WEBVTT 00:01:44.681 --> 00:01:45.172 Onore! 00:01:52.639 --> 00:01:54.004 - Cosa ci fai qui, Pelinsu? 00:01:54.163 --> 00:01:57.028 - Poiché hai detto che le cose vanno meglio, ho deciso di correre un po '. 00:01:58.290 --> 00:01:59.422 - Cosa stai facendo qui? 00:02:00.038 --> 00:02:01.331 - Ho già finito il mio lavoro. 00:02:02.156 --> 00:02:04.732 Il dottore ha organizzato una specie di picnic. 00:02:05.331 --> 00:02:07.236 Ed ero con Lale. 00:02:07.840 --> 00:02:09.151 Bene, sono venuto qui. 00:02:10.999 --> 00:02:13.190 -Se devi partecipare, ovviamente dovresti. 00:02:13.753 --> 00:02:15.440 Dopotutto, è la madre di tua madre. 00:02:15.849 --> 00:02:20.142 Ma sarebbe bene che me lo avvertissi, ora non ci sarebbero sorprese del genere. Non è? 00:02:20.429 --> 00:02:21.634 - Hai ragione, parli bene. 00:02:34.349 --> 00:02:35.418 -Non importa. 00:02:49.186 --> 00:02:51.979 - Vedremo cosa dirà la nonna sul comportamento del nipote. 00:02:52.559 --> 00:02:54.005 Questa volta sarà un cugino rovinato. 00:02:56.495 --> 00:02:58.083 -Pelinsu, perché l'hai fatto? 00:02:59.163 --> 00:03:00.322 - Mi sei mancato molto. 00:03:00.719 --> 00:03:02.003 È brutto che ti abbia baciato? 00:03:03.140 --> 00:03:08.976 -Buona. Bisogno di andare. Fai una passeggiata e poi ti richiameremo, okay? 00:03:09.457 --> 00:03:10.143 -Buona. 00:03:21.107 --> 00:03:22.886 "Dio, non l'hai fatto soprattutto a Pelinsou. 00:03:22.911 --> 00:03:24.237 - Come va la mia vita? 00:03:25.434 --> 00:03:30.862 -Lali! Bambole! Puoi aspettare le bambole? Bambole! 00:03:36.436 --> 00:03:38.498 Mi lasci spiegare? Non è quello che pensi. 00:03:38.507 --> 00:03:40.266 - Non devi spiegarmi niente. 00:03:40.714 --> 00:03:43.246 Ho appena visto questa ragazza e mi sono sentito male. 00:03:43.785 --> 00:03:51.043 -Bene, ma volevo scusarmi per questa situazione che è successa. Mi dispiace molto, per favore perdonami. 00:03:51.237 --> 00:03:52.521 - Non hai bisogno di spiegare. 00:03:52.674 --> 00:03:54.454 Dopotutto, è la tua ragazza. 00:03:54.793 --> 00:03:56.301 Puoi farlo in questo modo. 00:03:57.858 --> 00:03:58.927 -Cosa significa Lale? 00:03:58.945 --> 00:04:03.103 -Questo significa che non c'è niente tra noi e tu lo sai bene. 00:04:03.667 --> 00:04:05.419 Solo il contratto ci collega. 00:04:05.644 --> 00:04:08.518 E così tra sei mesi tutto sarà finito, ognuno andrà per la propria strada. 00:04:09.086 --> 00:04:11.137 Quindi puoi fare quello che vuoi. 00:04:12.157 --> 00:04:12.924 - È tutto? 00:04:13.169 --> 00:04:14.273 - Sì, è tutto. 00:04:16.656 --> 00:04:19.668 - Ti prego, perdonami. 00:04:20.286 --> 00:04:23.787 Voglio dire, quello che non ci sarebbe tra noi, non dovrei farlo. 00:04:24.105 --> 00:04:35.776 Ho perso il controllo di me stesso, ma Onur mi ha spiegato tutto. Credo nel suo amore e nella sua sincerità. Mi sono reso conto di quanto fossi ingiusto con te. 00:04:36.854 --> 00:04:43.444 Lale, amo moltissimo Onura, quindi non farò nulla che possa danneggiare te o tuo figlio. 00:04:44.079 --> 00:04:45.355 Chiedo ancora il tuo perdono. 00:04:46.380 --> 00:04:48.673 -Non importa. Bisogno di andare. 00:04:48.690 --> 00:04:49.605 - Ti riporto io. 00:04:49.864 --> 00:04:53.015 - Sono venuto qui con i miei tornerò con mia sorella e mia sorella. 00:04:53.581 --> 00:04:54.879 Il migliore. 00:05:07.263 --> 00:05:08.651 -Pelinsu, devo andare anch'io. 00:05:09.437 --> 00:05:10.763 Facciamo qualcosa insieme. 00:05:11.944 --> 00:05:14.408 -Adesso. . . Non voglio. 00:05:16.159 --> 00:05:18.346 Ti parlerò, okay? Buona giornata. 00:05:22.999 --> 00:05:25.260 - Guarda questa ragazza. Chiede perdono. 00:05:25.626 --> 00:05:29.082 Se il mio fidanzato fosse successo a me, non lo vedrei in faccia! 00:05:29.784 --> 00:05:31.184 È bloccato sulle sue labbra. 00:05:31.856 --> 00:05:33.452 È noto che Onur si sta preparando da ieri. 00:05:45.520 --> 00:05:46.874 Ciao, dove sei sorella? 00:05:48.924 --> 00:05:49.833 Non torni ancora? 00:05:51.146 --> 00:05:54.103 No, no, non è successo niente, sono rimasto sorpreso dalla tua curiosità. 00:05:54.210 --> 00:05:55.152 Okay non preoccuparti. 00:05:55.440 --> 00:05:56.258 A presto. 00:05:59.194 --> 00:06:01.188 Come torno adesso? 00:06:04.831 --> 00:06:06.083 -Landa Lala? 00:06:07.966 --> 00:06:08.712 Hai un problema? 00:06:08.863 --> 00:06:11.775 -Problema? No. Nessun problema. 00:06:11.839 --> 00:06:17.542 Tornerò con mia sorella, e si è scoperto che sono già andati e si chiedono come tornare. 00:06:19.315 --> 00:06:20.367 - Dov'è il signor Onur? 00:06:20.909 --> 00:06:22.887 Il signor Onur sta ancora camminando un po '. 00:06:25.314 --> 00:06:26.934 - Significa che ti ha lasciato in pace? 00:06:28.163 --> 00:06:36.385 -Non è così. Ho intenzione di tornare all'inizio con mia sorella, ma non dovevamo tornare indietro con gli altri ed è andato troppo lontano. 00:06:37.571 --> 00:06:43.966 -Questo. . . Vado per mia madre, vive nel tuo quartiere. Se vuoi, posso darti un passaggio. 00:06:44.752 --> 00:06:45.891 - No, non cade. 00:06:46.649 --> 00:06:50.823 - Cosa c'è che non va? Per favore, siediti e dai il tuo zaino. 00:06:54.070 --> 00:06:54.864 -Grazie. 00:07:07.593 --> 00:07:08.239 -Lali! 00:07:39.180 --> 00:07:42.402 Ciao, Pelinsu, aspetta, vengo da te. 00:07:48.379 --> 00:07:48.912 Pelinsu. 00:07:52.410 --> 00:07:53.247 Cosa stai facendo? 00:07:53.744 --> 00:07:55.172 -Niente di speciale. Cammino. 00:07:56.339 --> 00:07:57.722 E non volevi tornare indietro? 00:07:58.657 --> 00:08:00.159 - Ho guardato, ma ho cambiato idea. 00:08:00.886 --> 00:08:03.317 Ho deciso di passare del tempo con te. 00:08:07.244 --> 00:08:09.535 << Non poteva spiegarmi. 00:08:10.363 --> 00:08:11.683 Come capisco? 00:08:12.149 --> 00:08:13.958 Se l'aspettava, mi ascoltava. 00:08:14.411 --> 00:08:17.272 Va bene, comunque non provo niente per lei >>. 00:08:18.649 --> 00:08:33.015 << Spiegami ancora. Cosa posso spiegare? Si stavano baciando. A lui non importa di me. Se avesse provato qualcosa per me, non l'avrebbe fatto. E così puoi vedere che gli sono indifferente. Dipende solo dal contratto. Miscredente. >> 00:08:33.169 --> 00:08:37.796 - Ascolta; Hai detto qualcosa? - No, penso bene. 00:08:38.914 --> 00:08:42.357 - Bene, ma sembri nervoso. 00:08:44.285 --> 00:08:45.761 - No, va tutto bene, bene. 00:08:47.444 --> 00:08:48.016 -Buona. 00:08:57.820 --> 00:08:59.177 - Da, Yıldız, da. 00:08:59.526 --> 00:09:01.882 - Smettila di ridere, Fikret. 00:09:02.035 --> 00:09:05.557 - Come faccio a non ridere quando è divertente. Molto divertente! 00:09:05.725 --> 00:09:07.767 Riderò per un anno per un anno. 00:09:08.759 --> 00:09:16.725 Molto divertente. Pensa, stavi per spararmi. Sii bella, spara, e io con chi? Con Szadim! 00:09:18.292 --> 00:09:20.505 - Abbastanza. Per favore. 00:09:22.021 --> 00:09:24.775 Oh, mi chiedo chi sia? 00:09:25.154 --> 00:09:26.783 Szerife apre la porta. 00:09:33.347 --> 00:09:34.939 Mamma, buongiorno. 00:09:36.819 --> 00:09:37.909 - Buongiorno mamma. 00:09:38.248 --> 00:09:39.540 - Benvenuto ai bambini. 00:09:39.677 --> 00:09:44.124 - Scusa, madre. Eravamo fuori casa. Siamo appena arrivati. 00:09:49.568 --> 00:09:50.938 Basta Fikret. 00:09:51.561 --> 00:09:54.664 - Mio Dio, non lasciare mai un così buon umore. 00:09:54.918 --> 00:09:57.407 - Grazie mille, mamma. 00:09:59.688 --> 00:10:02.879 Ridere mi fa male lo stomaco. Fikret è sufficiente. 00:10:09.822 --> 00:10:12.859 - No, muoio di noia. 00:10:13.044 --> 00:10:16.036 Te lo prometto, non lo farò più. 00:10:16.117 --> 00:10:21.567 "Amore, lavori sotto il sole, non sprechi ossigeno, continui a lavorare. 00:10:24.443 --> 00:10:27.238 - Non lo prometto. 00:10:28.667 --> 00:10:34.642 -Organi. La promessa non è tutto, non sarà sufficiente. Giuri. 00:10:35.119 --> 00:10:35.834 -Giuramento? 00:10:36.262 --> 00:10:40.391 - Cos'è un giuramento? Proprio come una persona normale, lo giuro. 00:10:40.552 --> 00:10:41.859 - Lo giuro sulla madre. 00:10:45.084 --> 00:10:53.121 "Caro, caro, ho pensato di invitare la signora Songul a cena? Che ne dici? 00:10:53.646 --> 00:10:55.789 - Possiamo, naturalmente, mamma, possiamo. 00:10:56.447 --> 00:10:58.069 - Ottima idea, mamma. 00:10:58.225 --> 00:10:59.915 - Penserò di chiamare anche le ragazze. 00:11:00.035 --> 00:11:03.335 Nuoteranno in piscina, per loro sarà anche un cambiamento. 00:11:03.649 --> 00:11:08.385 - Mamma e cos'altro. Non li renderemo così ordinari. 00:11:09.252 --> 00:11:11.471 -Cosa significa che "non ci abitueremo", Yıldız? 00:11:12.070 --> 00:11:13.770 Non li inviti più tardi? 00:11:14.213 --> 00:11:16.879 -Nessuna madre, come potrebbe essere? 00:11:17.006 --> 00:11:21.321 Noi. . . vedersi perché se è così? 00:11:21.522 --> 00:11:23.282 Certo, lasciali venire. 00:11:23.744 --> 00:11:26.491 - Certo che vedremo mamma. 00:11:26.744 --> 00:11:28.438 Lasciali venire domani. 00:11:28.625 --> 00:11:34.264 -Ha detto ieri a Yıldız che dobbiamo discutere velocemente i dettagli del matrimonio. 00:11:34.538 --> 00:11:36.704 - Sì, stavo dicendo? Ho parlato bene. 00:11:37.284 --> 00:11:39.942 Li chiamerò immediatamente. 00:11:45.281 --> 00:11:47.281 - Fan di Halo? 00:11:47.654 --> 00:11:49.828 - E la signora Songul? 00:11:49.947 --> 00:11:52.505 - Grazie a te e a te? K. Fikret. . . 00:11:53.130 --> 00:11:54.920 Come vanno gli affari del signor Fikret? 00:11:55.122 --> 00:11:57.479 -Bene, va tutto bene, grazie mille. 00:11:57.953 --> 00:12:01.513 Solo io e mia madre abbiamo parlato di te. 00:12:01.707 --> 00:12:02.989 -Bene o male? 00:12:03.215 --> 00:12:07.084 - Pensavamo potessi venire a pranzo domani. 00:12:07.691 --> 00:12:15.918 Parliamo del matrimonio e delle ragazze in piscina fanno una nuotata. 00:12:16.593 --> 00:12:19.480 -Noi possiamo. Quanto sarà bello! 00:12:19.760 --> 00:12:21.233 - Beh, stiamo aspettando. 00:12:22.236 --> 00:12:25.135 -Buona. Domani è pranzo. Arrivederci. 00:12:27.135 --> 00:12:28.571 - Mamma d'accordo. 00:12:29.413 --> 00:12:30.483 - Funziona molto bene. 00:12:31.325 --> 00:12:34.118 - Domani andiamo a pranzo. -Pranzo? Freddo! 00:12:34.159 --> 00:12:40.066 -Il pranzo è un pasto per la gente comune, servito tra la colazione e la cena. 00:12:40.122 --> 00:12:41.280 -Sarà perfetto! 00:12:41.694 --> 00:12:45.519 Hanno detto che puoi nuotare in piscina se ne hai voglia. 00:12:45.741 --> 00:12:52.183 -aj. . che bello! E nuotiamo in piscina. - Non faremo il bagno in piscina. E cosa siamo, alcuni semplici? L'hai mai visto fare il bagno? 00:12:52.287 --> 00:12:54.246 -Ma chissà cos'è questa casa! 00:12:54.461 --> 00:12:57.183 Guarda, l'ultima volta che sei stata lì con tua sorella Nilifer, questa volta puoi venire con me! 00:12:57.215 --> 00:12:58.321 - Vedremo. 00:12:58.334 --> 00:13:02.207 - Va bene, devo prepararmi. Sto andando, sto solo pensando a cosa indossare, ok? ! 00:13:02.313 --> 00:13:05.128 - Oh mio Dio. Dio ha preso la tua parola. 00:13:06.591 --> 00:13:08.099 - Serie, un po 'più difficile. 00:13:08.821 --> 00:13:14.874 - Buona signora Betul. Penso che tu sia un po 'teso. 00:13:15.246 --> 00:13:17.214 - Come dovrei non essere teso? Come posso non essere teso? 00:13:17.444 --> 00:13:18.885 Pensavo che Sandy mi avesse tradito! 00:13:18.952 --> 00:13:21.673 -Se il signor Szadi potesse fare una cosa simile, anima mia. 00:13:22.531 --> 00:13:23.465 -Cosa significa? 00:13:24.102 --> 00:13:28.109 -Come potrebbe farlo se pensa solo a te. 00:13:31.205 --> 00:13:34.440 - Il mio telefono vibra? Dammi, dammi. Io do. Io do. Daglielo. 00:13:40.598 --> 00:13:40.916 Ciao. 00:13:43.252 --> 00:13:46.859 - Oggi è una giornata molto buona, onorevole Betul. Szerife ha nuove notizie per te. 00:13:47.141 --> 00:13:48.308 - Dimmi, dolcezza. 00:13:48.744 --> 00:13:51.277 - Domani, Leli e la sua famiglia verranno qui a pranzo. 00:13:51.425 --> 00:13:53.845 Ho pensato che non dovresti perdere informazioni così importanti. 00:13:53.870 --> 00:13:56.706 -Supporto. Tieni il dito sul polso. 00:13:57.702 --> 00:14:00.036 - Non sono stato informato? 00:14:00.631 --> 00:14:01.893 "Tieni il dito sul polso" 00:14:03.811 --> 00:14:04.907 Che bella giornata. 00:14:09.065 --> 00:14:17.175 - Il messaggio mi è arrivato? Fermare. Immagine! 00:14:18.262 --> 00:14:22.717 Immagine! Eroe, Erol! Eroe, Erol! 00:14:25.682 --> 00:14:28.842 - Ciao Betul, ricordamelo adesso! Ho un nuovo, bellissimo olio da massaggio. 00:14:28.898 --> 00:14:31.540 "Lo porterò tra poco e lo massaggerò con te. - Vai vai vai! 00:14:38.303 --> 00:14:40.723 L'eroe, il mio bambino di talento! 00:14:45.824 --> 00:14:46.702 -Sento. 00:14:46.729 --> 00:14:49.175 - Onorevole Yıldız, ho delle notizie molto importanti. 00:14:49.562 --> 00:14:51.098 - Dì velocemente quello che hai sentito. 00:14:51.158 --> 00:14:57.680 - Sul telefono della signora Betul c'erano diverse fotografie in cui il signor Onur di Pelinsu è in una posizione chiara. 00:14:57.993 --> 00:14:59.103 -Si intende? 00:14:59.657 --> 00:15:01.373 -La bocca si attacca alle labbra. 00:15:01.577 --> 00:15:04.772 -Cosa ha fotografato? Dove è stato fotografato? Come ha fotografato? Quando è stato fotografato? Trova! 00:15:04.958 --> 00:15:07.013 "A quanto ho capito, il signor Erol è stato fotografato. 00:15:07.157 --> 00:15:09.545 Non so esattamente dove, ma sono sicuro che sia stato fotografato oggi. 00:15:09.815 --> 00:15:14.886 -Buona. Chiamami non appena senti notizie, ok? 00:15:17.621 --> 00:15:25.621 Non posso crederci. La donna prepara di nuovo una trappola per mio figlio. Cosa dovrei fare con lei? Cosa dovrei fare con questa donna? Sono pazzo, sto impazzendo! 00:15:29.474 --> 00:15:30.429 - La mia casa è qui. 00:15:55.731 --> 00:15:56.732 Grazie. 00:15:57.358 --> 00:15:59.393 - Ho passato tutta la mia infanzia nella zona. 00:16:00.212 --> 00:16:01.329 Restammo sulla strada principale. 00:16:02.165 --> 00:16:03.186 -Veramente? 00:16:03.363 --> 00:16:08.681 -Sì. Dopo la scuola, gli zaini sono stati lanciati e abbiamo camminato attraverso il parco fino al tramonto. 00:16:08.902 --> 00:16:12.292 - Ho spesso tempo lì. Ho anche portato la mia lepre là fuori. 00:16:14.048 --> 00:16:14.781 -Lepre; 00:16:16.204 --> 00:16:18.750 - Ho preso la tua lepre. Ti fa male il ginocchio? 00:16:18.863 --> 00:16:19.316 -Sì. 00:16:19.507 --> 00:16:22.180 - Vedremo di seguito. La ferita non è molto profonda. 00:16:24.475 --> 00:16:26.562 E la tua lepre aveva un nastro rosso al collo? 00:16:26.825 --> 00:16:28.069 - Sì ha fatto. 00:16:28.245 --> 00:16:31.911 - E sei caduto quando hai inseguito la lepre. 00:16:33.639 --> 00:16:34.684 Ti fa male il ginocchio. 00:16:35.063 --> 00:16:37.094 -Si Ricordo. 00:16:42.955 --> 00:16:44.316 - Ho coperto la tua ferita. 00:16:45.217 --> 00:16:46.927 - Fa ancora male? -No. 00:16:48.566 --> 00:16:51.394 Ho risposto: "Grazie mille, dottore". 00:16:51.561 --> 00:16:54.495 -Sì. Mi è piaciuto molto. 00:16:55.649 --> 00:16:57.416 Voglio dire, mi ha chiamato dottore. 00:16:58.538 --> 00:16:59.988 - Grazie mille, dottore. 00:17:03.958 --> 00:17:07.979 - Quel giorno ho deciso di diventare un medico. - O è successo davvero. Non posso crederci. 00:17:08.275 --> 00:17:09.932 - Sì, è successo. 00:17:09.917 --> 00:17:13.074 - Chi l'avrebbe mai detto. Ci siamo rivisti dopo tanti anni. 00:17:13.919 --> 00:17:14.578 -Appena. 00:17:16.109 --> 00:17:18.983 - E ci siamo incontrati dopo? 00:17:19.652 --> 00:17:25.619 -No. Poco dopo morì mio padre e io tornai da mia madre. 00:17:25.660 --> 00:17:27.696 - Sono così dispiaciuto. Compassione. 00:17:28.105 --> 00:17:28.785 -Grazie. 00:17:30.066 --> 00:17:32.494 - In questo caso, grazie per il passaggio. 00:17:33.050 --> 00:17:38.416 -Venire. Grazie a questo, abbiamo imparato che ci conosciamo da molto tempo. 00:17:38.510 --> 00:17:42.379 -Si è vero. Poi una piacevole serata. 00:17:42.417 --> 00:17:43.158 -Arrivederci. 00:18:19.193 --> 00:18:22.828 "Non dovremmo dire a Onur delle immagini. 00:18:23.063 --> 00:18:24.913 Vizieremo il nostro bambino tutto l'umore. 00:18:25.126 --> 00:18:26.506 - Andiamo, Yıldız. 00:18:26.547 --> 00:18:28.499 Cambieranno idea sul matrimonio. 00:18:28.745 --> 00:18:30.574 Trascinano Onur in alcuni giochi. 00:18:30.777 --> 00:18:34.972 "Facciamo un'idea migliore di cosa fare mentre Betul presenta le foto a sua madre. 00:18:35.091 --> 00:18:36.492 - Sappiamo cosa dobbiamo fare. 00:18:36.734 --> 00:18:40.511 Dobbiamo dire alla mamma di queste foto prima che lo faccia Betul. 00:18:40.551 --> 00:18:41.200 - In un senso? 00:18:41.289 --> 00:18:46.756 - In un senso? Domani chiameremo e diremo che Betul ha mostrato le foto di Onura e Pelinsu. 00:18:47.677 --> 00:18:50.845 Diremo che le foto sono come se fossero state scattate. 00:18:51.043 --> 00:18:55.066 Come se rimpiangesse e rimpiangesse che il matrimonio non sia avvenuto. 00:18:55.074 --> 00:18:56.752 - Ottimo design! 00:18:57.671 --> 00:19:01.849 Allora la mamma penserà che sono vecchie foto. 00:19:03.157 --> 00:19:05.132 Hai trattato bene Fikret. 00:19:05.491 --> 00:19:06.446 -Lo penso anch'io. 00:19:11.467 --> 00:19:12.253 -Buon pomeriggio. 00:19:12.332 --> 00:19:13.094 - Buonasera, figlio mio. 00:19:13.237 --> 00:19:13.818 -Grazie. 00:19:13.967 --> 00:19:16.339 - Cosa hai fatto oggi, com'è andata la giornata? 00:19:16.448 --> 00:19:17.739 - Mamma, ero in compagnia. 00:19:17.948 --> 00:19:20.456 Dopo il lavoro, sono andato a Lale. 00:19:22.214 --> 00:19:24.331 - Ne sono felice. 00:19:24.861 --> 00:19:26.249 E qualcos'altro è successo? 00:19:27.332 --> 00:19:28.226 -Quello che è successo? 00:19:29.759 --> 00:19:31.105 Nient'altro, mamma. 00:19:34.169 --> 00:19:35.707 In tal caso, andrei in giardino. 00:19:36.322 --> 00:19:37.174 - Bravo figlio. 00:19:38.060 --> 00:19:38.923 - Bella serata, figliolo. 00:19:43.069 --> 00:19:45.728 - Hai notato che non ha detto niente su Pelins? 00:19:46.410 --> 00:19:51.150 Qualcosa non va con questo bambino. Giuro, qualcosa non va! 00:20:10.907 --> 00:20:12.303 - È arrivato un messaggio da Nerdiz. 00:20:13.971 --> 00:20:15.182 Mi manchi troppo. 00:20:15.899 --> 00:20:18.887 E mi manca tantissimo. Spedire. 00:20:35.980 --> 00:20:36.776 Signor Onur? 00:20:40.517 --> 00:20:41.683 - Stai scherzando e sei qui? 00:20:41.835 --> 00:20:43.491 - Sì, ho scritto con Nerdiz. 00:20:47.430 --> 00:20:48.213 Ti va bene? 00:20:48.874 --> 00:20:50.144 -Bene e tu? 00:20:50.331 --> 00:20:54.888 -Buona. E? Come è andato il tuo picnic? 00:20:57.395 --> 00:20:58.839 -Bene bene. 00:21:00.609 --> 00:21:02.399 -Buona? Sei sicuro? 00:21:03.300 --> 00:21:04.854 Perché sembra che qualcosa sia andato storto. 00:21:05.379 --> 00:21:06.506 - Mi conosci molto bene. 00:21:07.287 --> 00:21:08.157 - Sono passati anni. 00:21:09.120 --> 00:21:10.563 Quello che è successo? Dimmi. 00:21:12.047 --> 00:21:12.969 - Giù, siediti. 00:21:21.904 --> 00:21:22.973 Siamo andati a fare un picnic. 00:21:23.433 --> 00:21:30.122 Bene, il picnic è finito, è andato tutto bene. Stiamo tornando ... ed è arrivato Pelinsou. 00:21:30.386 --> 00:21:31.101 Stai scherzando! 00:21:31.338 --> 00:21:32.413 Cos'è quella bionda là fuori ... 00:21:33.417 --> 00:21:35.696 In un certo senso, cosa ci faceva la signora Pelinsu? 00:21:36.943 --> 00:21:38.549 - È andato a correre. 00:21:38.562 --> 00:21:40.345 - Lascialo, lascialo, non dirmi niente. 00:21:40.355 --> 00:21:43.472 È venuto lì perché sapeva che ci saresti stato. Altrimenti, cosa farebbe lì? 00:21:43.529 --> 00:21:48.013 - No, era lì, mi ha chiamato e non sono riuscito a liberarmi della stanchezza. 00:21:48.976 --> 00:21:52.745 - Non appena il signor Lele ha chiamato, il salto e tutta la fatica passeranno. 00:21:56.619 --> 00:21:58.527 -Lale è la madre di mio figlio, Samet. 00:21:58.976 --> 00:21:59.793 -Wiadomo. Amati. 00:21:59.809 --> 00:22:02.223 Non importa cosa provi, non ci sono emozioni. 00:22:02.998 --> 00:22:03.665 - Trasferimento. 00:22:04.244 --> 00:22:06.251 - Beh, non dico più niente. E cosa è successo dopo? 00:22:07.132 --> 00:22:09.950 "Ha visto Pelinsou baciarmi sulle labbra. 00:22:10.603 --> 00:22:11.256 -Oh no! 00:22:12.197 --> 00:22:13.440 Ti ha appena baciato? 00:22:14.764 --> 00:22:15.446 Ha baciato. 00:22:16.221 --> 00:22:18.546 Ti ha baciato, ecco perché tu. 00:22:19.861 --> 00:22:21.461 "Non dovrebbe essere così, all'inizio, giusto? 00:22:21.682 --> 00:22:22.222 -Sì. 00:22:23.863 --> 00:22:25.188 - È successo l'esatto contrario. 00:22:25.808 --> 00:22:27.588 Si è scoperto che non era affatto interessata. 00:22:28.054 --> 00:22:31.724 Offesa inaspettata e lei non è affatto interessata. 00:22:32.911 --> 00:22:43.343 - Beh, anche meglio. Inteso! Ti dispiace che non abbia reagito, non fosse geloso. 00:22:43.558 --> 00:22:45.937 - Non è che mi ricordassi ... 00:22:46.788 --> 00:22:54.570 Non capisco. Come se non guardasse, è la madre di mio figlio e io sono un padre. 00:22:54.989 --> 00:22:56.496 -Questo è quello che dici: << Cos'è questa reazione? >> 00:22:56.679 --> 00:22:58.608 - Qual è questa reazione? Non lo so. 00:22:58.925 --> 00:22:59.879 -Hai ragione. 00:23:00.790 --> 00:23:01.441 - Davvero Samet? 00:23:01.505 --> 00:23:02.155 -In realtà. 00:23:07.703 --> 00:23:12.374 -Sistra da dove potevo sapere. Ti ho lasciato solo per passare del tempo insieme. 00:23:13.406 --> 00:23:15.788 -Spenzyl. Hanno speso molto bene. 00:23:16.001 --> 00:23:18.394 - Come fa la ragazza a sapere che sei lì? 00:23:18.628 --> 00:23:20.366 Onur certamente non disse nulla. 00:23:21.676 --> 00:23:23.060 -Nerdiz, cosa non poteva esserci? 00:23:23.064 --> 00:23:24.233 È una coincidenza. 00:23:24.358 --> 00:23:27.939 -Sistra, cosa farebbe lì? Sono sicuro che ti sta guardando, te lo dico. 00:23:28.072 --> 00:23:32.040 - Diciamo che Onur non ha detto niente, ma cosa ha fatto dopo? 00:23:32.057 --> 00:23:36.729 "Lo baciò, sapendo che potevi vederlo. Voleva rovinare la tua relazione. 00:23:36.896 --> 00:23:38.928 - Lo giuro, parli bene di tua sorella. 00:23:38.976 --> 00:23:43.505 Ti ha visto con Onura e lo ha fatto soprattutto con la gelosia davanti ai suoi occhi. 00:23:44.119 --> 00:23:45.659 - Bene bene. 00:23:46.213 --> 00:23:48.168 Ma chi permette tutto. Chi? ! 00:23:51.094 --> 00:23:52.623 -Quello che è successo? 00:23:52.911 --> 00:23:55.419 Perché stai sussurrando? 00:23:55.443 --> 00:23:57.382 - No mamma, stiamo solo parlando. 00:23:57.800 --> 00:23:58.518 - E niente di più. 00:24:00.663 --> 00:24:01.660 -Nient'altro. 00:24:03.147 --> 00:24:04.239 - E 'così con te. 00:24:05.607 --> 00:24:11.990 Quando vuoi girare questa testa per dirmelo, e quando non ho bisogno, allora "niente, mamma, niente" 00:24:14.155 --> 00:24:18.456 Non voglio. E non dirmi altro, capisci? 00:24:20.107 --> 00:24:20.758 È tutto! 00:24:20.766 --> 00:24:23.580 -Mamma? E la mamma? 00:24:24.314 --> 00:24:27.387 "Non ci avrebbe beccati in alcun modo con Samet. Si è reso conto che stavo mentendo. 00:24:27.427 --> 00:24:28.908 -Sì? E che altro; 00:24:29.046 --> 00:24:31.220 - Ricorda cosa dopo. Dimmelo tu. 00:24:31.236 --> 00:24:33.351 - Non hai fortuna. 00:24:34.022 --> 00:24:43.829 E a Lale fin dall'inizio una situazione speciale. Hai visto quanti fratelli Onur, osserva Lale. Non la lascia, fa quello che dice. 00:24:44.103 --> 00:24:46.277 "Non mi importa di me, sorella. Pensa solo al bambino. 00:24:46.595 --> 00:24:48.465 Alla fine della giornata, l'abbiamo visto. 00:24:48.817 --> 00:24:55.069 - Questa ragazza è molto intelligente, sai? Ha chiesto perdono soprattutto per Onura, ti dico. 00:24:55.085 --> 00:24:55.656 -Wustνna. 00:24:55.673 --> 00:24:57.117 - Adesso fermati adesso! 00:24:57.268 --> 00:25:01.267 Vado da mia madre. Perché mia madre sta zitta, zitta e poi esplode. 00:25:01.903 --> 00:25:03.209 - Come potevo non saperlo. 00:25:07.096 --> 00:25:10.651 - Ridono, ascoltami. È geloso di Onura. 00:25:10.802 --> 00:25:12.870 -Lo penso anch'io. 00:25:13.128 --> 00:25:15.660 Fin dall'inizio, Onur era geloso. 00:25:15.673 --> 00:25:16.718 Tu sai perché? 00:25:16.895 --> 00:25:18.124 Per il dottor Onura. 00:25:18.228 --> 00:25:19.680 - Anche un dottore? -Przysięgam. 00:25:19.696 --> 00:25:22.148 - Sarà tutto sistemato. Tutti! - Lo spero. 00:25:22.165 --> 00:25:22.775 Sì. 00:25:23.141 --> 00:25:25.398 -Mammina! 00:25:25.660 --> 00:25:26.579 -Che succede? 00:25:28.240 --> 00:25:29.795 - Sei pazzo di noi? 00:25:29.938 --> 00:25:31.396 - Non sto parlando con te. 00:25:32.176 --> 00:25:33.691 Mi nascondi sempre qualcosa. 00:25:33.890 --> 00:25:36.657 - Mia cara mamma, non ti stiamo nascondendo niente! 00:25:36.666 --> 00:25:37.528 -Ti nascondi. 00:25:37.912 --> 00:25:39.356 Perché - perché sento ancora la stessa cosa. 00:25:39.547 --> 00:25:42.388 -La meravigliosamente profumata, con bei capelli! 00:25:42.793 --> 00:25:45.403 Non arrabbiarti con noi! 00:25:45.428 --> 00:25:46.903 -No! Sono offeso da te! 00:25:46.936 --> 00:25:47.558 E per loro! 00:25:47.761 --> 00:25:48.811 Non sorridere affatto! 00:25:48.823 --> 00:25:51.108 E tu, Nergiz, mi hai mentito. 00:25:51.300 --> 00:25:59.334 Ho letto le sue notizie, ho pensato che fossero venute da me, sono diventato paranoico. 00:25:59.374 --> 00:26:01.529 - Stai esagerando irragionevolmente. 00:26:02.001 --> 00:26:05.784 - No, mia madre pensava che questi messaggi fossero su di lei e si è arrabbiata. 00:26:07.670 --> 00:26:08.650 -Molto divertente. 00:26:09.075 --> 00:26:13.900 - Ciao Songul, ti ha visto al supermercato, mi è piaciuto molto. Possiamo prendere una tazza di tè insieme, per favore? 00:26:13.987 --> 00:26:14.883 - Smetti subito! 00:26:21.739 --> 00:26:24.145 Tutto ciò di cui hai perso una parola. 00:26:26.024 --> 00:26:27.759 Ma è un bene che lo sia! 00:26:28.366 --> 00:26:30.872 - Dio, cosa dovremmo fare? 00:26:31.119 --> 00:26:33.558 Impazzirò, cosa dovremmo fare? 00:26:35.992 --> 00:26:38.369 Portare. Portalo, sceriffo, portalo! 00:26:38.698 --> 00:26:46.901 Porta i dolci, porta il gelato, altrimenti non riuscirò a concentrarmi. 00:26:47.211 --> 00:26:50.957 "Come puoi mangiare tutto quello che ti viene in mente, Yildiz?" 00:26:50.989 --> 00:26:55.467 "Onur, la ragazza ha cominciato ad amare la pittura. 00:26:55.638 --> 00:26:57.310 Pensi che non conosca mio figlio? 00:26:57.908 --> 00:26:59.181 - Yildiz, l'hai colpito. 00:26:59.424 --> 00:27:02.504 Lele, non è il tipo di ragazza che piace a Onur. 00:27:02.646 --> 00:27:06.601 Provengono da due mondi diversi e opposti. 00:27:06.773 --> 00:27:09.559 - Sì, certo, ma ecco il cuore di Fikret. 00:27:10.256 --> 00:27:12.087 La ragazza sa cosa vuole. 00:27:12.144 --> 00:27:16.443 Convinse Onura a fare un picnic. È capace! 00:27:16.588 --> 00:27:18.331 - Senti, quando dici questo ... 00:27:19.137 --> 00:27:24.675 - Se lascia Pelinsu per questa ragazza, non la perdonerò mai. 00:27:24.772 --> 00:27:25.377 Mai. 00:27:25.415 --> 00:27:30.923 Lo giuro, non so cosa succederà quando vivranno in una casa dopo il matrimonio. Allora ce ne andremo. 00:27:30.931 --> 00:27:32.564 Cosa faremo allora, Fikret? 00:27:32.693 --> 00:27:33.410 - Cosa faremo? 00:27:33.411 --> 00:27:36.894 Lasciateli vivere con noi, almeno li guarderemo. 00:27:36.919 --> 00:27:38.308 -Oh, hai ragione! 00:27:38.323 --> 00:27:41.809 - È per questo che verranno su questo problema domani, ok? 00:27:41.815 --> 00:27:43.838 - Hai fatto molto bene, lo giuro, Fikret. 00:27:43.855 --> 00:27:48.512 Dobbiamo controllarlo, perché altrimenti questa ragazza avvolgerà nostro figlio intorno al dito. 00:27:52.228 --> 00:27:53.246 Cosa ci hai portato? Cosa c'è? 00:27:53.619 --> 00:27:54.717 -Pompe. 00:27:55.831 --> 00:28:01.493 -Posizione. Mangerai anche Fikret. 00:28:01.806 --> 00:28:03.395 - Sono pieno. 00:28:04.639 --> 00:28:10.869 - È così leggero quando mangio qualcosa. Mi rilasso allo stesso tempo. 00:28:30.612 --> 00:28:34.953 -Se sei più coinvolto, sarà deluso, Lale. 00:28:35.525 --> 00:28:37.128 È un gioco, non dimenticare. 00:28:38.522 --> 00:28:40.704 Non puoi per niente, non puoi lasciarti coinvolgere emotivamente. 00:28:51.191 --> 00:28:53.263 - Puoi aspettare? Bambole! 00:28:53.334 --> 00:28:55.518 ASE per spiegare. Questo è tutto, non quello che pensi. 00:28:55.548 --> 00:28:57.093 - Non devi spiegarmi niente. 00:28:57.612 --> 00:29:00.148 Ho appena visto questa ragazza e mi sono sentito male. 00:29:00.914 --> 00:29:08.215 - Va bene, ma volevo scusarmi per la situazione che si è verificata. Mi dispiace molto, per favore perdonami. 00:29:08.256 --> 00:29:09.537 - Non hai bisogno di spiegare. 00:29:09.613 --> 00:29:11.462 Dopotutto, è la tua ragazza. 00:29:11.759 --> 00:29:13.183 Puoi farlo in questo modo. 00:29:13.688 --> 00:29:14.659 -Cosa significa Lale? 00:29:14.673 --> 00:29:19.024 -Questo significa che non c'è niente tra noi e tu lo sai bene. Solo il contratto ci collega. 00:29:19.609 --> 00:29:24.386 E così tra sei mesi tutto sarà finito, ognuno andrà per la propria strada. 00:29:24.800 --> 00:29:27.218 Quindi puoi fare quello che vuoi. 00:29:27.935 --> 00:29:28.694 - È tutto? 00:29:28.950 --> 00:29:30.066 - Sì, è tutto. 00:29:42.172 --> 00:29:44.378 "Non c'è modo di preoccuparsi emotivamente, Onur Saryhan. 00:29:44.831 --> 00:29:47.817 Tratterai con lei nel modo in cui è con te. 00:29:48.926 --> 00:29:52.013 Non osare dimenticare che hai solo un contratto. 03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999 Credo nell'amore e nella sincerità di Odura. 03:59:59.345 --> 03:59:59.345 Lale, amo moltissimo Onura, quindi non farò nulla che possa danneggiare te o tuo figlio. 03:59:59.345 --> 03:59:59.345 Chiedo ancora il tuo perdono. 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 00:29:58.124 --> 00:29:59.848 - Cos'è questo; 00:30:00.546 --> 00:30:02.013 È andato di nuovo a riposare? 00:30:02.507 --> 00:30:04.672 Immagino che non potesse stare fermo? 00:30:06.220 --> 00:30:09.799 Annulla, annulla tutto. 00:30:09.958 --> 00:30:11.942 Lo giuro, ti ho visto subito. 00:30:12.807 --> 00:30:18.109 Se viaggi, non esplori, e per la fotografia, non conosco la mia vita. 00:30:19.395 --> 00:30:20.519 Guarda i tuoi piedi. 00:30:20.831 --> 00:30:22.597 Oh, non è carino! 00:30:23.895 --> 00:30:25.911 Figlio mio, dove sei? Dove sei? 00:30:25.927 --> 00:30:29.529 Io, come il legno, sto in piedi e ti aspetto. Vieni qui, siediti, parla un po '. 00:30:29.664 --> 00:30:35.102 -Momuśka, non iniziare, non iniziare, mi stai facendo impazzire. Stiamo ancora parlando e io sono solo in piedi. 00:30:35.696 --> 00:30:37.457 - Beh, non arrabbiarti. Non arrabbiarti. 00:30:37.505 --> 00:30:38.956 - Ricordano un uomo. 00:30:39.101 --> 00:30:41.601 - Ascolta il mio eroe. 00:30:41.800 --> 00:30:42.599 -Che cosa? 00:30:43.760 --> 00:30:45.131 - Hai preso il gatto e il topo. 00:30:46.784 --> 00:30:48.881 -Grazie, cercherò di essere degno. 00:30:48.974 --> 00:30:54.332 "Mi chiedo cosa farà tua nonna quando vedrà le foto che ti hai fatto? 00:30:54.412 --> 00:30:55.782 - Vediamo, mamma. 00:30:55.857 --> 00:31:00.055 Diamo un'occhiata al comportamento di suo nipote, che è così prezioso per lei, e poi parleremo. 00:31:00.080 --> 00:31:05.207 -Appena. E poi abbiamo il pieno supporto di Pelinsu. Sempre. 00:31:05.232 --> 00:31:06.078 -Sempre! 00:31:07.661 --> 00:31:12.387 -Se riesci a risolvere la questione con tuo figlio, sarò felice! 00:31:12.718 --> 00:31:15.100 - Il processo con il bambino. Filic dice che sta ingrassando. 00:31:15.205 --> 00:31:18.600 Mio figlio diventerà grasso, completamente grasso. Sarà pieno! 00:31:19.800 --> 00:31:21.367 - Vai vai. 00:31:25.799 --> 00:31:29.623 -Erol; Mi sono svegliato e non sei stato amato! 00:31:30.696 --> 00:31:36.116 "La mia vita, il mio sonno è finito, e mia madre, abbiamo deciso di parlare della notte. 00:31:37.251 --> 00:31:39.517 - Lo giuro e non sono riuscito a dormire. 00:31:40.065 --> 00:31:41.997 Ho fatto un sogno così terribile ... 00:31:42.668 --> 00:31:44.414 C'era un enorme pollo lì. 00:31:45.398 --> 00:31:46.744 Ho corso, mi ha seguito. 00:31:46.763 --> 00:31:48.259 Sono corso e lui mi ha seguito. 00:31:48.414 --> 00:31:49.914 Ero molto spaventato. 00:31:51.127 --> 00:31:56.542 "E questo pollo, potrebbe essere il pollo morto che ti ho mangiato a cena?" 00:31:56.730 --> 00:32:00.480 - Non ci abbiamo pensato. Forse era sua madre? 00:32:00.615 --> 00:32:01.284 -Sua madre. 00:32:01.480 --> 00:32:03.566 - Decide di vendicarsi. Di sicuro. 00:32:03.575 --> 00:32:06.239 - Cosa pensare, ha senso. 00:32:06.496 --> 00:32:09.302 Farò questo gelato ora e poi tornerò a me stesso. 00:32:11.543 --> 00:32:14.737 -Filiz, bambino mio, domani andrò da un dietologo. 00:32:14.995 --> 00:32:16.851 Vuoi andare con me? 00:32:17.297 --> 00:32:18.249 -Perché ci sono? 00:32:18.384 --> 00:32:19.546 -Necessario; 00:32:19.638 --> 00:32:27.536 - NECESSARIO? Figlia mia, puoi venire con me in compagnia? Che non andrò da solo. 00:32:27.687 --> 00:32:28.818 -Questo significa come supporto? 00:32:28.861 --> 00:32:29.356 -Sì! 00:32:29.814 --> 00:32:31.575 Posso andare come supporto. 00:32:32.036 --> 00:32:35.083 Alla fine, non ho bisogno di un dietista. 00:32:36.044 --> 00:32:36.973 - Non è. 00:32:47.905 --> 00:32:49.985 - Aydin, sei qui? 00:32:49.998 --> 00:32:50.990 E sono andato a prendere il tè. 00:32:51.046 --> 00:32:53.147 -Questa volta? Già 12. Chiuso. 00:32:53.942 --> 00:32:55.331 -Di cosa stai parlando? 00:32:57.265 --> 00:32:59.361 - Va bene, Kurtulusz? Non sei d'accordo con tua moglie? 00:32:59.741 --> 00:33:01.523 - Ho una disputa. 00:33:03.813 --> 00:33:04.828 Andato da casa 00:33:04.900 --> 00:33:11.585 -Non bene. E siamo andati da quella parte. Anche la mia signora se ne andò e dopo tre mesi ci separammo. 00:33:11.617 --> 00:33:12.258 -E? 00:33:12.657 --> 00:33:17.369 -E ora, dopo un anno, ha sposato un altro marito. 00:33:18.758 --> 00:33:19.774 - Suo marito se n'è andato? 00:33:19.909 --> 00:33:22.386 - Non stanno aspettando, stanno aspettando che si sposi. 00:33:22.397 --> 00:33:25.373 - Chi uscirà? Il mio padrino? 00:33:26.098 --> 00:33:27.336 Nessun fratello, niente sarà così. 00:33:27.352 --> 00:33:29.576 Da chi verrà Nunu, oltre a me? 00:33:29.963 --> 00:33:35.317 - Quando dici questo, non lasciarlo stare. Vai e cerca di far perdonare la persona amata, Kurtulusz. 00:33:35.342 --> 00:33:36.713 - Lo dici davvero. 00:33:37.395 --> 00:33:38.470 Quindi vado, fratello. 00:33:38.561 --> 00:33:39.841 Ti sei sposato, hai detto. 00:33:43.226 --> 00:33:44.580 Sposato. 00:33:48.591 --> 00:33:54.011 Sposerò un altro Nunu, vedi? Oh mio Dio. 00:33:54.114 --> 00:33:57.466 Ok, bene, ma come sarò in questa situazione ogni minuto con il mio Nunu? 00:33:59.170 --> 00:34:00.985 Devo entrare in questa casa in qualche modo. 00:34:02.003 --> 00:34:02.696 Ma come? 00:34:06.529 --> 00:34:12.009 Ho già ... gli scarafaggi. Scarafaggi. Sono stato inventato. 00:34:24.918 --> 00:34:26.746 - Chi sta gridando così tardi? 00:34:33.065 --> 00:34:35.255 - Cos'è Kurtulusz? Cosa vuoi di nuovo? 00:34:35.415 --> 00:34:39.255 -Nunu, perdonami per la tua preoccupazione a quest'ora tarda, ma ... 00:34:39.391 --> 00:34:42.370 -Che cosa? Interessato. Buona. Cosa vuoi di nuovo? 03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999 non definito 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 00:34:42.418 --> 00:34:45.632 - Sono andato a casa e c'erano gli scarafaggi. 00:34:45.672 --> 00:34:52.458 -Che cosa? Non posso crederci, Kurtulusz! Disgustoso! Hai rovinato il nostro matrimonio e io sono uscito di casa incustodito. Congratulazioni! 00:34:53.053 --> 00:34:57.029 - Navi, basta, non dirlo. Lo giuro, non è colpa mia. 00:34:57.045 --> 00:34:58.459 - Cosa vuoi; 00:34:58.482 --> 00:35:06.403 - Cosa vuoi ... ho pensato ... Nella casa degli scarafaggi, dove dormirò. 00:35:06.443 --> 00:35:12.934 - Cortesia, ascolta quello che hai da dire! Tutti i parchi a tua disposizione. Scegli uno di loro e dormi lì. 00:35:13.038 --> 00:35:13.899 - Com'è? 00:35:15.006 --> 00:35:17.615 Voglio dire, devo andare al parco, dici? 00:35:17.841 --> 00:35:19.253 Nel parco devo dormire? 00:35:19.301 --> 00:35:24.152 Ci sono teppisti, ladri, Nunu e non menzionerò gli assassini. 00:35:24.539 --> 00:35:39.529 Significa la tua ultima parola? Dici che devo andare al parco per finire tutto questo? Non dirà niente al riguardo, Nunu? Va bene, suora, lascia che sia. Sto andando al parco! 00:35:39.665 --> 00:35:42.015 -Bene bene. Vieni qui, vieni! 00:35:42.236 --> 00:35:43.113 - Sei venuto? 00:35:44.934 --> 00:35:45.672 Sono alla porta. 00:35:48.054 --> 00:35:51.996 -Conosce. Sa che non posso soffrire e sarà più facile per me mostrare la mia misericordia! 00:35:52.065 --> 00:35:56.273 Da, Kurtulusz! La mamma mi ucciderà. 00:36:05.158 --> 00:36:09.085 - Cosa farei senza di te; Ragazza, non puoi vivere senza di me o no? 00:36:09.507 --> 00:36:11.224 - Non mi dispiace per te, ma per Gilsa. 00:36:11.280 --> 00:36:19.414 Prendimi. Adesso entri subito, vai a letto di sopra, capito? Guarda, domattina uscirai di casa da sola, stai zitto, perché quando mia madre mi ascolta, giuro che ci farà a pezzi. 00:36:19.431 --> 00:36:20.500 -No no. Buona. 00:36:35.799 --> 00:36:40.067 Ascoltami solo una notte, okay. E stai zitto. 00:36:40.130 --> 00:36:41.760 - Bene, Marina, bene. 00:36:41.956 --> 00:36:43.138 Dov'è Gülşah? Cosa sta facendo? 00:36:43.186 --> 00:36:45.119 - Collabora con Nerdiz. 00:36:45.210 --> 00:36:50.664 Aspettami qui. Attendere qui. Non farti vedere da nessuno. 00:37:09.448 --> 00:37:13.256 - Ma tu non torni a casa, capisci. - Dove sei? 00:37:13.384 --> 00:37:14.303 -Va via. 00:37:14.384 --> 00:37:16.857 - Dormi qui con me. Giuro che non ti toccherò. 00:37:16.858 --> 00:37:19.575 - Sembro quello in cui credo? Va via! 00:37:19.683 --> 00:37:20.500 - Mi hai creduto prima. 00:37:20.532 --> 00:37:22.667 - Era prima, anima mia. Vai a dormire. 00:37:22.675 --> 00:37:23.417 -Ma Nunu ... 00:37:27.662 --> 00:37:30.042 Oh, è bello essere a casa. 00:37:31.130 --> 00:37:32.602 Il primo passo ha successo. 00:38:11.688 --> 00:38:12.670 - Non prendere. 00:38:13.783 --> 00:38:15.970 So molto bene dove posso trovarla, signora Lale. 00:38:28.069 --> 00:38:31.144 Fin dall'inizio, il nostro matrimonio è un processo formale. 00:38:31.323 --> 00:38:33.314 Partiamo subito dopo la nascita del bambino. 00:38:34.014 --> 00:38:35.281 - Mi sono sentito così. 00:38:36.530 --> 00:38:41.333 Perché come donna ideale come te, potrebbe essere associata a un ragazzo così amareggiato come lui. 00:38:41.340 --> 00:38:44.813 "Mio Dio, cosa posso fare con Lord Onur quando è il dottor Onur?" 00:38:58.602 --> 00:38:59.451 -Balleremo. 