0:00:26.754,0:00:28.287 Hace unos dos años, 0:00:28.287,0:00:30.524 salí en un artículo del New York Times [br]llamado: 0:00:30.524,0:00:32.761 "Aventuras de un políglota adolescente", 0:00:32.761,0:00:35.841 que destacaba mi pasión por aprender [br]lenguas extranjeras, 0:00:35.841,0:00:38.253 este hobby peculiar que tenía. 0:00:38.253,0:00:39.985 Y al principio pensé que era genial. 0:00:39.985,0:00:42.599 Me encantaba que aprender [br]idiomas captara la atención. 0:00:42.599,0:00:44.086 Que no parezca un hobby aislado 0:00:44.086,0:00:44.805 que de repente 0:00:44.805,0:00:48.105 me estaba poniendo en contacto[br]con personas de todo el mundo 0:00:48.105,0:00:51.965 Y cuanto más tiempo pasaba[br]en el centro de atención de los medios, 0:00:51.965,0:00:55.260 el enfoque de mi historia [br]comenzó a cambiar. 0:00:55.260,0:00:58.922 Mientras que siempre me había interesado [br]hablar acerca del por qué y el cómo, 0:00:58.922,0:01:01.836 por qué estaba aprendiendo [br]lenguas extranjeras, cómo lo hice, 0:01:01.836,0:01:04.509 en su lugar, [br]se volvió en algo así como un circo, 0:01:04.509,0:01:08.930 en el que los programas [br]querían sensacionalizar mi historia. 0:01:09.659,0:01:11.502 Así que se volvía en algo como esto: 0:01:12.032,0:01:14.885 "Hola, hoy estoy aquí [br]con Timothy Doner de 17 años 0:01:14.885,0:01:17.050 que domina 20 idiomas. 0:01:17.050,0:01:18.057 Oh, lo siento. 0:01:18.057,0:01:20.515 En realidad puede insultarte en 25 idiomas 0:01:20.515,0:01:22.573 y habla con fluidez otros diez. 0:01:22.573,0:01:26.237 Tim, [br]¿qué tal si le dices a nuestra audiencia 0:01:26.237,0:01:28.769 buenos días y gracias por vernos [br]en musulmán? 0:01:28.769,0:01:31.759 (Risas) 0:01:33.489,0:01:34.781 "Eh... árabe" 0:01:36.261,0:01:39.765 (En árabe) 0:01:39.765,0:01:40.924 "Gracias Tim. Ahora, 0:01:40.924,0:01:42.460 ¿Puedes presentarte y decir 0:01:42.460,0:01:44.769 domino 23 idiomas en alemán?" 0:01:44.769,0:01:46.741 Eso no es realmente cierto. Pero... 0:01:46.741,0:01:48.520 No, no, no. Solo dile a la audiencia. 0:01:48.520,0:01:57.756 (En alemán) 0:01:57.778,0:01:59.141 Perfecto. ¿Que tal ahora 0:01:59.141,0:02:00.758 un trabalenguas en chino? 0:02:00.758,0:02:02.250 (Risas) 0:02:02.250,0:02:04.772 Bien, podemos hablar acerca del Chino 0:02:04.772,0:02:06.097 muchos americanos[br]estan aprendiendo chino estos dias 0:02:07.422,0:02:08.748 y hay mucho valor en eso 0:02:08.748,0:02:10.431 "No, no, no. Un trabalenguas" 0:02:10.431,0:02:12.991 (Risas) 0:02:12.991,0:02:18.754 (En chino) 0:02:18.754,0:02:19.775 ¡Este tipo! ¿Que tal 0:02:19.775,0:02:21.751 otro trabalenguas en Chino? 0:02:21.751,0:02:23.429 !Preferiré no, pero sabes 0:02:23.429,0:02:24.579 podemos hablar de China" 0:02:24.579,0:02:27.001 Hay mucho que puedes[br]ganar aprendiendo un idioma 0:02:27.001,0:02:29.225 "Tim lo siento,[br]es todo el tiempo que tenemos" 0:02:29.225,0:02:30.528 (Risas) 0:02:30.528,0:02:33.772 (Aplausos) 0:02:36.416,0:02:39.087 ¿Por que no le dices a nuestra audiencia? 0:02:39.087,0:02:40.668 Adiós en turco. 0:02:40.668,0:02:42.069 y estaremos por aquí 0:02:42.069,0:02:44.678 "Sabes, no hemos hablado[br]acerca de nada de relevancia." 0:02:44.678,0:02:46.612 Pero turco por favor 0:02:46.612,0:02:51.767 (En turco) 0:02:51.767,0:02:53.089 Que chico este, cierto 0:02:53.089,0:02:55.197 me pregunto si consigue alguna chica... 0:02:55.197,0:02:58.502 (Risas) 0:02:58.502,0:03:01.037 "Ahora permanezca con nosotros [br]porque a continuacion 0:03:01.037,0:03:03.875 un bulldog en traje de baño en patineta 0:03:03.875,0:03:05.250 (Risas) 0:03:05.250,0:03:10.742 (Aplausos) 0:03:10.742,0:03:13.997 Tan gracioso como eso fue 0:03:13.997,0:03:16.081 resaltar los dos problemas mayores 0:03:16.081,0:03:18.008 en la forma en que se cubre mi historia. 0:03:18.008,0:03:19.074 A nivel personal 0:03:20.164,0:03:24.468 sentí que aprender idiomas, ahora se[br]estaba convirtiendo en casi una tarea. 0:03:24.468,0:03:29.254 Sentí como si algo estaba derepente...[br]tenia que estar rígidamente organizado. 0:03:29.254,0:03:31.501 Algo que tenia que ser[br]apartado, racionalizado, 0:03:31.501,0:03:33.389 espresado en un numero concreto. 0:03:33.389,0:03:34.925 Yo hablo X idiomas 0:03:34.925,0:03:36.541 Y hablo Y idiomas 0:03:36.541,0:03:38.239 Contrario de lo que yo habia hecho 0:03:38.239,0:03:40.499 que fue aprender idiomas[br]por el gusto de hacerlo 0:03:40.499,0:03:42.259 Aprender a comunicarme con la gente 0:03:42.259,0:03:44.097 aprender acerca de otras culturas 0:03:44.347,0:03:47.779 Y en un nivel más grande, se abarató[br]lo que significaba hablar un idioma 0:03:47.779,0:03:49.235 o saber un idioma 0:03:49.235,0:03:52.441 Ahora si puedo compartir con[br]cualquiera de Uds. hoy en TEDxTeen, 0:03:52.441,0:03:53.724 Es que saber un idioma 0:03:53.724,0:03:56.675 es mucho mas que saber un par[br]de palabras del diccionario 0:03:56.675,0:03:58.231 Es mucho mas que ser capaz de 0:03:58.231,0:04:00.141 preguntarle a alguien donde esta el baño 0:04:00.141,0:04:01.518 o decirles la hora del día 0:04:01.558,0:04:03.975 Pero, me estoy adelantando. 0:04:03.975,0:04:07.681 Entonces para aquellos de Uds. que no[br]están familiarizados con mi historia 0:04:07.685,0:04:10.607 tal vez muchos aquí no saben que significa[br]la palabra políglota 0:04:10.607,0:04:12.046 y es una bastante extraña. 0:04:14.496,0:04:15.774 Yo comencé aquí. 0:04:16.754,0:04:19.186 Entonces, este pequeño soy yo, en 2001. 0:04:19.186,0:04:21.721 y este es el comienzo de mi[br]viaje aprendiendo idiomas. 0:04:21.721,0:04:23.656 En realidad fui un niño actor 0:04:23.656,0:04:25.187 antes de aprender algun idioma. 0:04:25.187,0:04:28.078 Siempre tuve un don para los acentos. 0:04:28.078,0:04:30.515 Fui a audiciones[br]para comerciales de radio, 0:04:30.515,0:04:31.662 o comerciales de TV 0:04:31.662,0:04:33.772 y hacía imitaciones de Austin Powers. 0:04:33.772,0:04:35.778 No voy a hacer una ahora. 0:04:36.738,0:04:39.768 (Risas) 0:04:39.768,0:04:41.196 O ta lvez sí. 0:04:41.196,0:04:42.164 Apu de los Simpsons. 0:04:42.164,0:04:44.052 De hecho fue en una audición 0:04:44.052,0:04:45.084 que me pidieron salir 0:04:45.084,0:04:46.619 porque me dijeron que hablara 0:04:46.619,0:04:48.154 como un niño, 0:04:48.154,0:04:50.469 y yo quería hacer[br]Darth Vader con acento francés 0:04:50.469,0:04:53.496 (Risas) 0:04:53.496,0:04:55.919 Pero, eso me enseñó lo básico de 0:04:55.919,0:04:57.895 cómo comprender el sonido. 0:04:57.895,0:04:59.817 Como obtener un acento extranjero, 0:04:59.817,0:05:01.292 patrones extranjeros del habla 0:05:01.292,0:05:02.769 y vivir con ello 0:05:02.769,0:05:04.587 Ahora un poco más rápido. 0:05:04.935,0:05:06.769 Ahora estoy cerca del tercer grado, 0:05:06.769,0:05:08.750 acabo de empezar francés por primera vez. 0:05:08.750,0:05:10.255 Pero seis meses en un año 0:05:10.255,0:05:11.760 incluso dos años después 0:05:11.760,0:05:13.265 no podía conversar con nadie. 0:05:13.265,0:05:15.262 Francés es solo otra materia en la escuela 0:05:15.262,0:05:16.943 y aunque podía decir palabras 0:05:16.943,0:05:19.255 para codo, rodilla, cintas. 0:05:19.509,0:05:22.522 No podía tener una conversación fluida[br]con nadie. 0:05:23.522,0:05:25.330 Un poco más adelante 0:05:25.330,0:05:27.010 En séptimo grado, comencé latín. 0:05:27.010,0:05:29.016 Latin, por supuesto es un idioma muerto. 0:05:29.016,0:05:31.107 y aprendiendo latin, realmente aprendes 0:05:31.107,0:05:32.351 como comprender un idioma 0:05:32.351,0:05:33.753 ver el idioma como un sistema 0:05:33.753,0:05:36.128 con reglas, y como un rompecabezas. 0:05:36.128,0:05:37.270 Eso fue grandioso 0:05:37.270,0:05:40.381 pero aun no me sentía[br]que los idiomas fueran para mí. 0:05:40.493,0:05:42.508 Entonces, un poco más adelante 0:05:42.508,0:05:43.515 casi a los 13 0:05:43.515,0:05:45.016 me interesó aprender más 0:05:45.016,0:05:46.827 acerca del conflicto israelí-palestino. 0:05:46.827,0:05:48.018 Empecé a estudiar hebreo. 0:05:48.018,0:05:49.609 Ahora, no tenía forma de hacerlo, 0:05:49.609,0:05:51.747 ni idea de que se suponía que debía hacer, 0:05:51.747,0:05:54.478 entonces escuché música rap. 0:05:54.478,0:05:57.011 Memoricé las letras y las repetía 0:05:57.011,0:05:59.259 y solo hablaba con nativos 0:05:59.259,0:06:01.261 una vez a la semana, una vez al mes, 0:06:01.261,0:06:03.600 y lo hice gradualmente. 0:06:03.006,0:06:04.751 Comencé a entender mucho más. 0:06:04.751,0:06:06.497 No sonaba como un hablante nativo, 0:06:06.497,0:06:08.756 No pude hablar muy articuladamente y 0:06:08.756,0:06:10.462 ciertamente no sabía la gramática, 0:06:10.462,0:06:13.276 pero me di cuenta que nunca logré en[br]la escuela 0:06:13.276,0:06:14.998 aprender solo lo básico 0:06:14.998,0:06:16.199 todo por mi propia cuenta. 0:06:16.768,0:06:18.044 Un poco más adelante 0:06:18.160,0:06:20.072 comencé a hablar árabe a los 14 0:06:20.072,0:06:22.024 en un programa de verano, en 9º grado. 0:06:22.024,0:06:23.776 Este es el verano de 2010. 0:06:23.776,0:06:25.513 Después de un mes yo leía y escribía 0:06:25.513,0:06:26.550 sin problemas. 0:06:26.550,0:06:28.310 Había aprendido lo básico del idioma 0:06:28.310,0:06:30.230 y uno de sus mayores dialectos 0:06:30.230,0:06:33.700 Y me di cuenta de que podía seguir los[br]idiomas como un hobby. 0:06:34.776,0:06:39.515 Entonces, finalmente en marzo 24 de 2011 0:06:39.515,0:06:41.241 padecí de mucho insomnio 0:06:41.241,0:06:42.897 y estudiaba más idiomas 0:06:42.897,0:06:45.871 usando libros de gramática o viendo la TV 0:06:45.871,0:06:49.470 y digamos árabe y hebreo se convirtió[br]en una forma de enfocar mi tiempo. 