WEBVTT 00:00:26.754 --> 00:00:28.287 Hace unos dos años, 00:00:28.287 --> 00:00:30.524 salí en un artículo del New York Times llamado: 00:00:30.524 --> 00:00:32.761 "Aventuras de un políglota adolescente", 00:00:32.761 --> 00:00:35.841 que destacaba mi pasión por aprender lenguas extranjeras, 00:00:35.841 --> 00:00:38.253 este hobby peculiar que tenía. 00:00:38.253 --> 00:00:39.985 Y al principio pensé que era genial. 00:00:39.985 --> 00:00:42.599 Me encantaba que aprender idiomas captara la atención. 00:00:42.599 --> 00:00:44.086 Que no parezca un hobby aislado 00:00:44.086 --> 00:00:44.805 que de repente 00:00:44.805 --> 00:00:48.105 me estaba poniendo en contacto con personas de todo el mundo 00:00:48.105 --> 00:00:51.965 Y cuanto más tiempo pasaba en el centro de atención de los medios, 00:00:51.965 --> 00:00:55.260 el enfoque de mi historia comenzó a cambiar. 00:00:55.260 --> 00:00:58.922 Mientras que siempre me había interesado hablar acerca del por qué y el cómo, 00:00:58.922 --> 00:01:01.836 por qué estaba aprendiendo lenguas extranjeras, cómo lo hice, 00:01:01.836 --> 00:01:04.509 en su lugar, se volvió en algo así como un circo, 00:01:04.509 --> 00:01:08.930 en el que los programas querían sensacionalizar mi historia. 00:01:09.659 --> 00:01:11.502 Así que se volvía en algo como esto: 00:01:12.032 --> 00:01:14.885 "Hola, hoy estoy aquí con Timothy Doner de 17 años 00:01:14.885 --> 00:01:17.050 que domina 20 idiomas. 00:01:17.050 --> 00:01:18.057 Oh, lo siento. 00:01:18.057 --> 00:01:20.515 En realidad puede insultarte en 25 idiomas 00:01:20.515 --> 00:01:22.573 y habla con fluidez otros diez. 00:01:22.573 --> 00:01:26.237 Tim, ¿qué tal si le dices a nuestra audiencia 00:01:26.237 --> 00:01:28.769 buenos días y gracias por vernos en musulmán? 00:01:28.769 --> 00:01:31.759 (Risas) 00:01:33.489 --> 00:01:34.781 "Eh... árabe" 00:01:36.261 --> 00:01:39.765 (En árabe) 00:01:39.765 --> 00:01:40.924 "Gracias Tim. Ahora, 00:01:40.924 --> 00:01:42.460 ¿Puedes presentarte y decir 00:01:42.460 --> 00:01:44.769 domino 23 idiomas en alemán?" 00:01:44.769 --> 00:01:46.741 Eso no es realmente cierto. Pero... 00:01:46.741 --> 00:01:48.520 No, no, no. Solo dile a la audiencia. 00:01:48.520 --> 00:01:57.756 (En alemán) 00:01:57.778 --> 00:01:59.141 Perfecto. ¿Que tal ahora 00:01:59.141 --> 00:02:00.758 un trabalenguas en chino? 00:02:00.758 --> 00:02:02.250 (Risas) 00:02:02.250 --> 00:02:04.772 Bien, podemos hablar acerca del Chino 00:02:04.772 --> 00:02:06.097 muchos americanos estan aprendiendo chino estos dias 00:02:07.422 --> 00:02:08.748 y hay mucho valor en eso 00:02:08.748 --> 00:02:10.431 "No, no, no. Un trabalenguas" 00:02:10.431 --> 00:02:12.991 (Risas) 00:02:12.991 --> 00:02:18.754 (En chino) 00:02:18.754 --> 00:02:19.775 ¡Este tipo! ¿Que tal 00:02:19.775 --> 00:02:21.751 otro trabalenguas en Chino? 00:02:21.751 --> 00:02:23.429 !Preferiré no, pero sabes 00:02:23.429 --> 00:02:24.579 podemos hablar de China" NOTE Paragraph 00:02:24.579 --> 00:02:27.001 Hay mucho que puedes ganar aprendiendo un idioma 00:02:27.001 --> 00:02:29.225 "Tim lo siento, es todo el tiempo que tenemos" 00:02:29.225 --> 00:02:30.528 (Risas) 00:02:30.528 --> 00:02:33.772 (Aplausos) 00:02:36.416 --> 00:02:39.087 ¿Por que no le dices a nuestra audiencia? 00:02:39.087 --> 00:02:40.668 Adiós en turco. 00:02:40.668 --> 00:02:42.069 y estaremos por aquí 00:02:42.069 --> 00:02:44.678 "Sabes, no hemos hablado acerca de nada de relevancia." 00:02:44.678 --> 00:02:46.612 Pero turco por favor 00:02:46.612 --> 00:02:51.767 (En turco) 00:02:51.767 --> 00:02:53.089 Que chico este, cierto 00:02:53.089 --> 00:02:55.197 me pregunto si consigue alguna chica... 00:02:55.197 --> 00:02:58.502 (Risas) NOTE Paragraph 00:02:58.502 --> 00:03:01.037 "Ahora permanezca con nosotros porque a continuacion 00:03:01.037 --> 00:03:03.875 un bulldog en traje de baño en patineta 00:03:03.875 --> 00:03:05.250 (Risas) 00:03:05.250 --> 00:03:10.742 (Aplausos) 00:03:10.742 --> 00:03:13.997 Tan gracioso como eso fue 00:03:13.997 --> 00:03:16.081 resaltar los dos problemas mayores 00:03:16.081 --> 00:03:18.008 en la forma en que se cubre mi historia. 00:03:18.008 --> 00:03:19.074 A nivel personal 00:03:20.164 --> 00:03:24.468 sentí que aprender idiomas, ahora se estaba convirtiendo en casi una tarea. 00:03:24.468 --> 00:03:29.254 Sentí como si algo estaba derepente... tenia que estar rígidamente organizado. 00:03:29.254 --> 00:03:31.501 Algo que tenia que ser apartado, racionalizado, 00:03:31.501 --> 00:03:33.389 espresado en un numero concreto. 00:03:33.389 --> 00:03:34.925 Yo hablo X idiomas 00:03:34.925 --> 00:03:36.541 Y hablo Y idiomas 00:03:36.541 --> 00:03:38.239 Contrario de lo que yo habia hecho 00:03:38.239 --> 00:03:40.499 que fue aprender idiomas por el gusto de hacerlo 00:03:40.499 --> 00:03:42.259 Aprender a comunicarme con la gente 00:03:42.259 --> 00:03:44.097 aprender acerca de otras culturas 00:03:44.347 --> 00:03:47.779 Y en un nivel más grande, se abarató lo que significaba hablar un idioma 00:03:47.779 --> 00:03:49.235 o saber un idioma 00:03:49.235 --> 00:03:52.441 Ahora si puedo compartir con cualquiera de Uds. hoy en TEDxTeen, 00:03:52.441 --> 00:03:53.724 Es que saber un idioma 00:03:53.724 --> 00:03:56.675 es mucho mas que saber un par de palabras del diccionario 00:03:56.675 --> 00:03:58.231 Es mucho mas que ser capaz de 00:03:58.231 --> 00:04:00.141 preguntarle a alguien donde esta el baño 00:04:00.141 --> 00:04:01.518 o decirles la hora del día 00:04:01.558 --> 00:04:03.975 Pero, me estoy adelantando. 00:04:03.975 --> 00:04:07.681 Entonces para aquellos de Uds. que no están familiarizados con mi historia 00:04:07.685 --> 00:04:10.607 tal vez muchos aquí no saben que significa la palabra políglota 00:04:10.607 --> 00:04:12.046 y es una bastante extraña. 00:04:14.496 --> 00:04:15.774 Yo comencé aquí. 00:04:16.754 --> 00:04:19.186 Entonces, este pequeño soy yo, en 2001. 00:04:19.186 --> 00:04:21.721 y este es el comienzo de mi viaje aprendiendo idiomas. 00:04:21.721 --> 00:04:23.656 En realidad fui un niño actor 00:04:23.656 --> 00:04:25.187 antes de aprender algun idioma. 00:04:25.187 --> 00:04:28.078 Siempre tuve un don para los acentos. 00:04:28.078 --> 00:04:30.515 Fui a audiciones para comerciales de radio, 00:04:30.515 --> 00:04:31.662 o comerciales de TV 00:04:31.662 --> 00:04:33.772 y hacía imitaciones de Austin Powers. 00:04:33.772 --> 00:04:35.778 No voy a hacer una ahora. 00:04:36.738 --> 00:04:39.768 (Risas) 00:04:39.768 --> 00:04:41.196 O ta lvez sí. 00:04:41.196 --> 00:04:42.164 Apu de los Simpsons. 00:04:42.164 --> 00:04:44.052 De hecho fue en una audición 00:04:44.052 --> 00:04:45.084 que me pidieron salir 00:04:45.084 --> 00:04:46.619 porque me dijeron que hablara 00:04:46.619 --> 00:04:48.154 como un niño, 00:04:48.154 --> 00:04:50.469 y yo quería hacer Darth Vader con acento francés 00:04:50.469 --> 00:04:53.496 (Risas) 00:04:53.496 --> 00:04:55.919 Pero, eso me enseñó lo básico de 00:04:55.919 --> 00:04:57.895 cómo comprender el sonido. 00:04:57.895 --> 00:04:59.817 Como obtener un acento extranjero, 00:04:59.817 --> 00:05:01.292 patrones extranjeros del habla 00:05:01.292 --> 00:05:02.769 y vivir con ello 00:05:02.769 --> 00:05:04.587 Ahora un poco más rápido. 00:05:04.935 --> 00:05:06.769 Ahora estoy cerca del tercer grado, 00:05:06.769 --> 00:05:08.750 acabo de empezar francés por primera vez. 00:05:08.750 --> 00:05:10.255 Pero seis meses en un año 00:05:10.255 --> 00:05:11.760 incluso dos años después 00:05:11.760 --> 00:05:13.265 no podía conversar con nadie. 00:05:13.265 --> 00:05:15.262 Francés es solo otra materia en la escuela 00:05:15.262 --> 00:05:16.943 y aunque podía decir palabras 00:05:16.943 --> 00:05:19.255 para codo, rodilla, cintas. 00:05:19.509 --> 00:05:22.522 No podía tener una conversación fluida con nadie. 00:05:23.522 --> 00:05:25.330 Un poco más adelante 00:05:25.330 --> 00:05:27.010 En séptimo grado, comencé latín. 00:05:27.010 --> 00:05:29.016 Latin, por supuesto es un idioma muerto. 00:05:29.016 --> 00:05:31.107 y aprendiendo latin, realmente aprendes 00:05:31.107 --> 00:05:32.351 como comprender un idioma 00:05:32.351 --> 00:05:33.753 ver el idioma como un sistema 00:05:33.753 --> 00:05:36.128 con reglas, y como un rompecabezas. 00:05:36.128 --> 00:05:37.270 Eso fue grandioso 00:05:37.270 --> 00:05:40.381 pero aun no me sentía que los idiomas fueran para mí. 00:05:40.493 --> 00:05:42.508 Entonces, un poco más adelante 00:05:42.508 --> 00:05:43.515 casi a los 13 00:05:43.515 --> 00:05:45.016 me interesó aprender más 00:05:45.016 --> 00:05:46.827 acerca del conflicto israelí-palestino. 00:05:46.827 --> 00:05:48.018 Empecé a estudiar hebreo. 00:05:48.018 --> 00:05:49.609 Ahora, no tenía forma de hacerlo, 00:05:49.609 --> 00:05:51.747 ni idea de que se suponía que debía hacer, 00:05:51.747 --> 00:05:54.478 entonces escuché música rap. 00:05:54.478 --> 00:05:57.011 Memoricé las letras y las repetía 00:05:57.011 --> 00:05:59.259 y solo hablaba con nativos 00:05:59.259 --> 00:06:01.261 una vez a la semana, una vez al mes, 00:06:01.261 --> 00:06:03.600 y lo hice gradualmente. 00:06:03.006 --> 00:06:04.751 Comencé a entender mucho más. 00:06:04.751 --> 00:06:06.497 No sonaba como un hablante nativo, 00:06:06.497 --> 00:06:08.756 No pude hablar muy articuladamente y 00:06:08.756 --> 00:06:10.462 ciertamente no sabía la gramática, 00:06:10.462 --> 00:06:13.276 pero me di cuenta que nunca logré en la escuela 00:06:13.276 --> 00:06:14.998 aprender solo lo básico 00:06:14.998 --> 00:06:16.199 todo por mi propia cuenta. 00:06:16.768 --> 00:06:18.044 Un poco más adelante 00:06:18.160 --> 00:06:20.072 comencé a hablar árabe a los 14 00:06:20.072 --> 00:06:22.024 en un programa de verano, en 9º grado. 00:06:22.024 --> 00:06:23.776 Este es el verano de 2010. 00:06:23.776 --> 00:06:25.513 Después de un mes yo leía y escribía 00:06:25.513 --> 00:06:26.550 sin problemas. 00:06:26.550 --> 00:06:28.310 Había aprendido lo básico del idioma 00:06:28.310 --> 00:06:30.230 y uno de sus mayores dialectos 00:06:30.230 --> 00:06:33.700 Y me di cuenta de que podía seguir los idiomas como un hobby. 00:06:34.776 --> 00:06:39.515 Entonces, finalmente en marzo 24 de 2011 00:06:39.515 --> 00:06:41.241 padecí de mucho insomnio 00:06:41.241 --> 00:06:42.897 y estudiaba más idiomas 00:06:42.897 --> 00:06:45.871 usando libros de gramática o viendo la TV 00:06:45.871 --> 00:06:49.470 y digamos árabe y hebreo se convirtió en una forma de enfocar mi tiempo. 00:06:50.425 --> 00:06:56.026 En esa noche, mientras yo estaba despierto hasta muy tarde 00:06:56.026 --> 00:06:58.738 me grabé hablando árabe con mi computadora 00:06:58.738 --> 00:06:59.754 lo subtitulé 00:06:59.754 --> 00:07:01.263 y subí a YouTube 00:07:01.263 --> 00:07:02.998 bajo el título, "Tim habla árabe" 00:07:02.998 --> 00:07:05.037 (en árabe) 00:07:05.037 --> 00:07:06.513 Al día siguiente hice lo mismo. 00:07:06.513 --> 00:07:07.520 (En hebreo) 00:07:07.520 --> 00:07:08.757 Tim habla hebreo. 00:07:08.757 --> 00:07:11.747 Y los comentarios cuando se colaban fueron fantásticos 00:07:11.747 --> 00:07:12.746 Obtuve algunos como 00:07:12.746 --> 00:07:15.779 "Nunca había visto a un estadounidense hablar en árabe" 00:07:15.779 --> 00:07:19.980 (Risas) 00:07:19.980 --> 00:07:21.808 ¿Los culpan? 00:07:22.688 --> 00:07:24.263 Además obtuve cosas como, 00:07:24.263 --> 00:07:27.013 "Tal vez deberías arreglar tus vocales aquí" 00:07:27.013 --> 00:07:29.231 O "Tal vez esta podrías pronunciar la palabra así" 00:07:29.231 --> 00:07:30.811 Repentinamente aprender idiomas 00:07:30.811 --> 00:07:32.391 dejó de ser algo solitario 00:07:32.391 --> 00:07:33.973 con libros o mi computadora 00:07:33.973 --> 00:07:35.097 en algo a nivel mundial. 00:07:35.692 --> 00:07:37.499 Después de eso estaba enganchado. 00:07:37.499 --> 00:07:40.525 Tenía una comunidad de hablantes con quienes interactuar 00:07:40.525 --> 00:07:43.247 y esencialmente tenía un profesor con quien conversar 00:07:43.247 --> 00:07:45.231 para cualquier idioma que yo quisiera. 00:07:45.231 --> 00:07:47.110 Entonces les mostraré un rápido montaje 00:07:47.946 --> 00:07:54.140 Video: [En árabe] Comencé a estudiar árabe 6 meses antes 00:07:54.140 --> 00:07:57.124 Esto comenzó... uno, dos, tres, cuatro... 00:07:58.674 --> 00:08:00.110 tal vez hace cuatro días 00:08:00.751 --> 00:08:06.089 En relidad sentí que leer y escribir en árabe era más fácil 00:08:06.568 --> 00:08:10.415 (Ojibwa) Ciertamente encontré el idioma ojibwa difícil. 00:08:10.415 --> 00:08:14.536 (Suajili) Pero fui a casa anteayer. 00:08:14.536 --> 00:08:18.145 (Pastún) ¿Cómo es mi pronunciación? muchas gracias 00:08:18.905 --> 00:08:21.750 Buen día. ¡Adiós! 00:08:24.014 --> 00:08:28.374 (Aplausos) 00:08:28.374 --> 00:08:29.909 Eso se convirtió en mi camino 00:08:29.909 --> 00:08:31.208 de comunicarme con el mundo. 00:08:31.208 --> 00:08:32.713 Pero aprendiendo estos idiomas, 00:08:32.713 --> 00:08:34.203 me enfrenté a varios obstáculos. 00:08:34.203 --> 00:08:36.125 Número uno. No tenia idea como enseñarme. 00:08:36.125 --> 00:08:38.178 De hecho, estoy seguro que si les dijeran 00:08:38.178 --> 00:08:39.890 que deben aprender pastún en un mes 00:08:39.890 --> 00:08:41.315 no sabrían qué hacer. 00:08:41.355 --> 00:08:42.914 Entonces experimenté. 00:08:44.254 --> 00:08:45.618 Aquí hay una cosa. 00:08:45.618 --> 00:08:48.604 En mi clase de latín, leí acerca de algo que Cicero describió 00:08:48.605 --> 00:08:50.520 llamado, "Método de Loci" 00:08:50.520 --> 00:08:51.762 Técnicamente Locurum. 00:08:51.762 --> 00:08:55.244 Pero es una técnica en la cual tomas mnemonicos. 00:08:55.244 --> 00:08:56.455 Digamos, quieres aprender 00:08:56.455 --> 00:08:58.018 10 nuevas palabras de una lista. 00:08:58.018 --> 00:08:59.142 Entonces, tomas cada palabra y 00:08:59.142 --> 00:09:00.504 en lugar de memorizarlas 00:09:00.504 --> 00:09:02.418 las integras en tu memoria espacial 00:09:02.418 --> 00:09:04.035 Esto es lo que quiero decir. 00:09:04.035 --> 00:09:05.763 Este punto aquí en Union Square 00:09:05.763 --> 00:09:06.763 Voy allí diariamente 00:09:06.763 --> 00:09:07.650 Si cierro mis ojos 00:09:07.650 --> 00:09:10.169 Lo puedo imaginar muy vividamente 00:09:10.169 --> 00:09:12.743 Me imagino caminando por Union Square 00:09:12.743 --> 00:09:15.013 y en cada punto en mi mente que tiene resonancia 00:09:15.013 --> 00:09:17.256 lo asocio con una palabra del vocabulario. 00:09:19.076 --> 00:09:20.280 Se lo mostraré ahora. 00:09:20.280 --> 00:09:21.926 Estoy caminando por Park Avenue, 00:09:21.926 --> 00:09:23.472 y en japonés "caminar"es "iku" 00:09:23.472 --> 00:09:25.520 Voy un poco más y giro a la derecha, 00:09:25.520 --> 00:09:27.772 me siento en las escaleras donde puedo "Suwaru". 00:09:27.772 --> 00:09:30.026 Directo al norte donde esta la estatua de G.W. 00:09:30.026 --> 00:09:31.350 pensé que era una fuente, 00:09:31.350 --> 00:09:33.230 eso es "nomu", "beber" 00:09:33.230 --> 00:09:35.785 A la derecha, hay un árbol que puedes "Kiru", "Cortar" 00:09:35.785 --> 00:09:37.264 Al norte por Barnes & Noble 00:09:37.264 --> 00:09:39.041 puedes "yomu", "leer" 00:09:39.041 --> 00:09:41.520 Si tengo hambre y quiero ir a mi lugar favorito, 00:09:41.520 --> 00:09:45.480 puedo ir una cuadra al este y puedo "Taberu", "Comer" 00:09:45.480 --> 00:09:46.529 Me perdí uno. 00:09:46.529 --> 00:09:48.817 Bien. 8 de 10. ¡No está mal! 00:09:49.416 --> 00:09:51.216 Encontré que la mayor parte de tiempo 00:09:51.216 --> 00:09:53.359 experimentando con métodos como este 00:09:53.359 --> 00:09:55.850 hizo el aprendizaje de idiomas algo muy interactivo. 00:09:55.861 --> 00:09:57.794 Lo convirtió en algo que puedo recordar mucho mejor 00:09:57.794 --> 00:09:59.255 y me divertí mucho con ello. 00:09:59.255 --> 00:10:00.626 Tal vez no es Uds. ti. 00:10:00.626 --> 00:10:01.806 Aquí otro. 00:10:02.386 --> 00:10:03.791 Mucha gente me pregunta 00:10:03.791 --> 00:10:05.757 Si estudias tantos idiomas al mismo tiempo 00:10:05.757 --> 00:10:07.047 ¿como no los confundes? 00:10:07.047 --> 00:10:08.544 ¿Como aprendes tantas palabras? 00:10:08.544 --> 00:10:09.946 En español aprendo "mesa" 00:10:09.946 --> 00:10:11.678 y la palabra para "libro" 00:10:12.190 --> 00:10:14.040 Lo que hago es que las relaciono. 00:10:14.040 --> 00:10:15.689 Por ejemplo. 00:10:15.969 --> 00:10:17.690 Estas tres palabras en indonesio. 00:10:17.690 --> 00:10:20.244 Estas estan entre las primeras 50 palabras que aprendí 00:10:20.244 --> 00:10:21.768 "Kepala", "Kabar", "Kantor". 00:10:21.768 --> 00:10:23.749 Léxicamente, no se relacionan. 00:10:23.749 --> 00:10:24.771 "Kepala" es cabeza. 00:10:24.771 --> 00:10:25.773 "kabar" es noticias. 00:10:25.773 --> 00:10:27.256 "kantor" es oficina. 00:10:27.256 --> 00:10:30.267 Pero suenan similar "K", "A", verdad? 00:10:30.267 --> 00:10:31.282 Entonces lo que hacía 00:10:31.282 --> 00:10:34.476 era memorizar palabras en grupos de palabras que suenan similar. 00:10:34.476 --> 00:10:36.511 Si escucho la palabra "Kepala" en indonesio 00:10:36.511 --> 00:10:38.763 automáticamente pienso en "Kebar" y "Kentor" 00:10:38.763 --> 00:10:41.390 igual en árabe, "Iktissad", "Istiklal", "Sokot". 00:10:41.390 --> 00:10:42.729 Estas no están relacionadas. 00:10:42.729 --> 00:10:45.302 Una es economía, otra independencia y la otra ruina 00:10:45.302 --> 00:10:47.272 Pero si escucho una, activa... (Risas) 00:10:47.272 --> 00:10:51.262 (Risas) 00:10:51.262 --> 00:10:52.774 activa el resto. 00:10:53.494 --> 00:10:54.536 Lo mismo con hebreo. 00:10:54.536 --> 00:10:56.011 (En hebreo) 00:10:56.011 --> 00:10:58.516 Aun cuando estas son regreso, recordar y brillar. 00:10:58.516 --> 00:11:00.856 O en persa en las que no se relacionan 00:11:00.856 --> 00:11:02.291 si escucho la palabra "Pedar" 00:11:02.291 --> 00:11:03.120 significa "padre", 00:11:03.120 --> 00:11:04.989 automáticamente entonces pienso en las palabras, 00:11:04.989 --> 00:11:06.513 "Mada", "Barodar", "Dokhtar". 00:11:06.513 --> 00:11:08.509 Madre, hermano, hija. 00:11:08.509 --> 00:11:10.268 Otra vez este es un método. 00:11:10.268 --> 00:11:12.744 No digo que esto les haga fluidos en un idioma, 00:11:12.744 --> 00:11:14.236 pero ha sido uno de mis métodos 00:11:14.236 --> 00:11:15.865 para superar esos obstáculos. 00:11:16.715 --> 00:11:17.917 Se pueden preguntar 00:11:18.477 --> 00:11:20.089 ¿cual es la razón de hacer esto? 00:11:20.859 --> 00:11:22.932 ¿Por qué aprender pastún u ojibwa 00:11:22.932 --> 00:11:24.344 viviendo en Nueva York? 00:11:24.344 --> 00:11:26.529 Y hay una razón para ello. 00:11:26.715 --> 00:11:28.942 De hecho, he vivido en Nueva York toda mi vida 00:11:28.942 --> 00:11:31.287 y siempre me sorprendo por el número de idiomas 00:11:31.287 --> 00:11:32.724 que se pueden escuchar en un día. 00:11:32.724 --> 00:11:35.777 En la calle veo anuncios en chino o en español 00:11:35.777 --> 00:11:39.042 Veo librerías rusas, restaurantes indios, baños turcos. 00:11:39.042 --> 00:11:41.230 A pesar de toda esa diversidad lingüística. 00:11:41.230 --> 00:11:42.838 la cultura estadounidense tradicional 00:11:42.838 --> 00:11:44.746 decididamente es monolingue. 00:11:44.746 --> 00:11:46.174 Y si no lo creen, 00:11:46.174 --> 00:11:49.515 miren las reacciones al video de Coca-Cola en el Super Bowl. 00:11:51.015 --> 00:11:54.714 Así que cuando comencé a jugar más con el aprendizaje de idiomas, 00:11:54.714 --> 00:11:56.338 vi que tenía mi propia comunidad 00:11:56.338 --> 00:11:57.592 de estudiantes aquí en Nueva York. 00:11:57.592 --> 00:11:59.068 Me gustaría ir a otros barrios, 00:11:59.068 --> 00:12:01.782 y por falta de una palabra mejor, me avergüenzo. 00:12:01.782 --> 00:12:03.501 Hablar a la gente todo el día, 00:12:03.501 --> 00:12:05.081 obtener sus puntos de vista 00:12:05.081 --> 00:12:07.101 y usar mis nuevas habilidades con el idioma 00:12:07.101 --> 00:12:09.479 Video: (En ruso) ¿Cual es tu nombre? - Natan. 00:12:09.479 --> 00:12:10.938 Natan, ¡buen día! 00:12:10.938 --> 00:12:11.984 ¿Cual es tu nombre? 00:12:11.984 --> 00:12:13.770 Soy Tim. 00:12:14.150 --> 00:12:15.611 Encantado de conocerte. 00:12:15.611 --> 00:12:17.099 Encantado de conocerte también. 00:12:17.099 --> 00:12:18.187 ¿De dónde eres? 00:12:18.367 --> 00:12:20.135 (En urdu) Este libro está escrito por 00:12:20.135 --> 00:12:22.251 Qudratullah Shanab 00:12:23.735 --> 00:12:24.905 ¿Que es nawist? 00:12:25.625 --> 00:12:28.795 Significa que el escritor ha escrito... 00:12:30.935 --> 00:12:32.766 Oh, bien Khod-Nawist (autoescrito) 00:12:32.766 --> 00:12:34.248 De khod-nevashtan en persa. 00:12:34.248 --> 00:12:36.239 Tal vez han usado mucho inglés, 00:12:36.239 --> 00:12:37.370 tal vez no lo han hecho 00:12:37.370 --> 00:12:39.336 algo interesante cuando hablas, 00:12:39.336 --> 00:12:40.211 pero sales 00:12:40.211 --> 00:12:41.582 y te expones. 00:12:41.582 --> 00:12:42.838 Yo no hablo urdu tan bien 00:12:42.838 --> 00:12:44.489 fue una conversación algo difícil 00:12:44.489 --> 00:12:47.737 pero de eso, aprendí una nueva palabra: "khod-Nawist". 00:12:47.877 --> 00:12:49.637 No la voy a olvidar ahora. 00:12:50.257 --> 00:12:52.840 Entonces continúo, y se preguntarán nuevamente 00:12:52.840 --> 00:12:55.173 ¿Cual es la razón de esto? 00:12:55.173 --> 00:12:56.912 Y trato de explicar mucho a la gente 00:12:56.912 --> 00:12:58.344 qué me motiva, 00:12:58.344 --> 00:13:00.741 pero a veces siento que esta cita de Nelson Mandela 00:13:00.741 --> 00:13:02.171 es la mejor expresión de eso. 00:13:02.171 --> 00:13:04.752 "Si hablas a un hombre en un idioma que entiende, 00:13:04.752 --> 00:13:05.919 eso va a su cabeza, 00:13:05.919 --> 00:13:08.785 si le hablas en su idioma, eso va a su corazón. 00:13:08.785 --> 00:13:10.476 Cuando comencé a ver, 00:13:10.476 --> 00:13:12.357 hay una enorme conexión 00:13:12.357 --> 00:13:13.938 entre idioma y cultura, 00:13:13.938 --> 00:13:15.520 idioma y pensamiento, 00:13:15.520 --> 00:13:18.803 Y honestamente, si quieren aprender persa por ejemplo, 00:13:18.803 --> 00:13:21.121 toman un diccionario y dicen "Se decir 'gracias', 00:13:21.121 --> 00:13:22.521 se decir '¿cuanto cuesta?', 00:13:22.521 --> 00:13:23.643 se decir 'adiós' 00:13:23.643 --> 00:13:24.963 Oh, hablo persa." 00:13:25.353 --> 00:13:28.145 Probablemente no, veamos en realidad 00:13:28.145 --> 00:13:30.762 de hecho, si quieres comprar algo en una tienda persa, 00:13:30.762 --> 00:13:32.757 preguntarías a alguien '¿Cuanto cuesta?' 00:13:32.757 --> 00:13:35.013 Generalmente, te dirá esto: 00:13:35.013 --> 00:13:36.223 "Ghabeli nadaareh." 00:13:36.223 --> 00:13:38.256 Lo que significa, 'No tiene valor' 00:13:38.256 --> 00:13:39.585 (Risas) 00:13:39.585 --> 00:13:42.690 De hecho este es una práctica cultural arraigada llamada "Taaraf". 00:13:42.690 --> 00:13:44.749 donde dos conversan 00:13:44.749 --> 00:13:47.120 ambos tratando de parecer más humilde que el otro 00:13:47.120 --> 00:13:48.228 Si voy a comprar un libro, 00:13:49.336 --> 00:13:50.311 es tosco para esa persona decirme 00:13:50.311 --> 00:13:51.286 'son $5 '. 00:13:51.286 --> 00:13:52.266 El debe decir: "No tiene valor, por favor. 00:13:52.266 --> 00:13:52.919 Eres atractivo y tienes talento. 00:13:52.919 --> 00:13:53.572 (Risas) 00:13:53.572 --> 00:13:54.227 Tómalo gratis, 00:13:54.227 --> 00:13:55.486 soy muy humilde." 00:13:55.486 --> 00:13:56.745 (Risas) 00:13:56.745 --> 00:13:59.205 Tómalo gratis, soy tan humilde, tómalo es gratis" 00:13:59.425 --> 00:14:00.767 (Risas) 00:14:00.767 --> 00:14:04.276 O puedes encontrar algo como esta frase: 00:14:04.276 --> 00:14:05.782 Si quieres agradecer a alguien, 00:14:05.782 --> 00:14:07.489 Si les quieres mostrar tu gratitud, 00:14:07.489 --> 00:14:08.770 o decir 'gusto conocerte', 00:14:08.770 --> 00:14:10.510 Podrías decir " 00:14:10.510 --> 00:14:12.025 Yo hablo farsi. 00:14:12.025 --> 00:14:13.195 Tal vez no, sin embargo. 00:14:13.195 --> 00:14:16.036 De hecho, a veces oigo esta frase cuando hablo con iraníes, 00:14:16.036 --> 00:14:16.962 "Ghorbanet beram." 00:14:16.962 --> 00:14:18.480 Que literalmente significa, 00:14:18.480 --> 00:14:22.770 "Puedo sacrificar mi vida por ti" (Risas) 00:14:22.770 --> 00:14:24.771 Entonces nuevamente, es poético, 00:14:24.771 --> 00:14:26.723 lo podrías llamar melodramático. 00:14:27.833 --> 00:14:31.598 pero esto es algo que tienes que entender y obtener de la cultura. 00:14:32.536 --> 00:14:34.263 No quiero exagerar esto, 00:14:34.263 --> 00:14:36.256 Tenemos esto en inglés todo el tiempo. 00:14:36.256 --> 00:14:38.216 Si le preguntas a alguien '¿Como estás?', 00:14:38.216 --> 00:14:39.271 ¿que esperas oír? 00:14:39.271 --> 00:14:40.159 'Estoy bien' 00:14:40.159 --> 00:14:41.905 Dices algo más y no estoy interesado 00:14:41.905 --> 00:14:42.756 (Risas) 00:14:42.756 --> 00:14:43.775 Como sea lo hacemos. 00:14:43.775 --> 00:14:44.767 Decimos 'Qué Dios te bendiga' 00:14:44.767 --> 00:14:47.060 aun cuando no haya una relación religiosa 00:14:47.060 --> 00:14:48.263 cuando la gente estornuda 00:14:48.263 --> 00:14:51.640 ¿Correcto? Entonces, 00:14:52.380 --> 00:14:54.233 Es interesante si pensamos en el hecho 00:14:54.233 --> 00:14:55.613 la mayoría de lingüistas cree que 00:14:55.613 --> 00:14:58.501 el idioma no afecta la forma como piensas. 00:14:58.501 --> 00:15:01.354 Cierto. No hay idioma que te hará un genio de la matemática. 00:15:01.354 --> 00:15:02.903 No hay idioma que te hará 00:15:02.903 --> 00:15:05.299 enteder problemas imposibles de lógica. 00:15:05.299 --> 00:15:07.944 Pero hay un lazo real entre idioma y cultura. 00:15:07.944 --> 00:15:09.408 Un idioma puede decirte tanto 00:15:09.408 --> 00:15:11.604 acerca del pensamiento de una cultura. 00:15:11.604 --> 00:15:13.139 Y de hecho en el planeta Tierra, 00:15:13.139 --> 00:15:16.228 cada dos semanas, otro idioma muere. 00:15:16.228 --> 00:15:17.750 Nadie más lo habla. 00:15:17.750 --> 00:15:19.774 Por la guerra, las carencias, 00:15:19.774 --> 00:15:21.730 algunas veces solo por asimilación. 00:15:21.730 --> 00:15:23.763 Tal vez más fácil no hablar mi idioma 00:15:23.763 --> 00:15:26.245 pero hablar, digamos árabe 00:15:26.245 --> 00:15:28.763 Tal vez soy de una tribu en el Amazonas 00:15:28.763 --> 00:15:30.070 mi habitat se extingue 00:15:30.070 --> 00:15:32.519 y tiene más sentido para mí aprender portugués 00:15:32.519 --> 00:15:34.034 y perder mi cultura. 00:15:34.764 --> 00:15:35.774 Entonces piénsenlo. 00:15:35.774 --> 00:15:37.944 En dos meses a partir de hoy es abril 1ro. 00:15:37.944 --> 00:15:39.769 Para muchos ese día tal vez estresante 00:15:39.769 --> 00:15:41.274 porque tienen un ensayo 00:15:41.274 --> 00:15:42.480 o la renta se vence. 00:15:42.480 --> 00:15:44.355 Pero dos grupos de personas en el mundo 00:15:44.355 --> 00:15:47.050 para dos culturas significa la muerte de su idioma. 00:15:47.050 --> 00:15:49.745 La muerte de su mitología, su historia, su folclor. 00:15:49.745 --> 00:15:51.775 Su entendimiento del mundo. 00:15:51.775 --> 00:15:54.504 Otra vez, reestudiando su español, 00:15:54.504 --> 00:15:56.496 yendo a una clase de japonés, 00:15:56.496 --> 00:15:58.788 no va a parar la muerte del idioma. 00:15:59.228 --> 00:16:02.770 Pero lo que hace, es comenzar abrir tu mente a la idea 00:16:02.770 --> 00:16:05.517 que un idioma en su sentido, en esencia, 00:16:05.517 --> 00:16:08.743 representa una visión del mundo cultural. 00:16:08.743 --> 00:16:11.490 Y si puedo compartirte algo hoy en TEDxTeen, 00:16:11.490 --> 00:16:13.003 Es esto: 00:16:13.003 --> 00:16:14.983 puedes traducir palabras fácilmente 00:16:14.983 --> 00:16:17.377 pero no puedes traducir significado. 00:16:17.377 --> 00:16:18.382 Gracias. 00:16:18.382 --> 00:16:22.382 (Ovaciones)