00:38:59.690 --> 00:39:00.284 -Noi possiamo. 00:40:04.446 --> 00:40:05.157 -No! 00:40:17.065 --> 00:40:18.090 È solo un sogno. 00:40:21.086 --> 00:40:22.848 Guarda cosa ho sognato. 00:40:24.499 --> 00:40:26.026 Questa ragazza da me, un pazzo lo farà. 00:40:26.570 --> 00:40:32.881 Io, da persona normale, le dico: "Vieni, tornerò a casa da te". E lui cosa fa? Si rifiuta e va con questo noioso dottore. 00:40:34.061 --> 00:40:35.443 Non può essere così. 00:40:36.458 --> 00:40:38.478 Anche mentre trasportavo mio figlio. 00:40:39.585 --> 00:40:41.713 Forse figlio mio, non voglio sedermi in questa macchina? 00:40:44.357 --> 00:40:48.279 Un mai. Lo giuro, mai. 00:41:12.570 --> 00:41:13.973 Samet, rispondi a questo telefono. 00:41:19.361 --> 00:41:20.874 Perché non risponde? 00:41:26.596 --> 00:41:27.789 Ricevi, Samet, non più. 00:41:52.027 --> 00:41:54.431 Si sa, sussurra così forte che non riesce a sentire il campanello. 00:41:55.519 --> 00:41:57.612 Samet. Samet! 00:41:57.661 --> 00:41:58.448 -Che succede? ! 00:42:00.312 --> 00:42:01.170 - Lo sono, calmati. 00:42:02.423 --> 00:42:03.039 - Signor Onur? 00:42:09.607 --> 00:42:11.670 Signor Onur ... cosa ci fa qui adesso? 00:42:11.742 --> 00:42:13.671 - Cosa significa "cosa ci fai qui"? Scusa. 00:42:14.401 --> 00:42:16.357 Ti chiamo un'ora e non rispondi. 00:42:16.425 --> 00:42:17.067 -Non ho sentito! 00:42:20.223 --> 00:42:23.612 "Non ho sentito", "se c'è un problema? "Questo è quello che volevo chiedere. 00:42:23.701 --> 00:42:24.799 - Non c'è problema. 00:42:25.604 --> 00:42:28.520 Io ... non riuscivo a dormire. 00:42:28.974 --> 00:42:30.304 Sebbene alcuni programmi. 00:42:30.466 --> 00:42:31.061 -Programma; 00:42:32.879 --> 00:42:33.581 -Per quanto? 00:42:33.974 --> 00:42:35.190 - Non ne so tre, di sicuro. 00:42:35.307 --> 00:42:36.411 - Basket in tre? 00:42:39.288 --> 00:42:40.645 - Facciamo Samet. Sto aspettando. 00:42:40.835 --> 00:42:41.240 Sto andando. 00:42:46.026 --> 00:42:47.988 Allah, era in debito con la signora Lale. 00:42:48.258 --> 00:42:50.500 Puoi vedere dopo perché vuole giocare tre ore a notte. 00:42:51.234 --> 00:42:56.953 L'ultima volta che si è comportato quando si è innamorato di Ozge. Sei andato Samet, giuro che te ne sei andato! 00:43:07.334 --> 00:43:09.068 - Non riesco a dormire! 00:43:12.673 --> 00:43:19.321 Amico mio, quanto è difficile amare e dormire separatamente. Dormi separatamente e non abbracciarti. 00:43:22.895 --> 00:43:24.647 No, non posso soffrire. 00:43:25.544 --> 00:43:27.544 Andrò a vedere, forse cambierà idea. 00:43:28.608 --> 00:43:29.652 Lo giuro, andrò. 00:43:40.776 --> 00:43:42.987 - Che calda estate. 00:43:44.355 --> 00:43:47.539 E così negli ultimi 10 anni, l'estate caldissima. 00:44:30.327 --> 00:44:33.574 Oh, che bella stanza. 00:44:35.537 --> 00:44:41.055 Stavano spiando tutto, non potevano pulire! 00:44:43.102 --> 00:44:44.221 Questo è troppo. 00:44:52.689 --> 00:44:55.100 -Che cosa sono io, Kurtulusz, Kurtulusz. 00:44:55.111 --> 00:44:58.839 - Ascolta, non lasciarmi pentire di averti lasciato qui. - Bene bene. 00:44:58.895 --> 00:45:03.087 - Ascolta, Nunu, ho pensato che forse hai cambiato la frase e sono venuto. Non puoi vivere senza di me. 00:45:03.180 --> 00:45:06.069 - Chi non può qui? Vai vai! Sì, Dio ti benedica. 00:45:06.085 --> 00:45:10.817 - Dammi un bacio, però. - Quali baci? ! Sto andando! Vieni fuori, esci! 00:45:11.404 --> 00:45:12.912 Hai maledetto! 00:45:14.554 --> 00:45:15.921 - Tu ancora ... - Molto bene. 00:45:19.061 --> 00:45:20.447 -Wariat o come? 00:45:20.593 --> 00:45:21.775 - Un piccolo bacio. - Quale bacio? ! 00:45:21.901 --> 00:45:24.427 Sto uscendo! Sto uscendo! 00:45:25.507 --> 00:45:26.551 È pazzo o cosa? 00:46:19.715 --> 00:46:21.745 -Ladro! 00:46:38.127 --> 00:46:40.454 Kour ... Kou ... Kourtoul. Tu sei? 00:46:40.530 --> 00:46:41.621 - Madre, ladra. 00:46:43.022 --> 00:46:43.834 -Ladro! 00:46:44.363 --> 00:46:45.172 Ladro! 00:47:13.114 --> 00:47:15.028 -Mamma! Che succede? ! -Ladro! 00:47:15.241 --> 00:47:16.938 -Koutulzuz! Kurtulusz! 00:47:18.527 --> 00:47:19.360 Siamo salvati! 00:47:19.527 --> 00:47:20.221 Siamo salvati! 00:47:20.233 --> 00:47:22.106 -Che succede? ! - Mamma, cosa è successo? ! 00:47:25.567 --> 00:47:26.836 - L'hai fatto entrare? ! 00:47:26.860 --> 00:47:29.935 -Mamma, lo giuro, ha detto che ci sono degli scarafaggi in casa sua ... 00:47:29.960 --> 00:47:31.507 -È un vero scarafaggio! 00:47:31.515 --> 00:47:32.551 -Syneda sveglia! 00:47:32.571 --> 00:47:36.562 - Dirò qualcosa. Deve aver battuto la testa, la sua testa era rotta. 00:47:36.571 --> 00:47:39.806 -aj. Mamma. Mamma, l'hai ucciso? ! 00:47:39.822 --> 00:47:41.206 -Mellak, non dire stupido. 00:47:43.537 --> 00:47:45.193 Non siamo salvati ... 00:47:45.299 --> 00:47:51.153 Sono diventato l'assassino! Sono diventato un assassino! Non andrò in prigione! Essere maledetto! Grazie a te sono diventato un assassino! 00:47:51.165 --> 00:47:53.381 -Mamma! Respira, respira! 00:47:53.579 --> 00:47:55.151 - Respira, respira. 00:47:55.572 --> 00:47:57.564 - Essere maledetto. Passerò presto. 00:47:57.572 --> 00:47:58.880 - Siosta ha portato l'acqua a Colonia. 00:47:58.905 --> 00:48:00.554 -Colonia! Colonia! 00:48:00.628 --> 00:48:01.997 - Mamma che stai facendo; - Restituiscilo! 00:48:02.014 --> 00:48:05.315 Per lui, per lui! Calmati! 00:48:08.831 --> 00:48:10.153 Kurtulusz, ti va bene? 00:48:10.553 --> 00:48:11.775 Siamo salvati. 00:48:14.942 --> 00:48:16.656 -Grazie Dio! Lascialo recuperare. 00:48:16.673 --> 00:48:20.911 Vedrai cosa ne farò quando migliorerà. 00:48:21.078 --> 00:48:22.103 -Buona. Okay mamma. 00:48:22.125 --> 00:48:23.577 Vieni qui. -Si alza. 00:48:23.855 --> 00:48:25.370 -Vieni qui. Venire. 00:48:38.519 --> 00:48:42.983 -Dove sono? Che posto è questo? Chi sei? 00:48:43.250 --> 00:48:46.365 - Mamma, guarda, lo hai privato della sua mente! Non si ricorda di noi. 00:48:46.782 --> 00:48:51.100 - Forse se ha battuto la testa, ha perso la memoria? ; 00:48:51.117 --> 00:48:52.427 -Non parlare? 00:48:53.387 --> 00:48:55.021 Kurtulusz. Kurtulusz, guardami. 00:48:55.109 --> 00:48:56.916 Sono Nunu, Nilfer. 00:48:57.815 --> 00:48:59.089 - Sono felice di conoscerti. 00:48:59.450 --> 00:49:02.102 Anch'io ... E chi sono io? 00:49:02.217 --> 00:49:05.383 -Aj, Kurtulusz! La mia anima. Kurtulusz. 00:49:05.502 --> 00:49:14.895 Senti, ora non sono dell'umore giusto per le tue battute. Il mio sistema nervoso non ce la farà, capisci? Quindi smetti di fingere ora. 00:49:15.134 --> 00:49:16.642 - Ma non ti conosco. 00:49:16.753 --> 00:49:19.288 Perché devo fingere? 00:49:19.309 --> 00:49:24.521 -Kurtulusz. Kurtulusz, guardami. Io sono tua moglie Donna. Nilifer. Non ti riconosci? 00:49:24.561 --> 00:49:25.640 -No ... ni ... 00:49:26.744 --> 00:49:27.490 Mamma. 00:49:27.506 --> 00:49:29.712 - Aspetta aspetta. -Mamma! 00:49:29.720 --> 00:49:34.346 -Mio marito è scappato, se n'era andato! Non aveva molto senso. Dov'è finito tutto questo? 00:49:34.363 --> 00:49:35.530 -Sisosta, aspetta! 00:49:35.538 --> 00:49:41.361 Mi sembra che abbia battuto la testa e abbia perso la memoria. Va bene, calmiamoci, rilassiamoci. 00:49:42.646 --> 00:49:45.662 -Che cos'è questo rumore? Non mi lasci dormire. 00:49:47.831 --> 00:49:51.796 Cos'è successo qua? Cosa hai fatto con mio padre? 00:49:52.990 --> 00:49:56.443 - Vedi questa ragazzina? Mi chiama mio padre. 00:49:56.514 --> 00:49:58.328 - Papà, cosa dici? 00:49:58.506 --> 00:50:03.086 La pietra è caduta sulla tua testa o cosa? È successo qualcos'altro? 00:50:03.818 --> 00:50:11.515 Hai delle ferite, con gli archi? ! Io sono me! Tua figlia, Gulsa! Non mi riconosci? 00:50:12.897 --> 00:50:13.907 - Chi è questo bambino? 00:50:13.960 --> 00:50:17.695 -Mamma. Mamma, non ricorda sua figlia! 00:50:18.770 --> 00:50:21.123 -Bene, bene, aspetta. Aspettare. 00:50:21.266 --> 00:50:24.886 -Siostra, guarda, queste cose siamo solo noi nei film e nelle serie che abbiamo visto. 00:50:25.004 --> 00:50:27.012 E tra due o tre giorni, il ricordo tornerà. 00:50:27.037 --> 00:50:29.022 -La ragazza non è uno spettacolo, è una vita reale! 00:50:29.030 --> 00:50:36.553 - Fermati, aspetta un minuto. Andiamo, facciamolo in modo che non ci sia panico. Lo porteremo subito in ospedale, gli lasceremo fare l'esame. Scopriremo cosa causa la perdita di memoria. 00:50:36.561 --> 00:50:38.490 -No no no no no no. 00:50:38.900 --> 00:50:42.336 Ho già molti problemi per te, me ne vado. 00:50:42.361 --> 00:50:43.894 - Ora tu! 00:50:46.623 --> 00:50:48.420 - Tu, Kurtulusz. 00:50:50.236 --> 00:51:00.358 - Può l'Onnipotente punirlo con la perdita della memoria dei peccati? Forse ora calmati e cambia, e? 00:51:00.837 --> 00:51:03.058 -Mamma, se trovi qualcosa. 00:51:03.162 --> 00:51:05.765 - La memoria è persa, lascia che sia un nuovo inizio per lui. 00:51:05.774 --> 00:51:08.388 - Per favore, papà, non andartene. 00:51:10.543 --> 00:51:13.958 - Lascia che non vada via, lascia che tuo padre sia qui. Buona. 00:51:14.836 --> 00:51:21.971 -Ah, la mia pressione sanguigna è saltata! - Gli ormoni sono pazzi. 00:51:23.136 --> 00:51:31.037 Va bene, bellezza mia, non guardarli. Vieni con me, andiamo. Vieni vieni. 00:51:31.183 --> 00:51:38.374 - L'uomo è andato. Il mio sposo è andato. - Portalo, vieni con noi. 00:51:38.842 --> 00:51:44.165 - Eau de cologne, andremo anche noi. Andiamo. Ti porto in camera tua. - Andiamo, andiamo. Non come quello. Mamma! 00:51:44.173 --> 00:51:45.607 È finito ora! Andiamo! È finito ora! 00:52:11.525 --> 00:52:12.900 - Dava, Samet, non dormire! Venire! 00:52:16.208 --> 00:52:16.890 - Mi tolgo la maglietta. 00:52:23.724 --> 00:52:24.553 Ecco qui. 00:52:29.985 --> 00:52:30.945 - Davai, Samet, Davai! 00:52:48.878 --> 00:52:50.893 Samet, aspetti che ti butti qui? 00:52:51.196 --> 00:52:52.576 Vieni qui, vieni! 00:52:54.917 --> 00:52:55.855 - C'erano tre ore. 00:52:57.624 --> 00:52:59.290 -Kata, dai, dai! Tiro. 00:53:01.129 --> 00:53:02.724 - Bene, allora iniziamo, diamo. 00:53:04.923 --> 00:53:06.166 - Dava, Samet, daglielo! 00:53:20.547 --> 00:53:22.956 "Signor Onur, ho la gola secca." 00:53:28.681 --> 00:53:30.403 - Parlerò con Lale, non può essere. 00:53:30.475 --> 00:53:31.030 - No forse. 00:53:31.769 --> 00:53:32.306 -Drop it. 00:53:35.202 --> 00:53:38.916 Qualcuno non può essere così vicino al proprio medico? Puoi? Non posso. 00:53:39.107 --> 00:53:39.780 -Non posso. 00:53:42.218 --> 00:53:45.753 Porta il mio bambino sotto il mio cuore e un anello nuziale al dito. 00:53:45.920 --> 00:53:47.947 Quale sia questo comportamento, non capisco. 00:53:48.103 --> 00:53:48.861 -Hai ragione! 00:53:48.991 --> 00:53:51.729 "Se si comporta così dopo il matrimonio, Samet sarà con noi. 00:53:51.857 --> 00:53:52.590 - Si lo sarà. 00:53:53.763 --> 00:53:54.906 - Sembro un uomo simile? 00:53:55.152 --> 00:53:55.977 - Non sembri uguale. 00:53:57.176 --> 00:54:00.502 "Per sei mesi non farà quello che vuole. 00:54:00.930 --> 00:54:01.767 - Non farlo. 00:54:02.803 --> 00:54:03.788 - No, non è stupido, Samet. 00:54:03.962 --> 00:54:05.013 E dopo sei mesi non ce la fa. 00:54:05.045 --> 00:54:05.717 - No forse. 00:54:06.760 --> 00:54:08.338 -Se non guardi, è la madre di mio figlio. 00:54:08.355 --> 00:54:08.896 -Mamma. 00:54:09.617 --> 00:54:10.536 - Cosa non lo sarebbe. 00:54:13.498 --> 00:54:15.057 Dammi, Samet, giocheremo di nuovo. 00:54:16.039 --> 00:54:18.113 - Di nuovo la lotta? Attualmente; 00:54:18.127 --> 00:54:19.525 - Hai sonno di Samet? Venire. 00:54:32.010 --> 00:54:34.089 -Sistra, dove sono andati? 00:54:34.216 --> 00:54:35.434 - Arriveranno. 00:54:35.692 --> 00:54:38.533 - Mamma, andrà tutto bene con mio padre, giusto? 00:54:38.699 --> 00:54:41.199 -Questo sarà il mio amore! Lo farò! 00:54:41.263 --> 00:54:44.240 - E come papà, me lo ricorderà, giusto? 00:54:44.406 --> 00:54:46.935 - Ricorderò il primo. Non sei affatto preoccupato! 00:54:49.079 --> 00:54:49.952 Loro stanno arrivando! 00:54:52.063 --> 00:54:54.514 -Mo, cosa dice il dottore? 00:54:54.595 --> 00:54:58.886 "La mia anima è tutta dovuta a un trauma cranico. 00:55:01.561 --> 00:55:03.155 - E cos'altro ha detto? 00:55:03.712 --> 00:55:05.646 "Fortunatamente, non ci sono complicazioni. 00:55:06.030 --> 00:55:08.856 Il dottore ha detto che tutto passerà entro 24 ore. 00:55:08.881 --> 00:55:09.587 -Grazie Dio! 00:55:14.458 --> 00:55:15.566 - Stai attento. 00:55:18.061 --> 00:55:21.161 -curtulus, mangeresti qualcosa. 00:55:21.775 --> 00:55:23.941 - No, non mangerò. 00:55:24.195 --> 00:55:26.174 Mi dispiace, non ho fame. 00:55:27.653 --> 00:55:31.471 - Forse, Kurtulusz, mangia qualcosa, mangia. 00:55:31.812 --> 00:55:35.518 Ero una donna che non ha dato da mangiare a suo figlio? 00:55:35.614 --> 00:55:40.216 -Guarda. Ascolta, Kurtulus, ti è piaciuto molto. 00:55:40.324 --> 00:55:40.908 Mangia, vieni. 00:55:41.379 --> 00:55:42.747 - Mi è piaciuto molto? 00:55:43.252 --> 00:55:46.275 In questo caso, non rifiuterò, mangerò un po '. 00:55:50.260 --> 00:55:54.362 - Tatios, se vuoi che la tua testa funzioni come prima, allora devi mangiare le olive. 00:55:54.506 --> 00:56:01.428 Vai, vai, luppolo! Non poteva prendere! Via! Via! Via! 00:56:02.008 --> 00:56:04.278 -Testa! Zuch, zuch! 00:56:04.968 --> 00:56:07.781 - Mia figlia! Briscola. 00:56:08.016 --> 00:56:12.650 -Szwagier. Il mio grande sposo, guarda, l'ho fatto perché ti piace. 00:56:12.863 --> 00:56:13.991 Dammelo, vai. 00:56:16.032 --> 00:56:16.917 -Cos'è questo? 00:56:19.000 --> 00:56:23.045 - Stai bene! Grazie mille. 00:56:25.140 --> 00:56:26.141 - Vai. 00:56:26.474 --> 00:56:27.696 -Grazie. 00:56:30.027 --> 00:56:31.202 - Non piangere. 00:56:31.450 --> 00:56:33.184 -Come? Come? Non piangere. 00:56:39.149 --> 00:56:40.205 -Grazie mille. 00:56:40.697 --> 00:56:45.440 - gusto delizioso. Non sono abituato a ringraziare prima, lo giuro. 00:56:46.482 --> 00:56:47.353 - Oh, mamma. 00:56:47.979 --> 00:56:50.023 Mamma, ha iniziato a lavorare di recente. 00:56:50.987 --> 00:56:54.173 Forse chiama il suo capo e parlagli delle sue condizioni. 00:56:55.392 --> 00:56:56.858 - Ho un lavoro, vero? 00:56:56.892 --> 00:56:57.525 -Sì. 00:56:57.805 --> 00:57:04.718 -Quindi non ho pensato per molto tempo a cosa può fare un uomo senza lavoro tutto il giorno? 00:57:05.965 --> 00:57:09.763 -Mamma! Mamma, bevi, bevi! 00:57:09.803 --> 00:57:11.965 - Vedi? Ascolti e non ti fidi! 00:57:12.073 --> 00:57:17.358 Cosa ti ha colpito, quando il ricordo torna, colpiscilo di nuovo, lascialo stare! 00:57:17.422 --> 00:57:19.392 Non ricordarmelo, non voglio ricordare! 00:57:19.712 --> 00:57:22.037 Non ricordarmelo, perdonami. 00:57:22.117 --> 00:57:23.255 - Cosa perdoni, mamma mia? 00:57:23.331 --> 00:57:30.613 Basta, abbiamo perso anni. Non ho sorriso, non ho fatto niente! Rideremo, abbiamo l'anima giusta per questo. Falli ridere! 00:57:32.352 --> 00:57:35.002 Guarda ora, guarda la faccia di un uomo, guarda. 00:57:35.113 --> 00:57:38.303 - Sto dicendo qualcosa, va bene. Potrebbe essere un po 'falso, ma ... 00:57:39.634 --> 00:57:44.024 Guarda la faccia di quest'uomo, come può essere cattivo, Dio! 00:57:44.102 --> 00:57:46.435 -Vero ... forse andremo a fare una passeggiata? 00:57:47.934 --> 00:57:51.474 Forse faremo una passeggiata? All'improvviso ho pensato che sarebbe stato meglio dopo la passeggiata. 00:57:52.672 --> 00:57:57.828 -Sincronizza, come hai combinato la camminata con la perdita di memoria, bambino mio? 00:58:00.627 --> 00:58:05.931 -Momuśka, faremo una passeggiata all'aria aperta, ci ossigeneremo. Questo era ciò di cui era sicuro. 00:58:06.262 --> 00:58:08.833 - Guarda, questa non è un'idea stupida. Buona. 00:58:09.092 --> 00:58:14.628 Ci alzeremo tutti insieme e cammineremo. 00:58:15.878 --> 00:58:21.256 -Non adesso! Non adesso. Non adesso, allora. Mangeremo prima. 00:58:22.292 --> 00:58:26.001 Mancava solo un pazzo. Poi per una passeggiata. 00:58:45.364 --> 00:58:45.966 - Trasferimento. 00:58:46.110 --> 00:58:46.883 - Sto ascoltando, signor Onur? 00:58:47.022 --> 00:58:51.175 - Rimuovi, prima visiteremo Lale al negozio di fiori, poi andremo in azienda. 00:58:51.721 --> 00:58:52.618 - Bene, signor Onur. 00:58:53.483 --> 00:58:54.595 - Non può stare in piedi. 00:58:56.939 --> 00:58:59.415 - Szadi Szadi. Pilates evita in gran parte un impatto elevato, un'elevata potenza e un carico muscolare e scheletrico pesante. 00:58:59.424 --> 00:59:04.312 - Sono già esausto. Sto morendo, Sandy non è qui, Sandy è morta. 00:59:04.408 --> 00:59:07.356 -Santiadis non sta morendo! Szadi non l'avrebbe fatto nella sua vita. 00:59:07.482 --> 00:59:10.267 Per favore, abbiamo iniziato insieme, finiremo insieme. 00:59:10.457 --> 00:59:17.822 - Non abbiamo iniziato con quello, Betul. Mi hai lasciato solo e mi hai tirato forte. Tutto quello che devi fare è averne abbastanza! Finisci ora! Fine! 00:59:18.708 --> 00:59:20.645 - Buongiorno, mia piccola famiglia! 00:59:21.129 --> 00:59:23.313 -Buongiorno. -Buongiorno. 00:59:24.074 --> 00:59:27.958 - Prendi Erol e fai pratica con lui. Continua con Erol e continua gli esercizi. 00:59:27.966 --> 00:59:30.132 - Bravo Szadi, bravo. Non ti alleni più. 00:59:30.284 --> 00:59:35.796 Ti avverto solo che tutta la tua vita non può essere trascorsa sul divano con i cruciverba in mano. Scoprilo. 00:59:35.813 --> 00:59:38.049 - Non credo che andrà molto bene. 00:59:38.186 --> 00:59:41.820 Posso essere sul divano, non importa dove e quando. 00:59:42.376 --> 00:59:44.611 -Non lo stai ancora facendo comunque! Non così tanto! 00:59:46.347 --> 00:59:47.623 -Sig. Ismet sta arrivando. 00:59:48.284 --> 00:59:52.873 Che cosa? Nonna! Pratica! 00:59:53.141 --> 00:59:57.488 - Esercizio, figlia, esercizio! Pratica! - È pazza, è pazza. 00:59:58.659 --> 01:00:02.061 - Preparare un ricco menù, lasciare il latte d'uccello. 01:00:02.254 --> 01:00:05.174 "Per favore, non si preoccupi, signora yldiz. Abbiamo iniziato i preparativi in ​​mattinata. 01:00:05.222 --> 01:00:08.740 - Bene e cambia un po 'il tuo atteggiamento, sono stanco della tua gioia, Szerife. 01:00:08.796 --> 01:00:10.608 - Cambierò, signora Yildiz. 01:00:11.296 --> 01:00:12.291 -Fikrecik! 01:00:12.772 --> 01:00:13.583 - La mia vita! 01:00:13.606 --> 01:00:15.336 - Cosa stai facendo oggi? 01:00:15.352 --> 01:00:20.315 -IO? Come sempre, mio ​​dolce niente. 01:00:20.979 --> 01:00:24.880 - La mia vita, oggi abbiamo una notte da donna, ricorda. 01:00:25.154 --> 01:00:34.712 Le ragazze in piscina nuoteranno, forse saranno imbarazzate? Forse ti disegnerai da solo stasera? Ad esempio, incontrerai Shadim o qualcun altro. 01:00:34.794 --> 01:00:37.012 Ho capito che stai cercando gentilmente di sbarazzarti di me. 01:00:37.183 --> 01:00:40.262 Va bene, la mia vita. Arrivederci 01:00:42.732 --> 01:00:43.556 -Arrivederci. 01:00:45.430 --> 01:00:48.979 - La mia anima! Quanto sei bella! 01:00:49.136 --> 01:00:52.120 Può darti, eh? 01:00:52.310 --> 01:00:58.025 No? No signora! Ti pianterò, mie dolci mani con le mie mani. 01:00:59.247 --> 01:01:00.736 - Mamma, non sei ancora pronta? 01:01:00.823 --> 01:01:04.044 -Pronto. Vedi com'è sbocciato o no bello? 01:01:04.220 --> 01:01:06.216 Lo farò con le mie mani. 01:01:06.363 --> 01:01:09.513 - Mamma, perché vuoi piantarti? C'è sicuramente un giardiniere per loro. 01:01:09.514 --> 01:01:21.017 - Com'è? Mi siederò, parlerò con lei, il bacio, l'odore. Guarda questa bellezza. In questa casa che è stata fatta saltare in aria, l'altra decorerà. 01:01:21.383 --> 01:01:22.997 - Beh, ti conosci meglio. 01:01:24.502 --> 01:01:25.675 - La domanda va. 01:01:28.762 --> 01:01:29.245 -Ciao. 01:01:30.635 --> 01:01:31.379 -Ciao! 01:01:31.889 --> 01:01:32.752 - E tu? 01:01:32.841 --> 01:01:34.616 -Grazie anche a te? 01:01:34.651 --> 01:01:36.039 -Tutto bene. Grazie. 01:01:36.103 --> 01:01:36.745 -Ciao. 01:01:38.524 --> 01:01:39.677 - Buongiorno fratello! 01:01:39.940 --> 01:01:41.322 Buongiorno, lavoro leggero. 01:01:41.448 --> 01:01:41.920 -Grazie. 01:01:42.551 --> 01:01:43.431 - Chi è questo giovane? 01:01:44.503 --> 01:01:47.428 -Bambole fatte a mano. Te lo dirò più tardi. 01:01:47.710 --> 01:01:48.481 - È Lale? 01:01:49.091 --> 01:01:49.830 -Ovviamente. 01:01:51.684 --> 01:01:52.613 - Se permetti ... 01:01:59.771 --> 01:02:00.488 Lavoro leggero. 01:02:05.697 --> 01:02:07.326 - Abbiamo un appuntamento? 01:02:07.832 --> 01:02:08.359 -No. 01:02:09.071 --> 01:02:14.598 Avevo un caso vicino, ho deciso di guardare quando passavo. Ero preoccupato per le tue vertigini. 01:02:16.355 --> 01:02:17.867 - Va bene, non l'ho fatto. 01:02:19.990 --> 01:02:21.290 - Qualche altro problema? 01:02:21.863 --> 01:02:22.415 -No. 01:02:23.923 --> 01:02:24.646 -Bellissima. 01:02:25.034 --> 01:02:26.699 - Mamma, ragazza ... 01:02:28.423 --> 01:02:33.169 "Quando mi sentivo male, il dottor Onur era con me. 01:02:35.205 --> 01:02:36.402 - Ho visto, ho visto. 01:02:37.666 --> 01:02:39.800 Tu e tua sorella non avevate intenzione di tornare a Lale? 01:02:40.505 --> 01:02:44.997 - Avrei guardato, ma non mi aspettavano. E quando il dottor Onur ha insistito ... 01:02:45.371 --> 01:02:49.547 -Inteso. Mi chiameresti, verrò, Lale. 01:02:49.712 --> 01:02:53.811 "Non ti avevo detto di non preoccuparti, Onur. 01:02:57.355 --> 01:03:01.293 Bene, andremo comunque da te, tua madre ci sta aspettando. 01:03:03.753 --> 01:03:08.191 "Le mie scarpe sono qui, non prestatemi attenzione, bambini. 01:03:12.141 --> 01:03:14.619 - Torneremo su questo argomento più tardi, anima mia. 01:03:15.919 --> 01:03:19.156 - Non vuoi un drink Onur? Possiamo fare qualcosa. 01:03:19.406 --> 01:03:24.110 -Grazie mille. Ho tante cose in compagnia e non ti fermerò. 01:03:24.549 --> 01:03:25.431 - Beh, anima mia. 01:03:25.811 --> 01:03:26.873 - May, ci vediamo dopo. 01:03:28.569 --> 01:03:29.460 -Arrivederci. 01:03:31.022 --> 01:03:33.974 -Il migliore. Lavoro leggero. 01:03:41.353 --> 01:03:42.554 -Tutto un bravo sposo! 01:03:43.115 --> 01:03:44.018 -Il migliore! 01:03:46.055 --> 01:03:47.022 Sono sorpreso! 01:03:47.483 --> 01:03:49.769 È ancora in piedi di fronte a me e dice che il dottor Onur le ha fatto fare una passeggiata. 01:03:50.523 --> 01:03:53.318 Potrebbe volerci te, ma non mio figlio, Lyle. 01:03:59.194 --> 01:04:01.093 Mi ero dimenticato della cena con Pelin, giusto? 01:04:02.575 --> 01:04:06.542 "Perdo la testa da tutto questo. Non lavoro più la testa, lo giuro, non lavoro. 01:04:07.042 --> 01:04:17.721 Sento. Sì, vado, ovviamente, vado. No, è solo un ingorgo, ecco perché. Ok ci sentiamo dopo. 01:04:29.616 --> 01:04:34.801 -Man Nilufer, me la cavo bene ... Ang ... Ahr ... Agra ... 01:04:34.921 --> 01:04:35.968 -Arrangiamenti! 01:04:37.060 --> 01:04:39.063 - Lo sto facendo bene, signora Nilufer? 01:04:39.119 --> 01:04:43.754 "Mio Dio, Kurtulus, chiamami Nilufer, sono tua moglie! 01:04:45.119 --> 01:04:46.853 - Non lo so, è così? 01:04:47.103 --> 01:04:47.819 -È fuori. 01:04:48.849 --> 01:04:49.558 -Nilufer. 01:04:50.738 --> 01:04:51.927 -Sopravvivenza. 01:04:57.712 --> 01:05:03.585 - Non lasciare che siano loro a pranzare! Nilufer, se succede qualcosa, chiama. Va bene, dolce mio? - Bene, mamma. 01:05:03.982 --> 01:05:07.020 - Se il ricordo torna, sai cosa fare, testa di wal! 01:05:07.213 --> 01:05:08.784 - Bene, mamma. 01:05:08.888 --> 01:05:10.520 - Vede, signor Kurtulusz! 01:05:10.634 --> 01:05:12.406 - D'accordo, signora Songul. 01:05:13.269 --> 01:05:14.923 Cosa c'è di sbagliato in te, ragazza? 01:05:15.178 --> 01:05:19.860 Puoi infastidire il ragazzo, chiamarlo geloso, dare suggerimenti, ecc. 01:05:20.297 --> 01:05:22.604 - Che gelosia, mamma, di Dio. 01:05:22.729 --> 01:05:31.842 Figlia, quando camminavi così, sono tornata. Non sei quello che passa, anche noi eravamo innamorati. Niente mi può essere nascosto! 01:05:31.890 --> 01:05:34.897 - Tua sorella. Stai cercando di spaventare la gelosia del mio sposo. 01:05:35.001 --> 01:05:38.569 - Pensate entrambi che sia sbagliato! Te l'ho appena detto. 01:05:38.618 --> 01:05:43.206 "Mio Dio, perché sei tornato con il dottor Onur, non con Onur?" 01:05:43.300 --> 01:05:48.692 "Ecco perché il signor Onur voleva fare una passeggiata ed ero già stanco. Stavo per tornare con mia sorella, e loro mi hanno lasciato e sono partiti. 01:05:48.735 --> 01:05:53.418 -Le belle bugie! E devo crederci! Andiamo. 01:05:54.847 --> 01:06:03.099 Mio Dio, ne sento ancora uno e lo stesso. Come un piatto rotto. Non puoi nascondermi niente. 01:06:04.911 --> 01:06:07.260 - Puoi prendere del tè? 01:06:07.808 --> 01:06:10.760 - Figlia, lascia il tè, i biscotti, dì tutto quello che vuoi. 01:06:11.061 --> 01:06:15.838 Hai detto al telefono che era una questione di vita o di morte che era molto importante. Non sai nemmeno con quanta fretta ho lasciato casa. 01:06:15.838 --> 01:06:27.615 - Io, non mi hai lasciato altra scelta. Solo Yildiz, solo Yildiz. Sei stato di nuovo con lei ieri. Scusa, ma non sei venuto a trovarci per un mese, cosa devo fare. 01:06:27.727 --> 01:06:28.450 -Destra. 01:06:28.750 --> 01:06:29.409 -Sento 01:06:29.488 --> 01:06:34.615 - Stai mentendo così speciale che vengo qui? 01:06:34.742 --> 01:06:37.584 - Sorpresa, mamma, sorpresa! 01:06:37.598 --> 01:06:42.215 Per favore, non chiamiamola bugia. Forse uno scherzo? 01:06:42.804 --> 01:06:45.663 -John ... Signore! 01:06:46.677 --> 01:06:53.495 "Se mi lasci, andrò in azienda, mi sono seduto per un po 'a vederti, perché al momento lavoro normalmente. 01:06:53.963 --> 01:06:56.911 - Va bene, figlia mia, vai a lavorare. In bocca al lupo. 01:06:57.107 --> 01:07:00.779 - Io andrò ora. Bacio. 01:07:02.559 --> 01:07:03.423 Il mio sultano. 01:07:03.535 --> 01:07:05.550 - Bel lavoro, figlia mia. - Mia mamma! 01:07:05.932 --> 01:07:08.427 - Figlia mia, e non lascerai lavorare tuo marito? 01:07:08.769 --> 01:07:09.738 - Bisogno di andare; 01:07:11.070 --> 01:07:11.687 -Sì. 01:07:13.975 --> 01:07:14.717 -Erol! 01:07:15.181 --> 01:07:16.528 - Vai, figlia, vai. 01:07:19.315 --> 01:07:20.512 Chi chiama Szadi? 01:07:20.657 --> 01:07:21.640 - Ben fatto, vita mia. 01:07:21.672 --> 01:07:22.668 - Davvero caro? 01:07:22.696 --> 01:07:24.926 Allora vai a parlare dentro se ti piace Shadi. 01:07:24.942 --> 01:07:26.251 - No, no, non ce n'è bisogno. 01:07:27.371 --> 01:07:29.887 -Relate Szadi. Necessario. 01:07:30.025 --> 01:07:31.363 - Si scopre che lo è, fratello. 01:07:33.438 --> 01:07:35.486 Aspetta un minuto, beh, un minuto. 01:07:45.402 --> 01:07:46.517 - Qual è il problema, Betul? 01:07:47.275 --> 01:07:49.082 Cosa hai fatto di nuovo a tua figlia? 01:07:49.362 --> 01:07:54.017 -Perdonare. Per favore, chi sono io? Cosa sospetti di me, mio ​​Dio? 01:07:54.633 --> 01:07:57.393 - Bene, bene, diciamo. 01:07:58.815 --> 01:08:12.787 "Mamma, onestamente, stavo pensando se dirtelo o no. Alla fine ho deciso che come membro più anziano della famiglia hai il diritto di vedere e imparare. 01:08:12.906 --> 01:08:14.332 -Cosa vedere e cosa trovare? 01:08:29.322 --> 01:08:31.005 - Come puoi non vergognarti? -Vergogna. 01:08:31.479 --> 01:08:33.388 - Troppa vergogna. - Troppa vergogna, troppa vergogna. 01:08:33.568 --> 01:08:34.671 "L'uomo dovrebbe vergognarsi. 01:08:34.719 --> 01:08:37.520 -Sì sì, mamma, Onur non si vergogna affatto. 01:08:37.663 --> 01:08:38.309 -Figlia. 01:08:38.322 --> 01:08:38.814 -Che cosa? 01:08:39.402 --> 01:08:40.886 - No Onur, no Onur. 01:08:44.895 --> 01:08:47.058 E tu! Dovresti vergognarti! 01:08:47.125 --> 01:08:52.029 Mi mostri vecchie foto del momento del coinvolgimento di Onura e Pelinos come se fosse qualcosa di nuovo! 01:08:52.156 --> 01:08:55.849 - Mosia, no, no, Erol li ha fotografati ieri. 01:08:55.886 --> 01:09:01.344 - Non dirmi, non spiegarmi più niente! È per questo che mi hai chiamato qui così velocemente? 01:09:01.482 --> 01:09:02.370 - No mamma. 01:09:02.386 --> 01:09:07.354 "Due figlie di un altro valore. Sei te stesso! Io esco! 01:09:10.090 --> 01:09:12.997 Hai escogitato qualcosa di inimmaginabile. 01:09:14.232 --> 01:09:30.651 - Aspetta un attimo, cos'è successo? Calmati, calmati, cosa è successo, dove ho sbagliato? Aspetta un attimo, significa che Yildiz mi ha avvertito? Non può essere un passo avanti a me. Oh, quanto sono debole, mi sta succedendo qualcosa. 01:09:31.287 --> 01:09:33.942 - Oh, muoio di curiosità. Parla velocemente. 01:09:34.000 --> 01:09:36.531 - È andato tutto a modo nostro. 01:09:37.055 --> 01:09:38.264 - Verità? 01:09:38.492 --> 01:09:41.944 -E 'positivo che tu abbia chiamato prima la signora Ismet e le abbia detto cosa stava progettando la signora Betul. 01:09:41.984 --> 01:09:44.907 - Vuol dire che pensava fossero vecchie foto? 01:09:44.982 --> 01:09:48.600 -Si si. Le gridò contro, perché non si vergognava. 01:09:48.926 --> 01:09:51.903 - Oh, ed ero così nervoso. 01:09:52.560 --> 01:09:55.913 Secher, chiedimi cosa vuoi. 01:09:55.988 --> 01:10:00.908 -Sig. Yildiz, ho dimenticato la strada per la gioielleria. 