,이 때는 2010년 여름이었어요. Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:25.51,Default,,0000,0000,0000,,한 달 후에 저는 읽기와 쓰기를 Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:26.55,Default,,0000,0000,0000,,문제없이 할 수 있었어요. Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,저는 표준어와 널리 쓰이는 방언들 중 Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.23,Default,,0000,0000,0000,,하나의 기본을 습득했어요. Dialogue: 0,0:06:30.23,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,언어 배우기를 진짜 취미로 \N삼을 수 있도록 절 바꿔 놓았죠. Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,마침내 2011년 3월 24일까지 \N오게 됩니다. Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,전 아주 심각한 불면증이 있었어요. Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.90,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제가 문법 책들과 TV 쇼를 보면서 Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:45.87,Default,,0000,0000,0000,,더 많은 언어를 공부할수록 Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.47,Default,,0000,0000,0000,,아랍어와 히브리어라고 해보죠.\N점점 더 빠지게 되었어요. Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:56.03,Default,,0000,0000,0000,,그날 밤 아주 늦게까지 깨어있을 때 Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:58.74,Default,,0000,0000,0000,,제가 아랍어를 하는 것을 촬영해서 \N컴퓨터 화면에 띄운 후, Dialogue: 0,0:06:58.74,0:06:59.75,Default,,0000,0000,0000,,자막을 달고, Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:01.26,Default,,0000,0000,0000,,유투브에 올렸어요. Dialogue: 0,0:07:01.26,0:07:02.100,Default,,0000,0000,0000,,"팀, 아랍어를 하다."\N라는 제목으로요. Dialogue: 0,0:07:02.100,0:07:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(아랍어) Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:06.51,Default,,0000,0000,0000,,그 다음날도 똑같은 짓을 했죠. Dialogue: 0,0:07:06.51,0:07:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(히브리어) Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:08.76,Default,,0000,0000,0000,,팀이 히브리어를 하다. Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.75,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제가 유투브에 들어갈때 마다 \N달리는 댓글들은 정말 놀라웠어요. Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.75,Default,,0000,0000,0000,,이런 댓글들이 달렸죠. Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:14.85,Default,,0000,0000,0000,,"와, 난 아랍어를 하는 미국인을 \N한번도 본 적이 없어요." Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,그들을 비난하실 건가요? Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,그거 말고도 다른 댓글들이 있었죠. Dialogue: 0,0:07:24.26,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,"와, 말할 때 이 부분의 \N모음은 고치세요." Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,또는 "이 단어는 이렇게 \N발음하는 거예요." Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:30.81,Default,,0000,0000,0000,,갑자기 언어 배우기가 Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,책 몇장이나, Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:33.97,Default,,0000,0000,0000,,제 컴퓨터 화면에서 벗어나 Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:35.10,Default,,0000,0000,0000,,전 세계로 퍼진거예요. Dialogue: 0,0:07:35.96,0:07:37.50,Default,,0000,0000,0000,,전 점점 이 일에 빠져들었죠. Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,저와 함께 소통할 수 있는 \N언어 커뮤니티가 생겼고, Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,본질적으로 선생님 또는 \N대화 상대가 생긴 거예요. Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.23,Default,,0000,0000,0000,,제가 배우고 싶은 어떤 언어든지간에 \N가르쳐 줄 수 있는 사람들이죠. Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,그 영상을 잠깐 보여드릴께요. Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:54.14,Default,,0000,0000,0000,,영상: [아랍어] 저는 6개월 전부터 \N아랍어를 배우기 시작했습니다. Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,이게... 하루, 이틀, 삼일, 사일... Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:00.11,Default,,0000,0000,0000,,아마 4일 전이었을 거예요. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,전 아랍어로 읽고 쓰는게 \N더 쉽다고 느껴졌어요. Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,오지브 족 언어가 더 어려워요! Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,그러나 전 그저께 집에 왔어요. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,제 발음이 어떤가요? 감사합니다! Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,좋은 하루 보내세요. 안녕! Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:28.75,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:29.91,Default,,0000,0000,0000,,그것은 제가 세상과 소통하는 Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:31.27,Default,,0000,0000,0000,,저만의 방법이 되었죠. Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:32.71,Default,,0000,0000,0000,,그러나 이런 언어들을 배우면서 Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.20,Default,,0000,0000,0000,,여러 장애물들에 부딪히게 되었어요. Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.06,Default,,0000,0000,0000,,첫 번째로, 어떻게 공부해야 \N할지 전혀 몰랐어요. Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:38.25,Default,,0000,0000,0000,,사실 여러분들도 Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.89,Default,,0000,0000,0000,,다음 달까지 파슈토어를 \N배워야 한단 말을 들으면, Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,당연히 뭘 어떻게 \N해야 할지 잘 모를거예요. Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:42.91,Default,,0000,0000,0000,,그래서 전 실험을 했죠. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,한 가지 예를 들자면, Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,라틴어 수업시간에,\N키케로가 묘사했던 것을 읽었어요. Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,"장소법"이라고 하는데 Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,더 정확하게는 \NLocurum이라고 불려요. Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,하지만 이건 암기법을 \N배울 수 있는 기술이예요. Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,여러분이 10개의 나열된 단어를 Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,배우고 싶어한다고 가정해보죠. Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.14,Default,,0000,0000,0000,,여러분은 단어를 하나하나 외울거예요. Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:00.50,Default,,0000,0000,0000,,덩어리로 외우지 않고요. Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,그 단어들을 여러분의 공간 기억으로\N통합시키는 거죠. Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:04.04,Default,,0000,0000,0000,,이게 무슨 말이냐면요. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.76,Default,,0000,0000,0000,,여기가 유니언 스퀘어에요. Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:06.76,Default,,0000,0000,0000,,제가 매일 가는 곳이죠. Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:07.65,Default,,0000,0000,0000,,제가 지금 눈을 감아도 Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.17,Default,,0000,0000,0000,,그곳을 아주 생생하게 그릴 수 있어요. Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저는 유니언 스퀘어를 \N걷는 제 모습을 상상해요. Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:15.01,Default,,0000,0000,0000,,그리고 마음속으로 \N제 마음을 울리는 곳곳에서, Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.26,Default,,0000,0000,0000,,단어를 연상시킵니다. Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 하는지 지금 보여드릴께요. Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,저는 지금 파크 애버뉴를 \N걷고 있습니다. Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.47,Default,,0000,0000,0000,,일본어로 "걷다"는 \N"iku"라고 합니다. Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,제가 좀 더 가서, 오른쪽으로 돌아, Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.77,Default,,0000,0000,0000,,제가 "Suwaru"할 수 있는 \N계단에 앉게 되요. Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:30.03,Default,,0000,0000,0000,,거기서 바로 북쪽에는 \N조지 워싱턴 동상이 있어요. Dialogue: 0,0:09:30.03,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,제가 분수라고 생각했었던 곳이에요. Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,그래서 그곳은 "nomu", "마시다" 라는 \N동사가 떠오르는 곳이죠. Dialogue: 0,0:09:33.23,0:09:35.78,Default,,0000,0000,0000,,바로 옆에 "Kiru", "자를" \N수 있는 나무가 있습니다. Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,반스 앤 노블스가 있는 북쪽으로 가면 Dialogue: 0,0:09:37.26,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,"읽다"라는 뜻을 가진 \N"Yomu" 할 수 있어요. Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,배가 고파서 제가 좋아하는 \N팔라펠을 파는 곳에 가고 싶으면 Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:45.48,Default,,0000,0000,0000,,거기서 서쪽으로 한 블럭 가서, \N"먹다", "Taberu"를 할 수 있죠. Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,제가 하나를 빠뜨렸나요. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.82,Default,,0000,0000,0000,,좋아요. 10개 중에 8개! \N나쁘지 않네요! Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,그래서 전 대부분의 시간을 Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,이런 방법들을 실험해봄으로써 Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,그 과정이 언어 배우기를 더욱 \N대화형 경험으로 만들어 줌을 깨달았어요. Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:57.79,Default,,0000,0000,0000,,제가 더 잘 기억할 수 \N있도록 해주었어요. Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.26,Default,,0000,0000,0000,,그리고 굉장히 즐거웠고요. Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:00.63,Default,,0000,0000,0000,,아마 여러분들은 \N그렇지 않을지도 몰라요. Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:01.81,Default,,0000,0000,0000,,그렇다면 여기 다른 방법이 있습니다. Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:03.97,Default,,0000,0000,0000,,많은 사람들이 저에게 자주 물어봅니다. Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:05.76,Default,,0000,0000,0000,,그렇게 많은 언어를 동시에 공부하는데 Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.05,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 안 헷갈릴 수 있냐고 말이죠. Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:08.54,Default,,0000,0000,0000,,또는 어떻게 그렇게 많은 단어들을\N배울 수 있었는지 물어보기도 합니다. Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:09.95,Default,,0000,0000,0000,,스페인어로 탁자라는 단어를 하나 배우면 Dialogue: 0,0:10:09.95,0:10:11.68,Default,,0000,0000,0000,,책이라는 단어는 \N다른 한쪽 귀로 흘러나갑니다. Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,전 이럴 때 그냥 받아들입니다. Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:15.69,Default,,0000,0000,0000,,예를 들어, Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.04,Default,,0000,0000,0000,,인도네시아어로 \N이 세 개의 단어를 한번 볼께요. Dialogue: 0,0:10:18.04,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,이것들은 처음 배웠던 \N50개의 단어들에 있어요. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.77,Default,,0000,0000,0000,,"kepala", "Kabar", "Kantor". Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.75,Default,,0000,0000,0000,,사전적으로 이들은 \N서로 관련이 없습니다. Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:24.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kepapa"는 머리를 뜻합니다. Dialogue: 0,0:10:24.77,0:10:25.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kabar"는 뉴스를 뜻하고요. Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:27.26,Default,,0000,0000,0000,,"Kantor"는 사무실을 뜻해요.. Dialogue: 0,0:10:27.26,0:10:30.27,Default,,0000,0000,0000,,그런데 이 단어들 모두 "K"와 \N"A"가 비슷하게 들리죠? Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:31.28,Default,,0000,0000,0000,,이 때 제가 뭘 하냐면, Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:34.76,Default,,0000,0000,0000,,단어들을 소리가 같은 것끼리 \N묶어서 외웁니다. Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:36.51,Default,,0000,0000,0000,,인도네시아어로 \N"Kepala"라는 단어를 들으면 Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:38.76,Default,,0000,0000,0000,,자동적으로 "Kebar"과 "Kentor"라는 \N단어들을 떠올리는거예요. Dialogue: 0,0:10:38.76,0:10:41.51,Default,,0000,0000,0000,,아랍어도 마찬가지로, "Iktissad", \N"Istiklal", "Sokot" Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:42.76,Default,,0000,0000,0000,,이 세 단어 역시 연관이 없습니다. Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:45.24,Default,,0000,0000,0000,,하나는 경제, 하나는 독립, \N하나는 몰락을 가리키는 단어예요. Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:47.27,Default,,0000,0000,0000,,하지만 한 단어를 들으면, \N연상이 되는거죠...(웃음) Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:52.77,Default,,0000,0000,0000,,다른 단어들이 연상이 되죠. Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,히브리어도 마찬가지예요. Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(히브리어) Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,외운지 오래되었어도 다시 \N기억이나고 반짝반짝 빛나죠. Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:01.01,Default,,0000,0000,0000,,관련이 있는 페르시아어에서도, Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,"Pedar"라는 단어를 들으면, Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:03.27,Default,,0000,0000,0000,,아빠라는 뜻인데요. Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:04.66,Default,,0000,0000,0000,,저는 자동적으로 \N이런 단어들을 생각하게 되요. Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.51,Default,,0000,0000,0000,,"Mada", "Barodar", "Dokhtar". Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:08.51,Default,,0000,0000,0000,,엄마, 남자 형제, 딸이라는 뜻이예요. Dialogue: 0,0:11:08.51,0:11:10.27,Default,,0000,0000,0000,,이게 제가 말한 다른 방법이예요. Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:13.01,Default,,0000,0000,0000,,전 이 방법이 외국어에 능숙해지도록 \N만들어준다고 말하는게 아닙니다. Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:14.09,Default,,0000,0000,0000,,그러나 이것은 제가 장애물을 Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:15.86,Default,,0000,0000,0000,,극복하는 방법중에 하나예요. Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:17.92,Default,,0000,0000,0000,,여러분은 궁금하실겁니다. Dialogue: 0,0:11:18.66,0:11:20.09,Default,,0000,0000,0000,,이걸 대체 왜 하는데? Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.93,Default,,0000,0000,0000,,파슈토어와 오지브와 언어를 Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,뉴욕에 살면서 왜 배우는건데? Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,그리고 여기 그 이유가 있습니다. Dialogue: 0,0:11:27.16,0:11:28.94,Default,,0000,0000,0000,,사실 저는 뉴욕에서 줄곧 살았어요. Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:31.26,Default,,0000,0000,0000,,그래서 항상 뉴욕에서 하루에 \N들을 수 있는 언어의 수에 Dialogue: 0,0:11:31.26,0:11:32.53,Default,,0000,0000,0000,,\N항상 놀라곤 했어요. Dialogue: 0,0:11:32.53,0:11:35.78,Default,,0000,0000,0000,,거리를 걸으면 중국어나 \N스페인어로 쓰인 간판을 볼 수 있어요. Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:39.04,Default,,0000,0000,0000,,러시아 서점, 인도 레스토랑과\N터키 대중목욕탕도 볼 수 있죠. Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,그런 언어적 다양성에도 불구하고 Dialogue: 0,0:11:41.23,0:11:42.84,Default,,0000,0000,0000,,미국 문화의 주류는 Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:44.86,Default,,0000,0000,0000,,여전히 단 하나의 언어 뿐이죠. Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.05,Default,,0000,0000,0000,,이게 사실이 아니라고 생각한다면, Dialogue: 0,0:11:46.05,0:11:49.52,Default,,0000,0000,0000,,코카콜라 슈퍼볼 광고에 대한 \N반응을 한번 보세요. Dialogue: 0,0:11:51.02,0:11:55.26,Default,,0000,0000,0000,,제가 언어를 배우는데 더 집중할수록 Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:56.43,Default,,0000,0000,0000,,저만의 학습자 커뮤니티가 Dialogue: 0,0:11:56.43,0:11:57.59,Default,,0000,0000,0000,,여기 뉴욕에 있다는 것을 깨달았어요. Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:58.76,Default,,0000,0000,0000,,전 뉴욕 시티 자치구를 벗어나서 Dialogue: 0,0:11:58.76,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,더 나은 단어가 부족해서\N스스로 부끄러웠어요. Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:03.50,Default,,0000,0000,0000,,전 매일 사람들과 대화하려고 노력했고, Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.08,Default,,0000,0000,0000,,사물에 대한 그들의 시각을 배웠어요. Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:06.66,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제가 발견한 새로운 \N언어 기술도 써보았고요. Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:09.48,Default,,0000,0000,0000,,영상 : (러시아어) 이름이 어떻게 되시죠? \N- 나탄입니다. Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:10.94,Default,,0000,0000,0000,,나탄. \N- 좋은 날이예요. Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:11.98,Default,,0000,0000,0000,,이름이 뭐죠? Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:13.77,Default,,0000,0000,0000,,저는 팀입니다. Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.61,Default,,0000,0000,0000,,만나서 반가워요. Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,만나서 반갑습니다. Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:18.19,Default,,0000,0000,0000,,어디서 왔어요? Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:20.14,Default,,0000,0000,0000,,(우르두어) 이 책은 쿼드라툴라 샤납이 Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.25,Default,,0000,0000,0000,,직접 썼어요. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:24.90,Default,,0000,0000,0000,,"nawist"가 무슨 뜻이죠? Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:28.80,Default,,0000,0000,0000,,그건 작가가 썼다는 의미... Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:32.77,Default,,0000,0000,0000,,오 알겠어요, Khod-Nawist \N(직접 쓰다)라는 의미군요. Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.25,Default,,0000,0000,0000,,페르시아어로 khod-nevashtan라는 \N단어에서 왔네요! Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.24,Default,,0000,0000,0000,,아마 영어를 많이 사용해야 \N할지도 모릅니다. Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.44,Default,,0000,0000,0000,,아마 여러분은 말할 때 Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:39.28,Default,,0000,0000,0000,,그렇게 흥미로워하지 않을수도 있어요. Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:40.21,Default,,0000,0000,0000,,하지만 여러분이 직접 밖으로 나가서 Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:41.58,Default,,0000,0000,0000,,스스로를 노출시키는 데에 \N의미가 있는거예요. Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:42.76,Default,,0000,0000,0000,,전 우르드어를 그렇게 잘하지 못해요. Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.49,Default,,0000,0000,0000,,그 땐 조금 어색한 대화였지만 Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:47.74,Default,,0000,0000,0000,,새로운 단어, \N"Khod-Nawist"를 배웠어요. Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:49.64,Default,,0000,0000,0000,,이제 절대 잊어버리지 않겠죠. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.84,Default,,0000,0000,0000,,자 다시, 여러분은 궁금해 할거에요. Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.17,Default,,0000,0000,0000,,이게 무슨 소용이 있는데? Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:56.91,Default,,0000,0000,0000,,그래서 전 사람들에게 아주 많이 Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:58.49,Default,,0000,0000,0000,,저의 다양한 동기 부여가 무엇이었는지 \N설명하려고 노력합니다. Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:00.74,Default,,0000,0000,0000,,종종 넬슨 만델라의 이 인용구가 Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:02.28,Default,,0000,0000,0000,,그것을 가장 잘 표현한다고 느낍니다. Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.06,Default,,0000,0000,0000,,"만약 당신이 어떤 사람에게 \N그가 이해하는 언어로 말을 건다면, Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:05.51,Default,,0000,0000,0000,,그 기억은 그의 머릿속에 남고 Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:08.78,Default,,0000,0000,0000,,만약 당신이 그의 언어로 말을 건다면 \N그의 가슴속에 남는다." Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.48,Default,,0000,0000,0000,,그래서 전 아주 거대한 연결고리가 Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.36,Default,,0000,0000,0000,,있다는 것을 보기 시작했습니다. Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:13.94,Default,,0000,0000,0000,,언어와 문화 사이에, Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.52,Default,,0000,0000,0000,,언어와 생각 사이에요. Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:19.02,Default,,0000,0000,0000,,솔직히 여러분이 예를 들어 \N페르시아어를 배우고 싶다면 Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.05,Default,,0000,0000,0000,,사전을 들고는, \N"난 '감사합니다'를 말할 줄 알아. Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:22.52,Default,,0000,0000,0000,,난 '이게 얼마죠?' \N라고 물어볼 줄 알아. Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:23.64,Default,,0000,0000,0000,,'안녕'이라고 말할 줄 알아. Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:24.96,Default,,0000,0000,0000,,오, 난 페르시안어를 할 줄 알아."\N라고 하겠죠. Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:28.26,Default,,0000,0000,0000,,아닐지도 모르지만, 좀 더 얘기해보죠. Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:30.76,Default,,0000,0000,0000,,사실 여러분이 페르시아 서점에서 \N무엇인가를 사고 싶다면, Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:32.76,Default,,0000,0000,0000,,누군가에게 '이게 얼마죠?'\N라고 물어볼거예요. Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:35.01,Default,,0000,0000,0000,,일반적으로 그 사람은 이렇게 말하겠죠. Dialogue: 0,0:13:35.01,0:13:36.22,Default,,0000,0000,0000,,"Ghabeli nadaareh." Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:38.26,Default,,0000,0000,0000,,'가치가 없습니다.'라는 뜻입니다. Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:39.78,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:42.78,Default,,0000,0000,0000,,그래서 사실 이건 "Taaraf"라는\N몸에 밴 문화적 습관이에요. Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:44.75,Default,,0000,0000,0000,,두 사람이 대화를 하고 있고, Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:47.22,Default,,0000,0000,0000,,그들은 서로 더 겸손하게 \N행동하려고 노력하는 것이죠. Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.27,Default,,0000,0000,0000,,따라서 만약 제가 책을 사면, Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:50.51,Default,,0000,0000,0000,,'5달러입니다.'라고 말하는 것은 \N무례한 행동이 되는거죠. Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.26,Default,,0000,0000,0000,,그는 이렇게 말해야 해요. \N"그건 가치가 없어요. Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:54.23,Default,,0000,0000,0000,,당신은 정말 잘생겼네요. \N너무 재능이 많아요. Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,당신은...뭐든지요. Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:13:56.74,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,공짜로 가져요. 전 아주 겸손하니까요. \N가져가세요." Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:04.28,Default,,0000,0000,0000,,또는 이런 문구를 발견할지도 몰라요. Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,누군가에게 고마움을 표시하고 싶다면, Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:07.49,Default,,0000,0000,0000,,그들을 향한 감사를 표시하고 싶다면, Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:08.77,Default,,0000,0000,0000,,또는 '만나서 반가워요.'\N라고 말하고 싶다면, Dialogue: 0,0:14:08.77,0:14:10.51,Default,,0000,0000,0000,,전 "음, 전 페르시아어로 \N'고맙습니다' 라고 말할 수 있어요. Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:12.02,Default,,0000,0000,0000,,전 페르시아어를 할 줄 알아요." Dialogue: 0,0:14:12.02,0:14:13.22,Default,,0000,0000,0000,,뭐 아닐수도 있어요. Dialogue: 0,0:14:13.22,0:14:15.51,Default,,0000,0000,0000,,사실 제가 이란 사람들과 얘기할 때 \N이런 표현을 자주 들었어요. Dialogue: 0,0:14:15.51,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,"Ghorbanet beram." Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.48,Default,,0000,0000,0000,,글자 그대로 Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:22.77,Default,,0000,0000,0000,,"제가 당신을 위해 제 인생을 \N희생해도 될까요?" (웃음) Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.77,Default,,0000,0000,0000,,시적인 표현이죠. Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.72,Default,,0000,0000,0000,,여러분은 이게 멜로 드라마틱하다고 \N생각할 수 있어요. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,하지만 이건 문화를 이해해야만\N이해할 수 있는 표현이예요. Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,전 이것을 과장하고 싶지 않습니다. Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.26,Default,,0000,0000,0000,,왜냐하면, 생각해보세요. \N영어에는 항상 이것이 있습니다. Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:37.77,Default,,0000,0000,0000,,만약 누군가에게 \N'어떻게 지내요?'라고 묻는다면, Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.27,Default,,0000,0000,0000,,어떤 대답을 들을 거라고 예상하죠? Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:40.27,Default,,0000,0000,0000,,'괜찮아요'. Dialogue: 0,0:14:40.27,0:14:41.74,Default,,0000,0000,0000,,당신이 무슨 얘기를 하든 \N난 관심 없어요. Dialogue: 0,0:14:41.74,0:14:42.76,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:43.78,Default,,0000,0000,0000,,그러나 우린 그래도 그렇게 말하죠. Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:44.77,Default,,0000,0000,0000,,우리는 '신의 가호가 있기를' \N이라고 말합니다. Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.06,Default,,0000,0000,0000,,현재는 종교적으로 \N함축된 의미가 없다고 해도, Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:48.26,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 재채기를 하면 \N그 표현을 사용하죠. Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:52.51,Default,,0000,0000,0000,,그렇죠? Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.12,Default,,0000,0000,0000,,우리가 이런 사실에 대해 생각해보면 \N정말 흥미롭습니다. Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:55.53,Default,,0000,0000,0000,,대부분의 언어학자들이 Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,언어는 본질적으로 사람의 사고방식에 \N영향을 주지 않는다고 믿는 사실이요. Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.23,Default,,0000,0000,0000,,맞습니다. 여러분을 수학 천재로 \N만들어주는 언어는 없어요. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:02.90,Default,,0000,0000,0000,,논리적인 문제를 이해하기 불가능하도록 Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,만드는 언어도 없죠. Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:08.03,Default,,0000,0000,0000,,하지만 언어와 문화간에는 \N분명한 상관관계가 있습니다. Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:09.31,Default,,0000,0000,0000,,한 문화의 사고방식에 대해서 Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:11.60,Default,,0000,0000,0000,,말해주는 언어는 많습니다. Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,그리고 사실 지구라는 행성에서 Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:16.23,Default,,0000,0000,0000,,2주마다 어떤 언어가 사라지고 있어요. Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,더 이상 사람들이 사용하지 않아서요. Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.77,Default,,0000,0000,0000,,전쟁이나 기근때문일 수 있죠. Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.73,Default,,0000,0000,0000,,때로는 그저 다른 언어에 \N동화되어서 일수도 있고요. Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:23.76,Default,,0000,0000,0000,,만약 저의 고향 언어를 쓰는 것보다 Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,아랍어를 쓰는것이 \N더 쉽다고 가정해봅시다. Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,또는 제가 아마존의 \N한 부족 출신이라고 생각해보죠. Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:30.07,Default,,0000,0000,0000,,제 생활지는 점점 없어져가고 있어요. Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.52,Default,,0000,0000,0000,,그리고 포르투갈어를 배우고 Dialogue: 0,0:15:32.52,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,제 문화를 포기하는게 \N맞는 상황이 되었어요. Dialogue: 0,0:15:34.76,0:15:35.77,Default,,0000,0000,0000,,생각해보시죠. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:38.26,Default,,0000,0000,0000,,오늘로부터 두달 후는 4월 1일이죠. Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:39.77,Default,,0000,0000,0000,,많은 분들에게 스트레스 받는\N날이었을 수 있습니다. Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:41.27,Default,,0000,0000,0000,,내야할 과제의 기한이었기 때문에, Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.78,Default,,0000,0000,0000,,또는 방세를 내야하는 \N날이었기 때문에요. Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:44.26,Default,,0000,0000,0000,,그러나 세상의 어떤 \N두 집단의 사람들에게는, Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:47.05,Default,,0000,0000,0000,,두 문화를 가진 사람들에게는 \N그들의 언어가 사라진 날이었어요. Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:49.74,Default,,0000,0000,0000,,그들의 신화, 역사, 민속 문화, Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:51.78,Default,,0000,0000,0000,,그들이 세계를 이해하는 방식이 사라진거죠. Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.50,Default,,0000,0000,0000,,그러니까 여러분이 \N스페인어를 다시 공부하고 Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,일본어 수업에 가는 것이 Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:58.79,Default,,0000,0000,0000,,언어의 죽음을 막을 수는 \N없다는 거예요. Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.77,Default,,0000,0000,0000,,하지만 그것은 여러분이 어떤 생각에 \N마음을 열도록 해주죠. Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:05.52,Default,,0000,0000,0000,,언어가 이런 의미에서 Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,문화의 세계관을 \N대표한다는 생각말입니다. Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.49,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제가 TEDxTeen에서 \N오늘 여러분께 뭔가를 줄 수 있다면, Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,이것이 될 겁니다. Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.98,Default,,0000,0000,0000,,단어는 쉽게 번역할 수 있지만 Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.38,Default,,0000,0000,0000,,의미는 잘 번역할 수 없습니다. Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:18.38,Default,,0000,0000,0000,,감사합니다. Dialogue: 0,0:16:18.38,0:16:22.28,Default,,0000,0000,0000,,(환호)