0:06:50.425,0:06:56.026 En esa noche, mientras yo estaba despierto[br]hasta muy tarde 0:06:56.026,0:06:58.738 me grabé hablando árabe[br]con mi computadora 0:06:58.738,0:06:59.754 lo subtitulé 0:06:59.754,0:07:01.263 y subí a YouTube 0:07:01.263,0:07:02.998 bajo el título, "Tim habla árabe" 0:07:02.998,0:07:05.037 (en árabe) 0:07:05.037,0:07:06.513 Al día siguiente hice lo mismo. 0:07:06.513,0:07:07.520 (En hebreo) 0:07:07.520,0:07:08.757 Tim habla hebreo. 0:07:08.757,0:07:11.747 Y los comentarios cuando se colaban[br]fueron fantásticos 0:07:11.747,0:07:12.746 Obtuve algunos como 0:07:12.746,0:07:15.779 "Nunca había visto a un estadounidense [br]hablar en árabe" 0:07:15.779,0:07:19.980 (Risas) 0:07:19.980,0:07:21.808 ¿Los culpan? 0:07:22.688,0:07:24.263 Además obtuve cosas como, 0:07:24.263,0:07:27.013 "Tal vez deberías arreglar tus[br]vocales aquí" 0:07:27.013,0:07:29.231 O "Tal vez esta podrías pronunciar [br]la palabra así" 0:07:29.231,0:07:30.811 Repentinamente aprender idiomas 0:07:30.811,0:07:32.391 dejó de ser algo solitario 0:07:32.391,0:07:33.973 con libros o mi computadora 0:07:33.973,0:07:35.097 en algo a nivel mundial. 0:07:35.692,0:07:37.499 Después de eso estaba enganchado. 0:07:37.499,0:07:40.525 Tenía una comunidad de hablantes[br]con quienes interactuar 0:07:40.525,0:07:43.247 y esencialmente tenía un profesor[br]con quien conversar 0:07:43.247,0:07:45.231 para cualquier idioma que yo quisiera. 0:07:45.231,0:07:47.110 Entonces les mostraré un rápido montaje 0:07:47.946,0:07:54.140 Video: [En árabe] Comencé a estudiar[br]árabe 6 meses antes 0:07:54.140,0:07:57.124 Esto comenzó... uno, dos, tres, cuatro... 0:07:58.674,0:08:00.110 tal vez hace cuatro días 0:08:00.751,0:08:06.089 En relidad sentí que leer y escribir en[br]árabe era más fácil 0:08:06.568,0:08:10.415 (Ojibwa) Ciertamente encontré [br]el idioma ojibwa difícil. 0:08:10.415,0:08:14.536 (Suajili) Pero fui a casa anteayer. 0:08:14.536,0:08:18.145 (Pastún) ¿Cómo es mi pronunciación?[br]muchas gracias 0:08:18.905,0:08:21.750 Buen día. ¡Adiós! 0:08:24.014,0:08:28.374 (Aplausos) 0:08:28.374,0:08:29.909 Eso se convirtió en mi camino 0:08:29.909,0:08:31.208 de comunicarme con el mundo. 0:08:31.208,0:08:32.713 Pero aprendiendo estos idiomas, 0:08:32.713,0:08:34.203 me enfrenté a varios obstáculos. 0:08:34.203,0:08:36.125 Número uno. No tenia idea[br]como enseñarme. 0:08:36.125,0:08:38.178 De hecho, estoy seguro que [br]si les dijeran 0:08:38.178,0:08:39.890 que deben aprender pastún en un mes 0:08:39.890,0:08:41.315 no sabrían qué hacer. 0:08:41.355,0:08:42.914 Entonces experimenté. 0:08:44.254,0:08:45.618 Aquí hay una cosa. 0:08:45.618,0:08:48.604 En mi clase de latín, leí acerca de algo[br]que Cicero describió 0:08:48.605,0:08:50.520 llamado, "Método de Loci" 0:08:50.520,0:08:51.762 Técnicamente Locurum. 0:08:51.762,0:08:55.244 Pero es una técnica en [br]la cual tomas mnemonicos. 0:08:55.244,0:08:56.455 Digamos, quieres aprender 0:08:56.455,0:08:58.018 10 nuevas palabras de una lista. 0:08:58.018,0:08:59.142 Entonces, tomas cada palabra y 0:08:59.142,0:09:00.504 en lugar de memorizarlas 0:09:00.504,0:09:02.418 las integras en tu memoria espacial 0:09:02.418,0:09:04.035 Esto es lo que quiero decir. 0:09:04.035,0:09:05.763 Este punto aquí en Union Square 0:09:05.763,0:09:06.763 Voy allí diariamente 0:09:06.763,0:09:07.650 Si cierro mis ojos 0:09:07.650,0:09:10.169 Lo puedo imaginar muy vividamente 0:09:10.169,0:09:12.743 Me imagino caminando [br]por Union Square 0:09:12.743,0:09:15.013 y en cada punto en mi mente que[br]tiene resonancia 0:09:15.013,0:09:17.256 lo asocio con una palabra del vocabulario. 0:09:19.076,0:09:20.280 Se lo mostraré ahora. 0:09:20.280,0:09:21.926 Estoy caminando por Park Avenue, 0:09:21.926,0:09:23.472 y en japonés "caminar"es "iku" 0:09:23.472,0:09:25.520 Voy un poco más y giro a la derecha, 0:09:25.520,0:09:27.772 me siento en las escaleras donde[br]puedo "Suwaru". 0:09:27.772,0:09:30.026 Directo al norte donde esta la[br]estatua de G.W. 0:09:30.026,0:09:31.350 pensé que era una fuente, 0:09:31.350,0:09:33.230 eso es "nomu", "beber" 0:09:33.230,0:09:35.785 A la derecha, hay un árbol que puedes[br]"Kiru", "Cortar" 0:09:35.785,0:09:37.264 Al norte por Barnes & Noble 0:09:37.264,0:09:39.041 puedes "yomu", "leer" 0:09:39.041,0:09:41.520 Si tengo hambre y quiero ir a mi lugar[br]favorito, 0:09:41.520,0:09:45.480 puedo ir una cuadra al este y [br]puedo "Taberu", "Comer" 0:09:45.480,0:09:46.529 Me perdí uno. 0:09:46.529,0:09:48.817 Bien. 8 de 10. [br]¡No está mal! 0:09:49.416,0:09:51.216 Encontré que la mayor parte de tiempo 0:09:51.216,0:09:53.359 experimentando con métodos como este 0:09:53.359,0:09:55.850 hizo el aprendizaje de idiomas algo[br]muy interactivo. 0:09:55.861,0:09:57.794 Lo convirtió en algo que [br]puedo recordar mucho mejor 0:09:57.794,0:09:59.255 y me divertí mucho con ello. 0:09:59.255,0:10:00.626 Tal vez no es Uds. ti. 0:10:00.626,0:10:01.806 Aquí otro. 0:10:02.386,0:10:03.791 Mucha gente me pregunta 0:10:03.791,0:10:05.757 Si estudias tantos idiomas[br]al mismo tiempo 0:10:05.757,0:10:07.047 ¿como no los confundes? 0:10:07.047,0:10:08.544 ¿Como aprendes tantas palabras? 0:10:08.544,0:10:09.946 En español aprendo "mesa" 0:10:09.946,0:10:11.678 y la palabra para "libro" 0:10:12.190,0:10:14.040 Lo que hago es que las relaciono. 0:10:14.040,0:10:15.689 Por ejemplo. 0:10:15.969,0:10:17.690 Estas tres palabras en indonesio. 0:10:17.690,0:10:20.244 Estas estan entre las primeras 50 palabras[br]que aprendí 0:10:20.244,0:10:21.768 "Kepala", "Kabar", "Kantor". 0:10:21.768,0:10:23.749 Léxicamente, no se relacionan. 0:10:23.749,0:10:24.771 "Kepala" es cabeza. 0:10:24.771,0:10:25.773 "kabar" es noticias. 0:10:25.773,0:10:27.256 "kantor" es oficina. 0:10:27.256,0:10:30.267 Pero suenan similar "K", "A", verdad? 0:10:30.267,0:10:31.282 Entonces lo que hacía 0:10:31.282,0:10:34.476 era memorizar palabras en grupos de[br]palabras que suenan similar. 0:10:34.476,0:10:36.511 Si escucho la palabra "Kepala"[br]en indonesio 0:10:36.511,0:10:38.763 automáticamente pienso en [br]"Kebar" y "Kentor" 0:10:38.763,0:10:41.390 igual en árabe, "Iktissad",[br]"Istiklal", "Sokot". 0:10:41.390,0:10:42.729 Estas no están relacionadas. 0:10:42.729,0:10:45.302 Una es economía, otra independencia [br]y la otra ruina 0:10:45.302,0:10:47.272 Pero si escucho una, activa...[br](Risas) 0:10:47.272,0:10:51.262 (Risas) 0:10:51.262,0:10:52.774 activa el resto. 0:10:53.494,0:10:54.536 Lo mismo con hebreo. 0:10:54.536,0:10:56.011 (En hebreo) 0:10:56.011,0:10:58.516 Aun cuando estas son regreso, [br]recordar y brillar. 0:10:58.516,0:11:00.856 O en persa en las que no se relacionan 0:11:00.856,0:11:02.291 si escucho la palabra "Pedar" 0:11:02.291,0:11:03.120 significa "padre", 0:11:03.120,0:11:04.989 automáticamente entonces [br]pienso en las palabras, 0:11:04.989,0:11:06.513 "Mada", "Barodar", "Dokhtar". 0:11:06.513,0:11:08.509 Madre, hermano, hija. 0:11:08.509,0:11:10.268 Otra vez este es un método. 0:11:10.268,0:11:12.744 No digo que esto les haga fluidos[br]en un idioma, 0:11:12.744,0:11:14.236 pero ha sido uno de mis métodos 0:11:14.236,0:11:15.865 para superar esos obstáculos. 0:11:16.715,0:11:17.917 Se pueden preguntar 0:11:18.477,0:11:20.089 ¿cual es la razón de hacer esto? 0:11:20.859,0:11:22.932 ¿Por qué aprender pastún u ojibwa 0:11:22.932,0:11:24.344 viviendo en Nueva York? 0:11:24.344,0:11:26.529 Y hay una razón para ello. 0:11:26.715,0:11:28.942 De hecho, he vivido en Nueva York [br]toda mi vida 0:11:28.942,0:11:31.287 y siempre me sorprendo [br]por el número de idiomas 0:11:31.287,0:11:32.724 que se pueden escuchar en un día. 0:11:32.724,0:11:35.777 En la calle veo anuncios en chino[br]o en español 0:11:35.777,0:11:39.042 Veo librerías rusas, restaurantes indios,[br]baños turcos. 0:11:39.042,0:11:41.230 A pesar de toda esa diversidad lingüística. 0:11:41.230,0:11:42.838 la cultura estadounidense tradicional 0:11:42.838,0:11:44.746 decididamente es monolingue. 0:11:44.746,0:11:46.174 Y si no lo creen, 0:11:46.174,0:11:49.515 miren las reacciones al video de Coca-Cola [br]en el Super Bowl. 0:11:51.015,0:11:54.714 Así que cuando comencé a jugar más con[br]el aprendizaje de idiomas, 0:11:54.714,0:11:56.338 vi que tenía mi propia comunidad 0:11:56.338,0:11:57.592 de estudiantes aquí en Nueva York. 0:11:57.592,0:11:59.068 Me gustaría ir a otros barrios, 0:11:59.068,0:12:01.782 y por falta de una palabra mejor,[br]me avergüenzo. 0:12:01.782,0:12:03.501 Hablar a la gente todo el día, 0:12:03.501,0:12:05.081 obtener sus puntos de vista 0:12:05.081,0:12:07.101 y usar mis nuevas habilidades[br]con el idioma 0:12:07.101,0:12:09.479 Video: (En ruso) ¿Cual es tu nombre?[br]- Natan. 0:12:09.479,0:12:10.938 Natan, ¡buen día! 0:12:10.938,0:12:11.984 ¿Cual es tu nombre? 0:12:11.984,0:12:13.770 Soy Tim. 0:12:14.150,0:12:15.611 Encantado de conocerte. 0:12:15.611,0:12:17.099 Encantado de conocerte también. 0:12:17.099,0:12:18.187 ¿De dónde eres? 0:12:18.367,0:12:20.135 (En urdu) [br]Este libro está escrito por 0:12:20.135,0:12:22.251 Qudratullah Shanab 0:12:23.735,0:12:24.905 ¿Que es nawist? 0:12:25.625,0:12:28.795 Significa que el escritor ha escrito... 0:12:30.935,0:12:32.766 Oh, bien Khod-Nawist (autoescrito) 0:12:32.766,0:12:34.248 De khod-nevashtan en persa. 0:12:34.248,0:12:36.239 Tal vez han usado mucho inglés, 0:12:36.239,0:12:37.370 tal vez no lo han hecho 0:12:37.370,0:12:39.336 algo interesante cuando hablas, 0:12:39.336,0:12:40.211 pero sales 0:12:40.211,0:12:41.582 y te expones. 0:12:41.582,0:12:42.838 Yo no hablo urdu tan bien 0:12:42.838,0:12:44.489 fue una conversación algo difícil 0:12:44.489,0:12:47.737 pero de eso, aprendí una nueva palabra:[br]"khod-Nawist". 0:12:47.877,0:12:49.637 No la voy a olvidar ahora. 0:12:50.257,0:12:52.840 Entonces continúo, y se preguntarán[br]nuevamente 0:12:52.840,0:12:55.173 ¿Cual es la razón de esto? 0:12:55.173,0:12:56.912 Y trato de explicar mucho a la gente 0:12:56.912,0:12:58.344 qué me motiva, 0:12:58.344,0:13:00.741 pero a veces siento que esta cita[br]de Nelson Mandela 0:13:00.741,0:13:02.171 es la mejor expresión de eso. 0:13:02.171,0:13:04.752 "Si hablas a un hombre en un idioma[br]que entiende, 0:13:04.752,0:13:05.919 eso va a su cabeza, 0:13:05.919,0:13:08.785 si le hablas en su idioma,[br]eso va a su corazón. 0:13:08.785,0:13:10.476 Cuando comencé a ver, 0:13:10.476,0:13:12.357 hay una enorme conexión 0:13:12.357,0:13:13.938 entre idioma y cultura, 0:13:13.938,0:13:15.520 idioma y pensamiento, 0:13:15.520,0:13:18.803 Y honestamente, si quieren[br]aprender persa por ejemplo, 0:13:18.803,0:13:21.121 toman un diccionario y dicen "Se[br]decir 'gracias', 0:13:21.121,0:13:22.521 se decir '¿cuanto cuesta?', 0:13:22.521,0:13:23.643 se decir 'adiós' 0:13:23.643,0:13:24.963 Oh, hablo persa." 0:13:25.353,0:13:28.145 Probablemente no, [br]veamos en realidad 0:13:28.145,0:13:30.762 de hecho, si quieres comprar algo[br]en una tienda persa, 0:13:30.762,0:13:32.757 preguntarías a alguien [br]'¿Cuanto cuesta?' 0:13:32.757,0:13:35.013 Generalmente, te dirá esto: 0:13:35.013,0:13:36.223 "Ghabeli nadaareh." 0:13:36.223,0:13:38.256 Lo que significa, [br]'No tiene valor' 0:13:38.256,0:13:39.585 (Risas) 0:13:39.585,0:13:42.690 De hecho este es una práctica cultural[br]arraigada llamada "Taaraf". 0:13:42.690,0:13:44.749 donde dos conversan 0:13:44.749,0:13:47.120 ambos tratando de parecer [br]más humilde que el otro 0:13:47.120,0:13:48.228 Si voy a comprar un libro, 0:13:49.336,0:13:50.311 es tosco para esa persona decirme 0:13:50.311,0:13:51.286 'son $5 '. 0:13:51.286,0:13:52.266 El debe decir: [br]"No tiene valor, por favor. 0:13:52.266,0:13:52.919 Eres atractivo y tienes talento. 0:13:52.919,0:13:53.572 (Risas) 0:13:53.572,0:13:54.227 Tómalo gratis, 0:13:54.227,0:13:55.486 soy muy humilde." 0:13:55.486,0:13:56.745 (Risas) 0:13:56.745,0:13:59.205 Tómalo gratis, soy tan [br]humilde, tómalo es gratis" 0:13:59.425,0:14:00.767 (Risas) 0:14:00.767,0:14:04.276 O puedes encontrar algo [br]como esta frase: 0:14:04.276,0:14:05.782 Si quieres agradecer a alguien, 0:14:05.782,0:14:07.489 Si les quieres mostrar tu gratitud, 0:14:07.489,0:14:08.770 o decir 'gusto conocerte', 0:14:08.770,0:14:10.510 Podrías decir " 0:14:10.510,0:14:12.025 Yo hablo farsi. 0:14:12.025,0:14:13.195 Tal vez no, sin embargo. 0:14:13.195,0:14:16.036 De hecho, a veces oigo esta frase cuando[br]hablo con iraníes, 0:14:16.036,0:14:16.962 "Ghorbanet beram." 0:14:16.962,0:14:18.480 Que literalmente significa, 0:14:18.480,0:14:22.770 "Puedo sacrificar mi vida por ti"[br](Risas) 0:14:22.770,0:14:24.771 Entonces nuevamente, es poético, 0:14:24.771,0:14:26.723 lo podrías llamar melodramático. 0:14:27.833,0:14:31.598 pero esto es algo que tienes que entender[br]y obtener de la cultura. 0:14:32.536,0:14:34.263 No quiero exagerar esto, 0:14:34.263,0:14:36.256 Tenemos esto en inglés todo el tiempo. 0:14:36.256,0:14:38.216 Si le preguntas a alguien [br]'¿Como estás?', 0:14:38.216,0:14:39.271 ¿que esperas oír? 0:14:39.271,0:14:40.159 'Estoy bien' 0:14:40.159,0:14:41.905 Dices algo más [br]y no estoy interesado 0:14:41.905,0:14:42.756 (Risas) 0:14:42.756,0:14:43.775 Como sea lo hacemos. 0:14:43.775,0:14:44.767 Decimos 'Qué Dios te bendiga' 0:14:44.767,0:14:47.060 aun cuando no haya una relación religiosa 0:14:47.060,0:14:48.263 cuando la gente estornuda 0:14:48.263,0:14:51.640 ¿Correcto? Entonces, 0:14:52.380,0:14:54.233 Es interesante si pensamos en el hecho 0:14:54.233,0:14:55.613 la mayoría de lingüistas cree que 0:14:55.613,0:14:58.501 el idioma no afecta la forma como piensas. 0:14:58.501,0:15:01.354 Cierto. No hay idioma que te hará un [br]genio de la matemática. 0:15:01.354,0:15:02.903 No hay idioma que te hará 0:15:02.903,0:15:05.299 enteder problemas imposibles de lógica. 0:15:05.299,0:15:07.944 Pero hay un lazo real entre[br]idioma y cultura. 0:15:07.944,0:15:09.408 Un idioma puede decirte tanto 0:15:09.408,0:15:11.604 acerca del pensamiento de una cultura. 0:15:11.604,0:15:13.139 Y de hecho en el planeta Tierra, 0:15:13.139,0:15:16.228 cada dos semanas, otro idioma muere. 0:15:16.228,0:15:17.750 Nadie más lo habla. 0:15:17.750,0:15:19.774 Por la guerra, las carencias, 0:15:19.774,0:15:21.730 algunas veces solo por asimilación. 0:15:21.730,0:15:23.763 Tal vez más fácil no hablar mi idioma 0:15:23.763,0:15:26.245 pero hablar, digamos árabe 0:15:26.245,0:15:28.763 Tal vez soy de una tribu en el Amazonas 0:15:28.763,0:15:30.070 mi habitat se extingue 0:15:30.070,0:15:32.519 y tiene más sentido para mí[br]aprender portugués 0:15:32.519,0:15:34.034 y perder mi cultura. 0:15:34.764,0:15:35.774 Entonces piénsenlo. 0:15:35.774,0:15:37.944 En dos meses a partir de hoy es abril 1ro. 0:15:37.944,0:15:39.769 Para muchos ese día tal vez estresante 0:15:39.769,0:15:41.274 porque tienen un ensayo 0:15:41.274,0:15:42.480 o la renta se vence. 0:15:42.480,0:15:44.355 Pero dos grupos de personas en el mundo 0:15:44.355,0:15:47.050 para dos culturas significa[br]la muerte de su idioma. 0:15:47.050,0:15:49.745 La muerte de su mitología,[br]su historia, su folclor. 0:15:49.745,0:15:51.775 Su entendimiento del mundo. 0:15:51.775,0:15:54.504 Otra vez, reestudiando su español, 0:15:54.504,0:15:56.496 yendo a una clase de japonés, 0:15:56.496,0:15:58.788 no va a parar la muerte del idioma. 0:15:59.228,0:16:02.770 Pero lo que hace, es comenzar[br]abrir tu mente a la idea 0:16:02.770,0:16:05.517 que un idioma en su sentido, en esencia, 0:16:05.517,0:16:08.743 representa una visión del mundo cultural. 0:16:08.743,0:16:11.490 Y si puedo compartirte algo[br]hoy en TEDxTeen, 0:16:11.490,0:16:13.003 Es esto: 0:16:13.003,0:16:14.983 puedes traducir palabras fácilmente 0:16:14.983,0:16:17.377 pero no puedes traducir significado. 0:16:17.377,0:16:18.382 Gracias. 0:16:18.382,0:16:22.382 (Ovaciones)