[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Il y a deux ans environ, Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:30.63,Default,,0000,0000,0000,,le New York Times\Nme consacrait un article intitulé Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,« Les aventures\Nd'un adolescent polyglotte » Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,au sujet de ma passion hors du commun pour Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.25,Default,,0000,0000,0000,,l'apprentissage des langues étrangères. Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Au début, j'ai trouvé cela génial. Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:42.84,Default,,0000,0000,0000,,J'adorais que l'apprentissage\Ndes langues soit mis en lumière Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,et que cela ne soit plus seulement\Nune passion isolée Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:48.86,Default,,0000,0000,0000,,que cela me mette subitement en contact\Navec des gens du monde entier. Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Au fur et à mesure\Nde mon exposition médiatique, Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,la couverture de mon histoire\Na commencé à dériver. Dialogue: 0,0:00:55.38,0:00:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Alors que j'avais toujours été intéressé\Npar expliquer le pourquoi du comment: Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:01.71,Default,,0000,0000,0000,,pourquoi j'apprenais des langues,\Ncomment je m'y prenais, Dialogue: 0,0:01:02.07,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,au lieu de cela,\Ntout cela a tourné au cirque, Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,les médias voulant rendre\Nmon histoire sensationnelle. Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Voilà ce que cela donnait en gros,\N Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,« Bonjour, Je reçois aujourd'hui\NTimothy Doner 17 ans Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,qui parle couramment 20 langues.\N Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Ha, en fait, Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,il peut vous insulter dans 25 langues Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,et parle couramment 10 autres. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Tim, pourrais-tu dire au public bonjour Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.77,Default,,0000,0000,0000,,et merci de regarder l'émission\Nen musulman ? » Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,« Heu... en arabe. » Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.30,Default,,0000,0000,0000,,(En arabe) Dialogue: 0,0:01:39.30,0:01:40.92,Default,,0000,0000,0000,,« Super Tim. Maintenant pourrais-tu Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:43.26,Default,,0000,0000,0000,,te présenter et dire 'Je parle couramment Dialogue: 0,0:01:43.26,0:01:44.77,Default,,0000,0000,0000,,23 langues' en allemand ? » Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,« Heu... ça n'est pas vraiment le cas. » Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,« Vas-y, dis-le au public. » Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,(En allemand) Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,« Parfait. Et maintenant Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.76,Default,,0000,0000,0000,,un jeu de mots en chinois ? Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.64,Default,,0000,0000,0000,,« On pourrait parler du chinois, Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,beaucoup d'Américains apprennent\Nle chinois de nos jours Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:09.04,Default,,0000,0000,0000,,et je pense que cela est très utile. » Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:10.72,Default,,0000,0000,0000,,« Non, non.\NFais-nous un jeu de mots. » Dialogue: 0,0:02:10.72,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:18.75,Default,,0000,0000,0000,,(En chinois) Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,« Impressionnant ! Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Un autre jeu de mots en chinois? » Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,« Je ne préférerais pas, Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:25.11,Default,,0000,0000,0000,,mais on pourrait parler de la Chine. Dialogue: 0,0:02:25.11,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est très enrichissant \Nd'apprendre une langue... » Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.92,Default,,0000,0000,0000,,« Tim, désolé, on n'a plus le temps. » Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.09,Default,,0000,0000,0000,,« Peux-tu dire Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,au revoir au public en turc Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.25,Default,,0000,0000,0000,,pour qu'on passe à la suite ? » Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:44.42,Default,,0000,0000,0000,,« Je n'ai pas vraiment eu le temps... » Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:46.61,Default,,0000,0000,0000,,« En turc SVP. » Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:51.41,Default,,0000,0000,0000,,(En turc) Dialogue: 0,0:02:51.41,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,« Incroyable ce gamin, n'est-ce pas, Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:55.12,Default,,0000,0000,0000,,je me demande s’il arrive\Nà avoir une copine. » Dialogue: 0,0:02:55.12,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,« Restez avec nous : à venir Dialogue: 0,0:03:01.02,0:03:03.26,Default,,0000,0000,0000,,un bulldog en maillot de bain\Nfait du skateboard. » Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:05.25,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Aussi amusant que cela puisse paraître, Dialogue: 0,0:03:13.100,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,cela met en lumière deux problèmes Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,de traitement de mon histoire. Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Du côté personnel, Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,j'ai eu le sentiment qu'apprendre\Nune langue était devenu une tâche. Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Que soudain cela devait\Nêtre strictement organisé Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:31.42,Default,,0000,0000,0000,,en étapes rationnelles Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:33.27,Default,,0000,0000,0000,,et définies explicitement. Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Je parle X langues. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Je connais Y langues. Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.40,Default,,0000,0000,0000,,En opposition avec\Nce que j'ai toujours fait, Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,à savoir apprendre\Ndes langues pour le fun, Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:41.100,Default,,0000,0000,0000,,pour communiquer avec des gens, Dialogue: 0,0:03:41.100,0:03:43.81,Default,,0000,0000,0000,,apprendre sur des cultures étrangères. Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Et plus fondamentalement, cela dépréciait\Nce que voulait dire de parler une langue, Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,ou de connaître une langue. Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:51.64,Default,,0000,0000,0000,,Si je peux vous apprendre\Nquelque chose aujourd'hui, Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:53.56,Default,,0000,0000,0000,,c'est que maîtriser une langue, Dialogue: 0,0:03:53.56,0:03:56.94,Default,,0000,0000,0000,,c'est un peu plus que de connaître\Nquelques mots sortis du dictionnaire. Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Cela va beaucoup plus loin Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.14,Default,,0000,0000,0000,,que de savoir dire\Noù sont les toilettes, Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:01.94,Default,,0000,0000,0000,,ou de savoir dire l'heure qu'il est. Dialogue: 0,0:04:01.100,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Mais je vais un peu trop vite. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Pour ceux d'entre vous\Nqui ne connaissent pas mon histoire, Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:11.14,Default,,0000,0000,0000,,peut-être que beaucoup d'entre vous\Nne connaissent pas le mot polyglotte, Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:12.32,Default,,0000,0000,0000,,et c'est un mot bizarre ! Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Voilà comment j'ai commencé. Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Ce bout de chou, c'est moi en 2001, Dialogue: 0,0:04:19.50,0:04:21.72,Default,,0000,0000,0000,,et c'est le début\Nde mon aventure linguistique. Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,J'étais un enfant acteur Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.42,Default,,0000,0000,0000,,avant d'apprendre une langue. Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Et j'ai toujours eu\Nun don pour les accents. Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Donc, je me rendais\Nà des castings de pub radio, Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.66,Default,,0000,0000,0000,,ou de pub télé, Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.95,Default,,0000,0000,0000,,et je leur faisais\Nmon imitation d'Austin Powers. Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Je ne la ferai pas aujourd'hui. Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Ou je leur faisais Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Apu des Simpsons. Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Une fois, il m'a été demandé de partir Dialogue: 0,0:04:44.29,0:04:46.32,Default,,0000,0000,0000,,parce qu’il m'avait été demandé de zozoter Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:49.56,Default,,0000,0000,0000,,et que moi je voulais leur faire\NDark Vador avec un accent français. Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Mais cela m'a appris les rudiments Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,de la décomposition des sons. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:04:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Comment capter les accents étrangers Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,ou les structures du langage, Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,et vraiment m'en imprégner. Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Faisons une avance rapide, Dialogue: 0,0:05:05.12,0:05:06.40,Default,,0000,0000,0000,,je suis maintenant en CE2 Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:09.27,Default,,0000,0000,0000,,et je viens de commencer le français\Npour la première fois. Dialogue: 0,0:05:09.27,0:05:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Mais six mois plus tard, Dialogue: 0,0:05:10.42,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,et même deux ans plus tard, Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,je suis incapable de\Ntenir une conversation. Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Le français n'est\Nqu'une matière parmi d'autres, Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,et même si je sais dire Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,coude, genou, lacet, Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,je ne pouvais pas vraiment\Nconverser normalement avec quelqu'un. Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Refaisons un bond en avant. Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Je commence le latin en 5ème. Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Évidemment, le latin est une langue morte, Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:30.82,Default,,0000,0000,0000,,et ce que vous apprend le latin, Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:32.30,Default,,0000,0000,0000,,c'est à décomposer une langue, Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:33.91,Default,,0000,0000,0000,,à voir une langue comme un système Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,avec des règles et un peu comme un puzzle. Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Et c'était génial, Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.62,Default,,0000,0000,0000,,mais pas tout à fait\Nla langue faite pour moi. Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,On refait un bond dans le temps. Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Vers 13 ans, Dialogue: 0,0:05:43.46,0:05:44.92,Default,,0000,0000,0000,,j'ai eu envie d'en savoir plus Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:46.64,Default,,0000,0000,0000,,sur le conflit israélo-palestinien, Dialogue: 0,0:05:46.64,0:05:47.92,Default,,0000,0000,0000,,je commence l’hébreu. Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Sans savoir comment faire. Dialogue: 0,0:05:49.31,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Je n'avais pas la moindre idée\Nde comment m'y prendre, Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:54.36,Default,,0000,0000,0000,,alors j'ai écouté beaucoup de rap. Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:56.54,Default,,0000,0000,0000,,J'ai mémorisé les paroles\Net les ai recrachées, Dialogue: 0,0:05:56.54,0:05:59.62,Default,,0000,0000,0000,,puis j'essayai de parler des gens\Ndont c'était la langue maternelle Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.51,Default,,0000,0000,0000,,une fois par semaine, une fois par mois, Dialogue: 0,0:06:01.51,0:06:02.72,Default,,0000,0000,0000,,petit à petit, Dialogue: 0,0:06:02.72,0:06:04.82,Default,,0000,0000,0000,,je commençai à comprendre de plus en plus. Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Évidemment j'avais un accent, Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Les mots n'étaient pas\Ncorrectement articulés, Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.46,Default,,0000,0000,0000,,je ne connaissais pas\Nla grammaire. Dialogue: 0,0:06:10.46,0:06:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Mais j'avais réussi\Nlà où j'avais échoué à l'école : Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:14.100,Default,,0000,0000,0000,,capter les bases d'une langue Dialogue: 0,0:06:14.100,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,par moi-même. Dialogue: 0,0:06:16.66,0:06:18.20,Default,,0000,0000,0000,,On refait un bond dans le temps. Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à parler arabe à 14 ans Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.02,Default,,0000,0000,0000,,lors d'un stage d'été avant la 3ème. Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.64,Default,,0000,0000,0000,,C'est l'été 2010. Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:25.59,Default,,0000,0000,0000,,Au bout d'un mois,\Nje pouvais lire et écrire Dialogue: 0,0:06:25.59,0:06:26.48,Default,,0000,0000,0000,,sans problème. Dialogue: 0,0:06:26.48,0:06:28.31,Default,,0000,0000,0000,,J'avais appris les bases de la langue Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:30.23,Default,,0000,0000,0000,,et de ses dialectes principaux. Dialogue: 0,0:06:30.23,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Et j'ai réalisé que\Nje pouvais faire des langues un hobby. Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,On arrive enfin au 24 mars 2011. Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,J'ai de sévères insomnies Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.90,Default,,0000,0000,0000,,et j'étudie d'autres langues Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:45.87,Default,,0000,0000,0000,,à l'aide de livres de grammaire\Net de la télévision, Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.47,Default,,0000,0000,0000,,l'arabe et l'hébreu sont un moyen\Nde me tenir occupé. Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Cette nuit-là, debout à pas d'heure, Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:58.43,Default,,0000,0000,0000,,je me suis enregistré parlant arabe\Navec mon ordinateur, Dialogue: 0,0:06:58.43,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,j'ai ajouté des sous-titres Dialogue: 0,0:06:59.88,0:07:01.26,Default,,0000,0000,0000,,et mis la vidéo sur YouTube Dialogue: 0,0:07:01.26,0:07:02.100,Default,,0000,0000,0000,,sous le titre : « Tim parle arabe. » Dialogue: 0,0:07:02.100,0:07:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(En arabe) Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Le lendemain, je recommençais Dialogue: 0,0:07:06.51,0:07:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(en hébreu) Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Tim parle hébreu Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Les commentaires furent fantastiques. Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Du genre, Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:15.19,Default,,0000,0000,0000,,« Waouh, je n'avais jamais vu \Nun Américain parler arabe. » Dialogue: 0,0:07:15.19,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Ça vous étonne ? Dialogue: 0,0:07:22.30,0:07:24.18,Default,,0000,0000,0000,,D'autres commentaires étaient du genre, Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,« Peut-être que ces voyelles\Nont besoin d'être retravaillées. » Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Ou « Ce mot se prononce comme ça. » Dialogue: 0,0:07:28.78,0:07:31.14,Default,,0000,0000,0000,,Tout à coup, l'apprentissage\Ndes langues était passé Dialogue: 0,0:07:31.14,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,de seul devant mes livres, Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:33.97,Default,,0000,0000,0000,,ou mon ordinateur, Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:35.10,Default,,0000,0000,0000,,au monde extérieur. Dialogue: 0,0:07:35.96,0:07:37.50,Default,,0000,0000,0000,,À partir de là, j'étais accro. Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,J'avais une communauté\Nd'interlocuteurs avec qui interagir, Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,et réellement un prof\Nou partenaire de conversation Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.23,Default,,0000,0000,0000,,pour n'importe quelle langue, Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Je vous en montre un montage rapide. Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Vidéo: [en arabe] J'ai commencé à\Napprendre l'arabe il y a 6 mois environ Dialogue: 0,0:07:54.06,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,En commençant...\Nun, deux, trois, quatre... Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être il y a quatre jours. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,En fait, je trouve que lire et écrire\Nsont plus faciles en arabe Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Évidemment,\Nje trouve le Ojibwés difficile ! Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Mais je suis rentré avant-hier Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Comment est ma prononciation ?\NMerci beaucoup ! Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Bonne journée. Au revoir ! Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:28.36,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Cela était devenu ma manière Dialogue: 0,0:08:29.74,0:08:31.27,Default,,0000,0000,0000,,d'être en contact avec le monde. Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Lors de ces apprentissages, Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:33.97,Default,,0000,0000,0000,,je rencontrais des obstacles. Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Je ne savais pas\Ncomment m'auto-enseigner. Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Je suis sûr que\Nsi on demandait à certains d'entre vous Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:39.93,Default,,0000,0000,0000,,d'apprendre le pachtoune en un mois, Dialogue: 0,0:08:39.93,0:08:41.38,Default,,0000,0000,0000,,vous ne sauriez pas quoi faire. Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Alors, j'ai expérimenté. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Voilà, Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,en cours de latin j'avais lu\Nau sujet de ce que Cicéron a décrit, Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,appelé la « Méthode de Loci » Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Locurum techniquement. Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:54.77,Default,,0000,0000,0000,,C'est une technique\Nqui utilise des mnémoniques. Dialogue: 0,0:08:54.77,0:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Disons que vous voulez apprendre Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:57.90,Default,,0000,0000,0000,,dix mots de vocabulaire. Dialogue: 0,0:08:57.90,0:08:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Au lieu de mémoriser ces mots Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:00.37,Default,,0000,0000,0000,,d'un seul bloc Dialogue: 0,0:09:00.37,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,vous les intégrez\Nà votre mémoire spatiale. Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Je vous explique. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Voici Union Square. Dialogue: 0,0:09:05.46,0:09:06.76,Default,,0000,0000,0000,,J'y passe tous les jours. Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Si je ferme les yeux, Dialogue: 0,0:09:07.74,0:09:10.17,Default,,0000,0000,0000,,je peux visualiser\Nl'endroit très précisément. Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Donc, je m'imagine me promenant,\Ndans Union Square, Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:15.01,Default,,0000,0000,0000,,à chaque recoin que je connais, Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.44,Default,,0000,0000,0000,,j'y associe un mot de vocabulaire. Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Je vais vous montrer. Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Je marche dans Park Avenue Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,En japonais, « marcher » se dit « iku » Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Je vais un peu plus loin, tourne à droite, Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.77,Default,,0000,0000,0000,,je m'assoie sur les marches\Noù je peux « Suwaru ». Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Au nord, la statue de George Washington Dialogue: 0,0:09:30.03,0:09:32.08,Default,,0000,0000,0000,,que j'ai longtemps pris pour une fontaine, Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:33.09,Default,,0000,0000,0000,,donc « nomu », « boire ». Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Juste à côté, il y a un arbre\Nque l'on peut « Kiru », « couper ». Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:37.55,Default,,0000,0000,0000,,En allant à la librairie au nord, Dialogue: 0,0:09:37.55,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,on peut « Yomu », « Lire ». Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Ou si j'ai faim et que\Nje veux aller manger un falafel, Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:45.48,Default,,0000,0000,0000,,je peux aller vers l'ouest\Npour « Taberu », « manger ». Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Il m'en manque un. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.82,Default,,0000,0000,0000,,OK. 8 sur 10 !\Nc'est pas si mal ! Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Je me suis rendu compte Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:52.99,Default,,0000,0000,0000,,en expérimentant de cette manière, Dialogue: 0,0:09:52.99,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,que cela rendait l'apprentissage\Nd'une langue plus interactif. Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Cela m'a permis parfois\Nde mémoriser plus facilement, Dialogue: 0,0:09:58.25,0:09:59.26,Default,,0000,0000,0000,,tout en m'amusant. Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être que cela ne vous conviendra pas. Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Voici une autre méthode. Dialogue: 0,0:10:02.25,0:10:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Beaucoup de gens me demandent Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:05.77,Default,,0000,0000,0000,,comment parler\Ntoutes ces langues, Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:06.84,Default,,0000,0000,0000,,sans tout mélanger. Dialogue: 0,0:10:06.84,0:10:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Ou comment apprendre\Ntant de vocabulaire. Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Si j'apprends table en espagnol, Dialogue: 0,0:10:10.27,0:10:12.18,Default,,0000,0000,0000,,du coup, c'est le mot livre\Nque j'oublie. Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Moi, je regroupe ces mots. Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Par exemple, Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.04,Default,,0000,0000,0000,,prenez ces trois mots d'indonésien. Dialogue: 0,0:10:18.04,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Ils font partie des mes\N50 premiers mots appris. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.77,Default,,0000,0000,0000,,« Kepala », « Kabar », « Kantor ». Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Ils n'ont aucun lien lexical entre eux. Dialogue: 0,0:10:23.69,0:10:27.88,Default,,0000,0000,0000,,« Kepala » veut dire tête.\N« Kabar » veut dire informations.\N« Kantor » veut dire bureau. Dialogue: 0,0:10:27.88,0:10:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Mais ils se prononcent\Nde manière similaire « K », « A ». Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Donc ce que je fais, Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:34.50,Default,,0000,0000,0000,,c'est de les mémoriser\Nen groupe de sons similaires. Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Si j'entends « Kepala » en indonésien, Dialogue: 0,0:10:36.41,0:10:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Je penserais automatiquement\Naux mots « Kebar » et « Kantor ». Dialogue: 0,0:10:38.92,0:10:41.51,Default,,0000,0000,0000,,De même en arabe, « Iktissad », \N« Istiklal », « Sokot ». Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:42.76,Default,,0000,0000,0000,,ces mots ne sont pas liés, Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:45.24,Default,,0000,0000,0000,,ils veulent dire économie,\Nindépendance et chute. Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Mais si j'en entends un, cela déclenche... Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:53.38,Default,,0000,0000,0000,,Cela déclenche\Nl'association avec les autres. Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,De même en hébreu. Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(en hébreu) Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Bien que cela veut dire\Nretour, se souvenir et briller. Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Ou en persan, dans ce cas ils sont liés. Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,Si j'entends le mot « Pedar », Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:03.27,Default,,0000,0000,0000,,qui veut dire père, Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:05.03,Default,,0000,0000,0000,,je pense automatiquement aux mots, Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:06.85,Default,,0000,0000,0000,,« Mada », « Barodar », « Dokhtar ». Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Mère, frère, fille. Dialogue: 0,0:11:08.51,0:11:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Voilà une manière de faire, Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:12.80,Default,,0000,0000,0000,,je ne prétends pas\Nque cela vous rendra bilingue, Dialogue: 0,0:11:12.80,0:11:14.09,Default,,0000,0000,0000,,c'est une de mes astuces Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:15.86,Default,,0000,0000,0000,,pour surmonter les obstacles. Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez vous demander Dialogue: 0,0:11:18.66,0:11:20.09,Default,,0000,0000,0000,,à quoi bon ? Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi apprendre\Nle pachtoune ou le Ojibwés Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,quand on vit à New York ? Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Et cela sert à quelque chose. Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:28.78,Default,,0000,0000,0000,,En fait,\Nayant vécu toute ma vie à New York, Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:30.99,Default,,0000,0000,0000,,j'ai toujours été sidéré\Npar le nombre de langues Dialogue: 0,0:11:30.99,0:11:32.83,Default,,0000,0000,0000,,que l'on peut entendre en une journée. Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:35.78,Default,,0000,0000,0000,,En me promenant, Je vois \Ndes affiches en chinois, en espagnol. Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Il y a des librairies russes,\Ndes restaurants indiens, des bains turcs. Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Malgré une grande diversité linguistique, Dialogue: 0,0:11:41.23,0:11:42.84,Default,,0000,0000,0000,,la culture de masse américaine Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:44.86,Default,,0000,0000,0000,,reste en une seule langue. Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Et si vous pensez le contraire, Dialogue: 0,0:11:46.54,0:11:49.52,Default,,0000,0000,0000,,regardez les réactions à\Nla pub de Coca-Cola au Super Bowl. Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Je commençai alors à jouer\Navec l’apprentissage des langues. Dialogue: 0,0:11:54.62,0:11:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Et je me trouvai ma propre communauté Dialogue: 0,0:11:56.43,0:11:57.59,Default,,0000,0000,0000,,d'élèves ici à New York. Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.08,Default,,0000,0000,0000,,J'allais loin du centre-ville Dialogue: 0,0:11:59.08,0:12:01.29,Default,,0000,0000,0000,,me ridiculiser par manque de vocabulaire, Dialogue: 0,0:12:01.29,0:12:03.50,Default,,0000,0000,0000,,pour rencontrer des gens toute la journée Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.08,Default,,0000,0000,0000,,et leur demander n'importe quoi, Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:07.28,Default,,0000,0000,0000,,pour utiliser\Nmes toutes nouvelles compétences. Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Vidéo: (en russe)\N- Comment vous appelez -vous?\N- Natan Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Natan. Bonjour Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Comment vous appelez-vous ? Dialogue: 0,0:12:12.51,0:12:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Tim. Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Enchanté. Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Enchanté. Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:18.19,Default,,0000,0000,0000,,D'où venez-vous ? Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:20.14,Default,,0000,0000,0000,,(en Ourdou) Ce livre a été écrit par Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Qudratullah Shanab lui-même. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:24.90,Default,,0000,0000,0000,,C’est quoi 'nawist'? Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Cela veut dire que l'auteur a écrit... Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Ha d'accord,\NKhod-Nawist (auto biographie). Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.25,Default,,0000,0000,0000,,de khod-nevashtan en persan ! Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être devrez-vous utiliser\Npas mal de votre langue, Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:37.36,Default,,0000,0000,0000,,peut-être pas. Dialogue: 0,0:12:37.36,0:12:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Ce qui est intéressant quand vous parlez, Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,c'est que vous y allez, Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:41.58,Default,,0000,0000,0000,,c'est que vous vous exposez Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Mon Ourdou est mauvais, Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.49,Default,,0000,0000,0000,,- cette conversation était bizarre - Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:47.74,Default,,0000,0000,0000,,mais cela m'a permis d'apprendre\Nun nouveau mot : « Khod-Nawist ». Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Et je ne l'oublierai pas. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez vous demander Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.17,Default,,0000,0000,0000,,à quoi sert tout ça. Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:56.91,Default,,0000,0000,0000,,J'ai souvent eu l'occasion d'expliquer Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:58.49,Default,,0000,0000,0000,,quelles étaient mes motivations, Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:00.41,Default,,0000,0000,0000,,cette citation de Nelson Mandela Dialogue: 0,0:13:00.41,0:13:01.97,Default,,0000,0000,0000,,est la meilleure explication. Dialogue: 0,0:13:01.97,0:13:04.34,Default,,0000,0000,0000,,« Si tu parles à un homme\Ndans une langue qu'il comprend Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:05.51,Default,,0000,0000,0000,,tu parles à sa tête. Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Si tu lui parles dans sa langue,\Ntu parles à son cœur. » Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Je commençai à voir Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.36,Default,,0000,0000,0000,,qu'il y a un lien énorme Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:13.94,Default,,0000,0000,0000,,entre la langue et la culture, Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.52,Default,,0000,0000,0000,,la langue et la pensée. Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Et franchement, si vous voulez\Napprendre le persan par exemple, Dialogue: 0,0:13:18.42,0:13:21.05,Default,,0000,0000,0000,,vous regardez dans le dictionnaire\Ncomment dire « Merci » Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:22.52,Default,,0000,0000,0000,,ou « ça coûte combien? » Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:23.64,Default,,0000,0000,0000,,et « Au revoir ». Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Et vous vous dites :\N« Ça y est, je parle persan. » Dialogue: 0,0:13:25.66,0:13:27.72,Default,,0000,0000,0000,,En fait non, voyons ça. Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:30.76,Default,,0000,0000,0000,,En fait si vous voulez faire\Nun achat dans une librairie persane, Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:33.12,Default,,0000,0000,0000,,vous pourriez demander\N« Combien cela coûte-t-il ? » Dialogue: 0,0:13:33.12,0:13:35.01,Default,,0000,0000,0000,,En général, on vous répondra : Dialogue: 0,0:13:35.01,0:13:36.22,Default,,0000,0000,0000,,« Ghabeli nadaareh. » Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Ce qui veut dire, 'c'est sans valeur'. Dialogue: 0,0:13:38.73,0:13:39.78,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:42.78,Default,,0000,0000,0000,,C'est une pratique culturelle habituelle,\Nappelée « Taaraf », Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:44.75,Default,,0000,0000,0000,,lorsque deux personnes discutent, Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:47.04,Default,,0000,0000,0000,,chacune essaye d'agir\Nplus humblement que l'autre. Dialogue: 0,0:13:47.04,0:13:48.27,Default,,0000,0000,0000,,Donc si j'achète un livre, Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:50.51,Default,,0000,0000,0000,,c'est impoli pour le marchand de me dire\N'c'est 5 dollars'. Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Il doit dire « ça n'a aucune valeur. » Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Vous êtes tellement beau, Dialogue: 0,0:13:53.99,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,vous êtes tellement talentueux. Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:56.40,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Je vous le donne,\Ns'il vous plaît, prenez-le. » Dialogue: 0,0:13:58.42,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Ou vous pourriez rencontrer cette phrase : Dialogue: 0,0:14:03.85,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Si vous voulez dire merci à quelqu'un. Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Ou leur signifier votre reconnaissance, Dialogue: 0,0:14:07.64,0:14:08.64,Default,,0000,0000,0000,,ou dire « enchanté », Dialogue: 0,0:14:08.64,0:14:10.77,Default,,0000,0000,0000,,et vous dire,\N« Je sais dire 'Merci' en persan. » Dialogue: 0,0:14:10.77,0:14:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Je parle persan. » Dialogue: 0,0:14:12.02,0:14:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Pas tout à fait. Dialogue: 0,0:14:12.86,0:14:15.94,Default,,0000,0000,0000,,En fait, j'ai souvent entendu cette phrase\Nde la part d'Iraniens, Dialogue: 0,0:14:15.94,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,« Ghorbanet beram. » Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Ce qui veut littéralement dire : Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:22.77,Default,,0000,0000,0000,,« Puis-je sacrifier ma vie pour vous. »\N(Rires) Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.77,Default,,0000,0000,0000,,c'est poétique Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:27.08,Default,,0000,0000,0000,,ou mélodramatique\Nselon les points de vue. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Il vous faudra comprendre la culture\Npour comprendre la langue. Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Je ne veux pas y donner trop d'importance, Dialogue: 0,0:14:34.08,0:14:36.26,Default,,0000,0000,0000,,car on a le même genre\Nde situation en anglais. Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Si vous demandez à quelqu'un 'ça va?', Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Qu'attendez-vous comme réponse ? Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:40.08,Default,,0000,0000,0000,,'Ça va.' Dialogue: 0,0:14:40.08,0:14:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Une autre réponse ne m'intéressera pas. Dialogue: 0,0:14:42.24,0:14:42.58,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:14:42.58,0:14:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Mais on le dit quand même. Dialogue: 0,0:14:43.80,0:14:45.70,Default,,0000,0000,0000,,En anglais, on dit 'Que Dieu te bénisse', Dialogue: 0,0:14:45.70,0:14:47.06,Default,,0000,0000,0000,,lorsque quelqu'un éternue Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:49.47,Default,,0000,0000,0000,,sans que cela n'ait plus\Nde connotation religieuse, Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:50.82,Default,,0000,0000,0000,,n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.12,Default,,0000,0000,0000,,La plupart des linguistes sont Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:55.53,Default,,0000,0000,0000,,d'accord pour dire que Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,la langue n'affecte pas\Nla manière de penser. Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Il n'y a pas une langue\Nqui fera de vous un génie des maths. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Il n'y a pas de langue qui rendrait Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,impossibles à comprendre\Ndes raisonnements logiques. Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Mais la langue et la culture\Nrestent intimement liées. Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:10.24,Default,,0000,0000,0000,,La connaissance d'une langue\Nvous en apprendra beaucoup Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:11.60,Default,,0000,0000,0000,,sur la mentalité d'un peuple. Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Toutes les deux semaines, Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:16.23,Default,,0000,0000,0000,,une langue meurt sur Terre. Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Plus personne ne la parle. Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.77,Default,,0000,0000,0000,,À cause des guerres, de la famine, Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.55,Default,,0000,0000,0000,,ou encore à cause de l'assimilation. Dialogue: 0,0:15:21.55,0:15:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être est-il plus facile pour moi\Nde ne pas parler ma langue Dialogue: 0,0:15:24.45,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,mais de parler, arabe par exemple. Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Ou peut-être je viens\Nd'une tribu amazonienne, Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:30.07,Default,,0000,0000,0000,,mon habitat a été détruit, Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.52,Default,,0000,0000,0000,,il est préférable pour moi\Nd'apprendre le portugais Dialogue: 0,0:15:32.52,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,et de perdre ma culture. Dialogue: 0,0:15:34.76,0:15:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Pensez-y. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Dans deux mois, nous serons le 1er avril. Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Vous devrez peut-être Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:41.27,Default,,0000,0000,0000,,rendre un devoir Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.62,Default,,0000,0000,0000,,ou payer le loyer ce jour-là. Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Mais pour deux groupes dans le monde, Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:47.05,Default,,0000,0000,0000,,pour deux cultures, cela veut dire,\Nla mort de leur langue. Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:50.02,Default,,0000,0000,0000,,La mort de leur mythologie,\Nde leur histoire, de leur folklore. Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Leur compréhension du monde. Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Le fait d'améliorer votre espagnol, Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,ou de prendre des cours de japonais, Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:58.79,Default,,0000,0000,0000,,ne va pas empêcher la mort d'une langue. Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Mais cela vous ouvre l'esprit sur le fait Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:05.52,Default,,0000,0000,0000,,qu'une langue par son sens,\Npar son essence, Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,représente une vue du monde. Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Et si je pouvais vous transmettre\Nquelque chose aujourd'hui, Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,c'est ceci : Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.98,Default,,0000,0000,0000,,il est facile de traduire des mots Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.65,Default,,0000,0000,0000,,mais presqu'impossible\Nde traduire leur signification. Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,0:16:18.84,0:16:22.84,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements)