[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Hace unos dos años, Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:30.52,Default,,0000,0000,0000,,salí en un artículo del New York Times \Nllamado: Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:32.76,Default,,0000,0000,0000,,"Aventuras de un políglota adolescente", Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,que destacaba mi pasión por aprender \Nlenguas extranjeras, Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.25,Default,,0000,0000,0000,,este hobby peculiar que tenía. Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Y al principio pensé que era genial. Dialogue: 0,0:00:39.98,0:00:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Me encantaba que aprender \Nidiomas captara la atención. Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Que no parezca un hobby aislado Dialogue: 0,0:00:44.09,0:00:44.80,Default,,0000,0000,0000,,que de repente Dialogue: 0,0:00:44.80,0:00:48.10,Default,,0000,0000,0000,,me estaba poniendo en contacto\Ncon personas de todo el mundo Dialogue: 0,0:00:48.10,0:00:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Y cuanto más tiempo pasaba\Nen el centro de atención de los medios, Dialogue: 0,0:00:51.96,0:00:55.26,Default,,0000,0000,0000,,el enfoque de mi historia \Ncomenzó a cambiar. Dialogue: 0,0:00:55.26,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Mientras que siempre me había interesado \Nhablar acerca del por qué y el cómo, Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:01.84,Default,,0000,0000,0000,,por qué estaba aprendiendo \Nlenguas extranjeras, cómo lo hice, Dialogue: 0,0:01:01.84,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,en su lugar, \Nse volvió en algo así como un circo, Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,en el que los programas \Nquerían sensacionalizar mi historia. Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Así que se volvía en algo como esto: Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,"Hola, hoy estoy aquí \Ncon Timothy Doner de 17 años Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,que domina 20 idiomas. Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Oh, lo siento. Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,En realidad puede insultarte en 25 idiomas Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,y habla con fluidez otros diez. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Tim, \N¿qué tal si le dices a nuestra audiencia Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.77,Default,,0000,0000,0000,,buenos días y gracias por vernos \Nen musulmán? Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,"Eh... árabe" Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.76,Default,,0000,0000,0000,,(En árabe) Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.92,Default,,0000,0000,0000,,"Gracias Tim. Ahora, Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:42.46,Default,,0000,0000,0000,,¿Puedes presentarte y decir Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:44.77,Default,,0000,0000,0000,,domino 23 idiomas en alemán?" Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Eso no es realmente cierto. Pero... Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,No, no, no. Solo dile a la audiencia. Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,(En alemán) Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Perfecto. ¿Que tal ahora Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.76,Default,,0000,0000,0000,,un trabalenguas en chino? Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.77,Default,,0000,0000,0000,,Bien, podemos hablar acerca del Chino Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:06.10,Default,,0000,0000,0000,,muchos americanos\Nestan aprendiendo chino estos dias Dialogue: 0,0:02:07.42,0:02:08.75,Default,,0000,0000,0000,,y hay mucho valor en eso Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:10.43,Default,,0000,0000,0000,,"No, no, no. Un trabalenguas" Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:18.75,Default,,0000,0000,0000,,(En chino) Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,¡Este tipo! ¿Que tal Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,otro trabalenguas en Chino? Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:23.43,Default,,0000,0000,0000,,!Preferiré no, pero sabes Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:24.58,Default,,0000,0000,0000,,podemos hablar de China" Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Hay mucho que puedes\Nganar aprendiendo un idioma Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.22,Default,,0000,0000,0000,,"Tim lo siento,\Nes todo el tiempo que tenemos" Dialogue: 0,0:02:29.22,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:39.09,Default,,0000,0000,0000,,¿Por que no le dices a nuestra audiencia? Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Adiós en turco. Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.07,Default,,0000,0000,0000,,y estaremos por aquí Dialogue: 0,0:02:42.07,0:02:44.68,Default,,0000,0000,0000,,"Sabes, no hemos hablado\Nacerca de nada de relevancia." Dialogue: 0,0:02:44.68,0:02:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Pero turco por favor Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,(En turco) Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Que chico este, cierto Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,me pregunto si consigue alguna chica... Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.04,Default,,0000,0000,0000,,"Ahora permanezca con nosotros \Nporque a continuacion Dialogue: 0,0:03:01.04,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,un bulldog en traje de baño en patineta Dialogue: 0,0:03:03.88,0:03:05.25,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Tan gracioso como eso fue Dialogue: 0,0:03:13.100,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,resaltar los dos problemas mayores Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:18.01,Default,,0000,0000,0000,,en la forma en que se cubre mi historia. Dialogue: 0,0:03:18.01,0:03:19.07,Default,,0000,0000,0000,,A nivel personal Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,sentí que aprender idiomas, ahora se\Nestaba convirtiendo en casi una tarea. Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Sentí como si algo estaba derepente...\Ntenia que estar rígidamente organizado. Dialogue: 0,0:03:29.25,0:03:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Algo que tenia que ser\Napartado, racionalizado, Dialogue: 0,0:03:31.50,0:03:33.39,Default,,0000,0000,0000,,espresado en un numero concreto. Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Yo hablo X idiomas Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Y hablo Y idiomas Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Contrario de lo que yo habia hecho Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,que fue aprender idiomas\Npor el gusto de hacerlo Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Aprender a comunicarme con la gente Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:44.10,Default,,0000,0000,0000,,aprender acerca de otras culturas Dialogue: 0,0:03:44.35,0:03:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Y en un nivel más grande, se abarató\Nlo que significaba hablar un idioma Dialogue: 0,0:03:47.78,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,o saber un idioma Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Ahora si puedo compartir con\Ncualquiera de Uds. hoy en TEDxTeen, Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Es que saber un idioma Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:56.68,Default,,0000,0000,0000,,es mucho mas que saber un par\Nde palabras del diccionario Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Es mucho mas que ser capaz de Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.14,Default,,0000,0000,0000,,preguntarle a alguien donde esta el baño Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:01.52,Default,,0000,0000,0000,,o decirles la hora del día Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Pero, me estoy adelantando. Dialogue: 0,0:04:03.98,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Entonces para aquellos de Uds. que no\Nestán familiarizados con mi historia Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:10.61,Default,,0000,0000,0000,,tal vez muchos aquí no saben que significa\Nla palabra políglota Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:12.05,Default,,0000,0000,0000,,y es una bastante extraña. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Yo comencé aquí. Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, este pequeño soy yo, en 2001. Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:21.72,Default,,0000,0000,0000,,y este es el comienzo de mi\Nviaje aprendiendo idiomas. Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,En realidad fui un niño actor Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.19,Default,,0000,0000,0000,,antes de aprender algun idioma. Dialogue: 0,0:04:25.19,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Siempre tuve un don para los acentos. Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Fui a audiciones\Npara comerciales de radio, Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.66,Default,,0000,0000,0000,,o comerciales de TV Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.77,Default,,0000,0000,0000,,y hacía imitaciones de Austin Powers. Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,No voy a hacer una ahora. Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.20,Default,,0000,0000,0000,,O ta lvez sí. Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Apu de los Simpsons. Dialogue: 0,0:04:42.16,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,De hecho fue en una audición Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,que me pidieron salir Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:46.62,Default,,0000,0000,0000,,porque me dijeron que hablara Dialogue: 0,0:04:46.62,0:04:48.15,Default,,0000,0000,0000,,como un niño, Dialogue: 0,0:04:48.15,0:04:50.47,Default,,0000,0000,0000,,y yo quería hacer\NDarth Vader con acento francés Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Pero, eso me enseñó lo básico de Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,cómo comprender el sonido. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:04:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Como obtener un acento extranjero, Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,patrones extranjeros del habla Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,y vivir con ello Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Ahora un poco más rápido. Dialogue: 0,0:05:04.94,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Ahora estoy cerca del tercer grado, Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,acabo de empezar francés por primera vez. Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Pero seis meses en un año Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,incluso dos años después Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,no podía conversar con nadie. Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Francés es solo otra materia en la escuela Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,y aunque podía decir palabras Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,para codo, rodilla, cintas. Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,No podía tener una conversación fluida\Ncon nadie. Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Un poco más adelante Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,En séptimo grado, comencé latín. Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Latin, por supuesto es un idioma muerto. Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.11,Default,,0000,0000,0000,,y aprendiendo latin, realmente aprendes Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:32.35,Default,,0000,0000,0000,,como comprender un idioma Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:33.75,Default,,0000,0000,0000,,ver el idioma como un sistema Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:36.13,Default,,0000,0000,0000,,con reglas, y como un rompecabezas. Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Eso fue grandioso Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:40.38,Default,,0000,0000,0000,,pero aun no me sentía\Nque los idiomas fueran para mí. Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, un poco más adelante Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,casi a los 13 Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,me interesó aprender más Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:46.83,Default,,0000,0000,0000,,acerca del conflicto israelí-palestino. Dialogue: 0,0:05:46.83,0:05:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Empecé a estudiar hebreo. Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, no tenía forma de hacerlo, Dialogue: 0,0:05:49.61,0:05:51.75,Default,,0000,0000,0000,,ni idea de que se suponía que debía hacer, Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,entonces escuché música rap. Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Memoricé las letras y las repetía Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.26,Default,,0000,0000,0000,,y solo hablaba con nativos Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.26,Default,,0000,0000,0000,,una vez a la semana, una vez al mes, Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,y lo hice gradualmente. Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Comencé a entender mucho más. Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,No sonaba como un hablante nativo, Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:08.76,Default,,0000,0000,0000,,No pude hablar muy articuladamente y Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.46,Default,,0000,0000,0000,,ciertamente no sabía la gramática, Dialogue: 0,0:06:10.46,0:06:13.28,Default,,0000,0000,0000,,pero me di cuenta que nunca logré en\Nla escuela Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:14.100,Default,,0000,0000,0000,,aprender solo lo básico Dialogue: 0,0:06:14.100,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,todo por mi propia cuenta. Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Un poco más adelante Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.07,Default,,0000,0000,0000,,comencé a hablar árabe a los 14 Dialogue: 0,0:06:20.07,0:06:22.02,Default,,0000,0000,0000,,en un programa de verano, en 9º grado. Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.78,Default,,0000,0000,0000,,Este es el verano de 2010. Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Después de un mes yo leía y escribía Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:26.55,Default,,0000,0000,0000,,sin problemas. Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Había aprendido lo básico del idioma Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:30.23,Default,,0000,0000,0000,,y uno de sus mayores dialectos Dialogue: 0,0:06:30.23,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Y me di cuenta de que podía seguir los\Nidiomas como un hobby. Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, finalmente en marzo 24 de 2011 Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,padecí de mucho insomnio Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.90,Default,,0000,0000,0000,,y estudiaba más idiomas Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:45.87,Default,,0000,0000,0000,,usando libros de gramática o viendo la TV Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.47,Default,,0000,0000,0000,,y digamos árabe y hebreo se convirtió\Nen una forma de enfocar mi tiempo. Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:56.03,Default,,0000,0000,0000,,En esa noche, mientras yo estaba despierto\Nhasta muy tarde Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:58.74,Default,,0000,0000,0000,,me grabé hablando árabe\Ncon mi computadora Dialogue: 0,0:06:58.74,0:06:59.75,Default,,0000,0000,0000,,lo subtitulé Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:01.26,Default,,0000,0000,0000,,y subí a YouTube Dialogue: 0,0:07:01.26,0:07:02.100,Default,,0000,0000,0000,,bajo el título, "Tim habla árabe" Dialogue: 0,0:07:02.100,0:07:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(en árabe) Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Al día siguiente hice lo mismo. Dialogue: 0,0:07:06.51,0:07:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(En hebreo) Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Tim habla hebreo. Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Y los comentarios cuando se colaban\Nfueron fantásticos Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Obtuve algunos como Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:15.78,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca había visto a un estadounidense \Nhablar en árabe" Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,¿Los culpan? Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Además obtuve cosas como, Dialogue: 0,0:07:24.26,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,"Tal vez deberías arreglar tus\Nvocales aquí" Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,O "Tal vez esta podrías pronunciar \Nla palabra así" Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Repentinamente aprender idiomas Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,dejó de ser algo solitario Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:33.97,Default,,0000,0000,0000,,con libros o mi computadora Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:35.10,Default,,0000,0000,0000,,en algo a nivel mundial. Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Después de eso estaba enganchado. Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Tenía una comunidad de hablantes\Ncon quienes interactuar Dialogue: 0,0:07:40.52,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,y esencialmente tenía un profesor\Ncon quien conversar Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.23,Default,,0000,0000,0000,,para cualquier idioma que yo quisiera. Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Entonces les mostraré un rápido montaje Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Video: [En árabe] Comencé a estudiar\Nárabe 6 meses antes Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Esto comenzó... uno, dos, tres, cuatro... Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:00.11,Default,,0000,0000,0000,,tal vez hace cuatro días Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,En relidad sentí que leer y escribir en\Nárabe era más fácil Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,(Ojibwa) Ciertamente encontré \Nel idioma ojibwa difícil. Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,(Suajili) Pero fui a casa anteayer. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,(Pastún) ¿Cómo es mi pronunciación?\Nmuchas gracias Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Buen día. ¡Adiós! Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:28.37,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Eso se convirtió en mi camino Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:31.21,Default,,0000,0000,0000,,de comunicarme con el mundo. Dialogue: 0,0:08:31.21,0:08:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Pero aprendiendo estos idiomas, Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.20,Default,,0000,0000,0000,,me enfrenté a varios obstáculos. Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Número uno. No tenia idea\Ncomo enseñarme. Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, estoy seguro que \Nsi les dijeran Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:39.89,Default,,0000,0000,0000,,que deben aprender pastún en un mes Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,no sabrían qué hacer. Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Entonces experimenté. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Aquí hay una cosa. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,En mi clase de latín, leí acerca de algo\Nque Cicero describió Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,llamado, "Método de Loci" Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Técnicamente Locurum. Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Pero es una técnica en \Nla cual tomas mnemonicos. Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Digamos, quieres aprender Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,10 nuevas palabras de una lista. Dialogue: 0,0:08:58.02,0:08:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, tomas cada palabra y Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:00.50,Default,,0000,0000,0000,,en lugar de memorizarlas Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,las integras en tu memoria espacial Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Esto es lo que quiero decir. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Este punto aquí en Union Square Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Voy allí diariamente Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Si cierro mis ojos Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Lo puedo imaginar muy vividamente Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Me imagino caminando \Npor Union Square Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:15.01,Default,,0000,0000,0000,,y en cada punto en mi mente que\Ntiene resonancia Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.26,Default,,0000,0000,0000,,lo asocio con una palabra del vocabulario. Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Se lo mostraré ahora. Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Estoy caminando por Park Avenue, Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.47,Default,,0000,0000,0000,,y en japonés "caminar"es "iku" Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Voy un poco más y giro a la derecha, Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.77,Default,,0000,0000,0000,,me siento en las escaleras donde\Npuedo "Suwaru". Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Directo al norte donde esta la\Nestatua de G.W. Dialogue: 0,0:09:30.03,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,pensé que era una fuente, Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,eso es "nomu", "beber" Dialogue: 0,0:09:33.23,0:09:35.78,Default,,0000,0000,0000,,A la derecha, hay un árbol que puedes\N"Kiru", "Cortar" Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Al norte por Barnes & Noble Dialogue: 0,0:09:37.26,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,puedes "yomu", "leer" Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Si tengo hambre y quiero ir a mi lugar\Nfavorito, Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:45.48,Default,,0000,0000,0000,,puedo ir una cuadra al este y \Npuedo "Taberu", "Comer" Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Me perdí uno. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Bien. 8 de 10. \N¡No está mal! Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Encontré que la mayor parte de tiempo Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,experimentando con métodos como este Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,hizo el aprendizaje de idiomas algo\Nmuy interactivo. Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Lo convirtió en algo que \Npuedo recordar mucho mejor Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.26,Default,,0000,0000,0000,,y me divertí mucho con ello. Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez no es Uds. ti. Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:01.81,Default,,0000,0000,0000,,Aquí otro. Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Mucha gente me pregunta Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Si estudias tantos idiomas\Nal mismo tiempo Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.05,Default,,0000,0000,0000,,¿como no los confundes? Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:08.54,Default,,0000,0000,0000,,¿Como aprendes tantas palabras? Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:09.95,Default,,0000,0000,0000,,En español aprendo "mesa" Dialogue: 0,0:10:09.95,0:10:11.68,Default,,0000,0000,0000,,y la palabra para "libro" Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Lo que hago es que las relaciono. Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo. Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Estas tres palabras en indonesio. Dialogue: 0,0:10:17.69,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Estas estan entre las primeras 50 palabras\Nque aprendí Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kepala", "Kabar", "Kantor". Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Léxicamente, no se relacionan. Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:24.77,Default,,0000,0000,0000,,"Kepala" es cabeza. Dialogue: 0,0:10:24.77,0:10:25.77,Default,,0000,0000,0000,,"kabar" es noticias. Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:27.26,Default,,0000,0000,0000,,"kantor" es oficina. Dialogue: 0,0:10:27.26,0:10:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Pero suenan similar "K", "A", verdad? Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Entonces lo que hacía Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:34.48,Default,,0000,0000,0000,,era memorizar palabras en grupos de\Npalabras que suenan similar. Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Si escucho la palabra "Kepala"\Nen indonesio Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:38.76,Default,,0000,0000,0000,,automáticamente pienso en \N"Kebar" y "Kentor" Dialogue: 0,0:10:38.76,0:10:41.39,Default,,0000,0000,0000,,igual en árabe, "Iktissad",\N"Istiklal", "Sokot". Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Estas no están relacionadas. Dialogue: 0,0:10:42.73,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Una es economía, otra independencia \Ny la otra ruina Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Pero si escucho una, activa...\N(Risas) Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:51.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:52.77,Default,,0000,0000,0000,,activa el resto. Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Lo mismo con hebreo. Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,(En hebreo) Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Aun cuando estas son regreso, \Nrecordar y brillar. Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:00.86,Default,,0000,0000,0000,,O en persa en las que no se relacionan Dialogue: 0,0:11:00.86,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,si escucho la palabra "Pedar" Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:03.12,Default,,0000,0000,0000,,significa "padre", Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:04.99,Default,,0000,0000,0000,,automáticamente entonces \Npienso en las palabras, Dialogue: 0,0:11:04.99,0:11:06.51,Default,,0000,0000,0000,,"Mada", "Barodar", "Dokhtar". Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Madre, hermano, hija. Dialogue: 0,0:11:08.51,0:11:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Otra vez este es un método. Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:12.74,Default,,0000,0000,0000,,No digo que esto les haga fluidos\Nen un idioma, Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:14.24,Default,,0000,0000,0000,,pero ha sido uno de mis métodos Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:15.86,Default,,0000,0000,0000,,para superar esos obstáculos. Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Se pueden preguntar Dialogue: 0,0:11:18.48,0:11:20.09,Default,,0000,0000,0000,,¿cual es la razón de hacer esto? Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.93,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué aprender pastún u ojibwa Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,viviendo en Nueva York? Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Y hay una razón para ello. Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:28.94,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, he vivido en Nueva York \Ntoda mi vida Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:31.29,Default,,0000,0000,0000,,y siempre me sorprendo \Npor el número de idiomas Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:32.72,Default,,0000,0000,0000,,que se pueden escuchar en un día. Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:35.78,Default,,0000,0000,0000,,En la calle veo anuncios en chino\No en español Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Veo librerías rusas, restaurantes indios,\Nbaños turcos. Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,A pesar de toda esa diversidad lingüística. Dialogue: 0,0:11:41.23,0:11:42.84,Default,,0000,0000,0000,,la cultura estadounidense tradicional Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:44.75,Default,,0000,0000,0000,,decididamente es monolingue. Dialogue: 0,0:11:44.75,0:11:46.17,Default,,0000,0000,0000,,Y si no lo creen, Dialogue: 0,0:11:46.17,0:11:49.52,Default,,0000,0000,0000,,miren las reacciones al video de Coca-Cola \Nen el Super Bowl. Dialogue: 0,0:11:51.02,0:11:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Así que cuando comencé a jugar más con\Nel aprendizaje de idiomas, Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:56.34,Default,,0000,0000,0000,,vi que tenía mi propia comunidad Dialogue: 0,0:11:56.34,0:11:57.59,Default,,0000,0000,0000,,de estudiantes aquí en Nueva York. Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Me gustaría ir a otros barrios, Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,y por falta de una palabra mejor,\Nme avergüenzo. Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Hablar a la gente todo el día, Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.08,Default,,0000,0000,0000,,obtener sus puntos de vista Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:07.10,Default,,0000,0000,0000,,y usar mis nuevas habilidades\Ncon el idioma Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Video: (En ruso) ¿Cual es tu nombre?\N- Natan. Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Natan, ¡buen día! Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:11.98,Default,,0000,0000,0000,,¿Cual es tu nombre? Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Soy Tim. Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Encantado de conocerte. Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Encantado de conocerte también. Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:18.19,Default,,0000,0000,0000,,¿De dónde eres? Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:20.14,Default,,0000,0000,0000,,(En urdu) \NEste libro está escrito por Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Qudratullah Shanab Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:24.90,Default,,0000,0000,0000,,¿Que es nawist? Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Significa que el escritor ha escrito... Dialogue: 0,0:12:30.94,0:12:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Oh, bien Khod-Nawist (autoescrito) Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.25,Default,,0000,0000,0000,,De khod-nevashtan en persa. Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez han usado mucho inglés, Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.37,Default,,0000,0000,0000,,tal vez no lo han hecho Dialogue: 0,0:12:37.37,0:12:39.34,Default,,0000,0000,0000,,algo interesante cuando hablas, Dialogue: 0,0:12:39.34,0:12:40.21,Default,,0000,0000,0000,,pero sales Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:41.58,Default,,0000,0000,0000,,y te expones. Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Yo no hablo urdu tan bien Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.49,Default,,0000,0000,0000,,fue una conversación algo difícil Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:47.74,Default,,0000,0000,0000,,pero de eso, aprendí una nueva palabra:\N"khod-Nawist". Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:49.64,Default,,0000,0000,0000,,No la voy a olvidar ahora. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Entonces continúo, y se preguntarán\Nnuevamente Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Cual es la razón de esto? Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Y trato de explicar mucho a la gente Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:58.34,Default,,0000,0000,0000,,qué me motiva, Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:00.74,Default,,0000,0000,0000,,pero a veces siento que esta cita\Nde Nelson Mandela Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:02.17,Default,,0000,0000,0000,,es la mejor expresión de eso. Dialogue: 0,0:13:02.17,0:13:04.75,Default,,0000,0000,0000,,"Si hablas a un hombre en un idioma\Nque entiende, Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:05.92,Default,,0000,0000,0000,,eso va a su cabeza, Dialogue: 0,0:13:05.92,0:13:08.78,Default,,0000,0000,0000,,si le hablas en su idioma,\Neso va a su corazón. Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Cuando comencé a ver, Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.36,Default,,0000,0000,0000,,hay una enorme conexión Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:13.94,Default,,0000,0000,0000,,entre idioma y cultura, Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.52,Default,,0000,0000,0000,,idioma y pensamiento, Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Y honestamente, si quieren\Naprender persa por ejemplo, Dialogue: 0,0:13:18.80,0:13:21.12,Default,,0000,0000,0000,,toman un diccionario y dicen "Se\Ndecir 'gracias', Dialogue: 0,0:13:21.12,0:13:22.52,Default,,0000,0000,0000,,se decir '¿cuanto cuesta?', Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:23.64,Default,,0000,0000,0000,,se decir 'adiós' Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Oh, hablo persa." Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Probablemente no, \Nveamos en realidad Dialogue: 0,0:13:28.14,0:13:30.76,Default,,0000,0000,0000,,de hecho, si quieres comprar algo\Nen una tienda persa, Dialogue: 0,0:13:30.76,0:13:32.76,Default,,0000,0000,0000,,preguntarías a alguien \N'¿Cuanto cuesta?' Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Generalmente, te dirá esto: Dialogue: 0,0:13:35.01,0:13:36.22,Default,,0000,0000,0000,,"Ghabeli nadaareh." Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Lo que significa, \N'No tiene valor' Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:39.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:42.69,Default,,0000,0000,0000,,De hecho este es una práctica cultural\Narraigada llamada "Taaraf". Dialogue: 0,0:13:42.69,0:13:44.75,Default,,0000,0000,0000,,donde dos conversan Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:47.12,Default,,0000,0000,0000,,ambos tratando de parecer \Nmás humilde que el otro Dialogue: 0,0:13:47.12,0:13:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Si voy a comprar un libro, Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:50.31,Default,,0000,0000,0000,,es tosco para esa persona decirme Dialogue: 0,0:13:50.31,0:13:51.29,Default,,0000,0000,0000,,'son $5 '. Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:52.27,Default,,0000,0000,0000,,El debe decir: \N"No tiene valor, por favor. Dialogue: 0,0:13:52.27,0:13:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Eres atractivo y tienes talento. Dialogue: 0,0:13:52.92,0:13:53.57,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Tómalo gratis, Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,soy muy humilde." Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:56.74,0:13:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Tómalo gratis, soy tan \Nhumilde, tómalo es gratis" Dialogue: 0,0:13:59.42,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:04.28,Default,,0000,0000,0000,,O puedes encontrar algo \Ncomo esta frase: Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Si quieres agradecer a alguien, Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Si les quieres mostrar tu gratitud, Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:08.77,Default,,0000,0000,0000,,o decir 'gusto conocerte', Dialogue: 0,0:14:08.77,0:14:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Podrías decir " Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Yo hablo farsi. Dialogue: 0,0:14:12.02,0:14:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez no, sin embargo. Dialogue: 0,0:14:13.20,0:14:16.04,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, a veces oigo esta frase cuando\Nhablo con iraníes, Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,"Ghorbanet beram." Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Que literalmente significa, Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:22.77,Default,,0000,0000,0000,,"Puedo sacrificar mi vida por ti"\N(Risas) Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Entonces nuevamente, es poético, Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.72,Default,,0000,0000,0000,,lo podrías llamar melodramático. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,pero esto es algo que tienes que entender\Ny obtener de la cultura. Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,No quiero exagerar esto, Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos esto en inglés todo el tiempo. Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Si le preguntas a alguien \N'¿Como estás?', Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:39.27,Default,,0000,0000,0000,,¿que esperas oír? Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:40.16,Default,,0000,0000,0000,,'Estoy bien' Dialogue: 0,0:14:40.16,0:14:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Dices algo más \Ny no estoy interesado Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:42.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Como sea lo hacemos. Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Decimos 'Qué Dios te bendiga' Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.06,Default,,0000,0000,0000,,aun cuando no haya una relación religiosa Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:48.26,Default,,0000,0000,0000,,cuando la gente estornuda Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:51.64,Default,,0000,0000,0000,,¿Correcto? Entonces, Dialogue: 0,0:14:52.38,0:14:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Es interesante si pensamos en el hecho Dialogue: 0,0:14:54.23,0:14:55.61,Default,,0000,0000,0000,,la mayoría de lingüistas cree que Dialogue: 0,0:14:55.61,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,el idioma no afecta la forma como piensas. Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Cierto. No hay idioma que te hará un \Ngenio de la matemática. Dialogue: 0,0:15:01.35,0:15:02.90,Default,,0000,0000,0000,,No hay idioma que te hará Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,enteder problemas imposibles de lógica. Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Pero hay un lazo real entre\Nidioma y cultura. Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Un idioma puede decirte tanto Dialogue: 0,0:15:09.41,0:15:11.60,Default,,0000,0000,0000,,acerca del pensamiento de una cultura. Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Y de hecho en el planeta Tierra, Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:16.23,Default,,0000,0000,0000,,cada dos semanas, otro idioma muere. Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Nadie más lo habla. Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Por la guerra, las carencias, Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.73,Default,,0000,0000,0000,,algunas veces solo por asimilación. Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez más fácil no hablar mi idioma Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,pero hablar, digamos árabe Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez soy de una tribu en el Amazonas Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:30.07,Default,,0000,0000,0000,,mi habitat se extingue Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.52,Default,,0000,0000,0000,,y tiene más sentido para mí\Naprender portugués Dialogue: 0,0:15:32.52,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,y perder mi cultura. Dialogue: 0,0:15:34.76,0:15:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Entonces piénsenlo. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:37.94,Default,,0000,0000,0000,,En dos meses a partir de hoy es abril 1ro. Dialogue: 0,0:15:37.94,0:15:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Para muchos ese día tal vez estresante Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:41.27,Default,,0000,0000,0000,,porque tienen un ensayo Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.48,Default,,0000,0000,0000,,o la renta se vence. Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Pero dos grupos de personas en el mundo Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:47.05,Default,,0000,0000,0000,,para dos culturas significa\Nla muerte de su idioma. Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:49.74,Default,,0000,0000,0000,,La muerte de su mitología,\Nsu historia, su folclor. Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Su entendimiento del mundo. Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Otra vez, reestudiando su español, Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,yendo a una clase de japonés, Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:58.79,Default,,0000,0000,0000,,no va a parar la muerte del idioma. Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo que hace, es comenzar\Nabrir tu mente a la idea Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:05.52,Default,,0000,0000,0000,,que un idioma en su sentido, en esencia, Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,representa una visión del mundo cultural. Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Y si puedo compartirte algo\Nhoy en TEDxTeen, Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Es esto: Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.98,Default,,0000,0000,0000,,puedes traducir palabras fácilmente Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.38,Default,,0000,0000,0000,,pero no puedes traducir significado. Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:16:18.38,0:16:22.38,Default,,0000,0000,0000,,(Ovaciones)