01:10:00.917 --> 01:10:07.088 "Te lo ricorderò, non aver paura, ma stai comunque attento. 01:10:16.815 --> 01:10:20.411 - Sono pronto, andiamo da questo dietologo? 01:10:20.458 --> 01:10:22.109 - Oh, andiamo figlia. 01:10:22.244 --> 01:10:29.669 -Se non andiamo, dirò a Secher che lo farà. E se andiamo, troveremo una pasticceria per strada e la compreremo, perché lo voglio davvero. 01:10:30.031 --> 01:10:31.926 - Bene, troveremo una figlia. 01:10:44.581 --> 01:10:45.728 - È già partito? 01:10:46.327 --> 01:10:48.904 "Ciao, Szadi, tua madre se n'è andata. 01:10:50.079 --> 01:10:55.143 - Esci, mamma se n'è andata, poi chiamerò e chiamerò mio fratello. 01:10:55.218 --> 01:10:59.769 - Rilassati con Szadi, rilassati. Rilassare. 01:11:02.780 --> 01:11:10.904 Stai qui tutto il giorno, non fai niente, significa che il meglio che fai non è NIENTE! 01:11:12.343 --> 01:11:16.450 - L'ho lasciata per due minuti, sono molto interessato a cosa dovrebbe bere? 01:11:36.507 --> 01:11:42.351 Figlia, bambole, dimmi perché hai una secchezza acida? 01:11:44.231 --> 01:11:47.994 - Non dirò, non fare pressione su mia madre. 01:11:49.243 --> 01:11:52.033 - Io, che posto è questo, sono contento. 01:11:52.057 --> 01:12:01.955 - Si, molto bello. Guarda qui una fontana, degli alberi, c'è un ruscello d'acqua verso il cielo e la piscina è di fronte. 01:12:01.980 --> 01:12:03.751 Sono proprio così. 01:12:03.768 --> 01:12:07.109 - Il solito blu, niente di speciale, ma possiamo usarlo. 01:12:07.141 --> 01:12:13.031 Aspetta un attimo, sei venuto qui con l'intenzione di fare un bagno? 01:12:13.311 --> 01:12:15.802 Qualche tempo fa non volevi venire qui mamma! 01:12:16.588 --> 01:12:24.207 - Sì, non volevo, ma c'è un altro scopo e inoltre, non cambiare argomento. Faresti meglio a dirmi perché sei così rumoroso? 01:12:24.223 --> 01:12:29.832 - Non lo dirò a mia madre, perché come si è scoperto, ci sono segreti tra madre e figlia. 01:12:29.861 --> 01:12:36.982 - No, ma ci sono situazioni che a volte vengono chiamate una buona bugia in buona fede. 01:12:37.043 --> 01:12:40.789 - Sicuramente, mamma. Guidaci. 01:12:40.805 --> 01:12:42.241 - Andiamo, andiamo. 01:12:42.281 --> 01:12:45.007 Ragazza, hai messo questi calzini? 01:12:45.043 --> 01:12:47.076 - Fino a 1500 coppie a casa! 01:12:47.085 --> 01:12:50.234 - Grazie, niente scarpe qui. 01:12:51.426 --> 01:12:56.480 "I nostri ospiti sono arrivati, cara Szerfa, siamo preparati per questa giornata pazza? 01:13:01.960 --> 01:13:04.335 -Benvenuto. - Buongiorno. 01:13:04.349 --> 01:13:04.825 -Per favore. 01:13:04.849 --> 01:13:06.158 Non togliamo le scarpe. 01:13:06.214 --> 01:13:07.444 -Ovviamente. Io ti invito. 01:13:07.579 --> 01:13:08.899 - In terrazza? 01:13:08.913 --> 01:13:10.774 - Sì sulla terrazza. 01:13:11.056 --> 01:13:13.784 - Sappiamo già tutto. 01:13:20.657 --> 01:13:22.302 -Ciao. 01:13:22.380 --> 01:13:24.151 - Non per vedere. 01:13:26.116 --> 01:13:29.472 Sono cresciuto, per favore. 01:13:29.521 --> 01:13:31.647 -Grazie mille, sei molto gentile. 01:13:35.673 --> 01:13:38.784 - Pianterò questo fiore nella parte più bella di questo giardino. 01:13:38.800 --> 01:13:41.347 - Non disturbare, lo farà il giardiniere. 01:13:41.364 --> 01:13:43.875 - No, non ho bisogno di farlo, lo farò da solo. 01:13:44.126 --> 01:13:44.837 -Buona. 01:13:46.013 --> 01:13:48.313 -Non dimenticare di annaffiare finché non lo metto giù. 01:13:50.552 --> 01:13:51.869 Dov'è la signora Ismet? 01:13:51.870 --> 01:13:58.060 "Si è avvicinata a mia sorella, ma dovrebbe tornare presto. Ciao mamma! 01:14:00.024 --> 01:14:03.182 "A proposito di un lupo e di un lupo proprio lì. 01:14:03.190 --> 01:14:09.583 "Mi dispiace, signora Songul, di non averla salutata personalmente, ma ero con l'altra mia sposa. 01:14:09.591 --> 01:14:10.667 - Che cosa siete... 01:14:10.694 --> 01:14:11.626 - E tu? 01:14:11.639 --> 01:14:13.334 -Bene grazie. 01:14:13.543 --> 01:14:14.805 - Non ci sono problemi? 01:14:14.813 --> 01:14:16.710 - No, nonna, va tutto bene. 01:14:16.718 --> 01:14:22.054 "Fortunatamente, andiamo al tavolo, signora Songul, qui. 01:14:22.063 --> 01:14:23.999 -Grazie mille. - Sergey. 01:14:24.024 --> 01:14:27.062 -Aj, aj. Che bella tavola hai preparato! 01:14:27.079 --> 01:14:28.212 -Grazie mille. 01:14:39.102 --> 01:14:40.855 - Finalmente possiamo essere un po 'soli. 01:14:42.165 --> 01:14:44.236 Onur, mi manca così tanto. 01:14:44.610 --> 01:14:51.301 "Ti ho dato un po 'di tempo, ti ho lasciato solo, lo so. 01:14:51.911 --> 01:14:54.426 Neanche a me piace, mi dà fastidio, Pelinsou. 01:14:54.578 --> 01:15:12.959 -Non importa, vita mia, abbiamo scelto entrambi questa strada, lo so. Per la prima volta da molto tempo ho iniziato a fidarmi di qualcuno. Non posso perderti, non posso lasciare che questo accada. Lascia che ci sia qualcosa, sarò sempre con te. 01:15:13.268 --> 01:15:28.037 - Adesso era un periodo in cui dovevo passare più tempo con Lale a causa del bambino. Passa più tempo Lale, lo capisci? Non voglio che tu sia nervoso. 01:15:28.077 --> 01:15:37.948 - Non preoccuparti, cara, ho capito tutto, sapevo cosa fare. Ho fiducia in te e capisco che per te il bambino è il più importante adesso. 01:15:39.020 --> 01:15:48.294 "Prego per la tua comprensione, per la tua comprensione, l'altra non lo farà, non mi aspetterebbe. 01:15:52.392 --> 01:15:58.787 -Tu, ti amo moltissimo e l'unica cosa a cui non sopravviverò è perderti. 01:16:08.068 --> 01:16:13.038 "Mio Dio, non credo di dirlo, ma per favore, lascia che mio marito sia come prima! 01:16:16.290 --> 01:16:23.355 -Man Nilufer, sono molto annoiato, forse posso aiutare con qualcosa? 01:16:23.808 --> 01:16:25.513 -Voi. Venire. 01:16:28.673 --> 01:16:30.159 Lascia cadere i fiori. 01:16:34.995 --> 01:16:38.320 -Sì? Sto bene? 01:16:39.003 --> 01:16:39.857 -Bene bene. 01:16:41.392 --> 01:16:50.361 Oh no. Non c'è bisogno, Kurtulusz, vieni qui, lascia perdere, lascia che ti parli. Vuoi parlare del passato? 01:16:50.482 --> 01:16:53.252 - Parliamone, sarà bellissimo, parliamo del passato. 01:16:53.546 --> 01:16:54.092 -Buona. 01:16:55.085 --> 01:16:58.646 Dai, ti racconto come ci siamo conosciuti, forse ricorderai qualcosa. 01:16:58.758 --> 01:17:00.950 - Sarà meraviglioso, diciamo. 01:17:02.973 --> 01:17:10.558 10 anni fa, 2006, 11 luglio, martedì. 01:17:10.773 --> 01:17:13.128 - Per vedere, ti ricordi anche un giorno! 01:17:13.559 --> 01:17:21.099 Voglio dire, ho perso la memoria, non ricordo niente, e la tua come un diamante. 01:17:21.708 --> 01:17:27.740 -Non devi essere nervoso, Kurtulusz, per ricordare, per essere paziente. 01:17:28.311 --> 01:17:29.785 Continuerò. 01:17:29.825 --> 01:17:30.518 -Per favore. 01:17:31.293 --> 01:17:41.328 - Il tempo era bellissimo, come oggi, giornata di sole. Indossavo un vestito e camminavo lentamente lungo il marciapiede. 01:17:50.911 --> 01:17:53.260 -Syn., Zia Songul del nostro cortile ... 01:17:53.411 --> 01:17:54.013 -E... 01:17:54.467 --> 01:17:56.184 - Qual è il nome della figlia maggiore? 01:17:57.507 --> 01:17:58.250 -Nilufer. 01:17:58.721 --> 01:18:06.825 -Yyy Niulufer, mi sono innamorato di lei quando l'ho vista. Come glielo dirò? 01:18:06.953 --> 01:18:08.744 - Ben fatto, sua madre è un problema più grande. 01:18:09.476 --> 01:18:12.745 - Lo so, sua madre è strana, questo è il problema. 01:18:18.607 --> 01:18:19.599 Vedi cosa sono! 01:18:19.607 --> 01:18:24.671 - Per un aiuto! Hanno rubato la borsa! - Va tutto bene con te, ok? 01:18:24.710 --> 01:18:25.513 Hanno rubato la borsa! 01:18:25.538 --> 01:18:28.831 - Lo tirerò fuori presto. Ismet, aspetta! 01:18:30.188 --> 01:18:33.365 -Niente panico. Tornerò con il mio portafoglio. Non andare! 01:18:58.372 --> 01:19:01.246 No, per me va tutto bene, tutto è normale. 01:19:01.380 --> 01:19:03.336 -Non credo. Oh mio Dio. 01:19:04.721 --> 01:19:06.064 - Ti restituisco il portafoglio. 01:19:07.422 --> 01:19:11.497 -Grazie mille, beh ... 01:19:12.057 --> 01:19:16.631 - No, no, va bene con me, va bene, ma la moto è rotta. 01:19:17.570 --> 01:19:27.941 Ho girato l'angolo e c'erano sei in attesa. Quello che dovevo fare - ho dovuto combattere, ecco perché ho un sopracciglio aperto. Sembrano peggio. 01:19:29.779 --> 01:19:34.085 "Grazie mille per avermi sacrificato. 01:19:35.248 --> 01:19:38.265 - Per lei, sono pronto per di più, signora Nilufer. 01:19:39.564 --> 01:19:46.968 -Mantenere. Devo andare, grazie mille. 01:19:47.055 --> 01:19:49.754 "Aiuto sempre, signora Nilufer. 01:19:50.349 --> 01:19:52.608 - Un rapido recupero, vedremo presto. 01:19:53.365 --> 01:19:54.432 -Arrivederci. 01:20:04.748 --> 01:20:06.362 - Sai cosa stavo pensando allora? 01:20:07.749 --> 01:20:20.054 "È un uomo che mi amerà sempre, mi proteggerà e non mi lascerà mai solo." 01:20:23.475 --> 01:20:25.719 Ma non è successo, è difficile. 01:20:26.293 --> 01:20:27.589 - Non insultare Nunu. 01:20:28.179 --> 01:20:30.131 -Nunu. Mi ha chiamato suora? 01:20:30.139 --> 01:20:31.615 La tua memoria è tornata, Kurtulusz! 01:20:31.624 --> 01:20:40.119 -No! Ho detto Nunu? È un riflesso della memoria, che viene pronunciato automaticamente. Ti ho parlato prima? 01:20:40.128 --> 01:20:41.454 - Sì, Nunou, hai detto. 01:20:41.699 --> 01:20:46.108 -Reflex memory ha funzionato, perché non ricordo nulla. 01:20:46.572 --> 01:20:47.404 - Niente; 01:20:47.413 --> 01:20:47.881 -No. 01:20:47.890 --> 01:20:48.901 - Un po? 01:20:49.085 --> 01:20:50.100 - Mi dispiace ma no. 01:20:52.728 --> 01:21:00.383 Inizia a raccontare una storia, forse se racconti qualcos'altro, il ricordo ti sorprenderà. 01:21:01.063 --> 01:21:03.364 -Opowiadać; Te lo dirò bene. 01:21:04.960 --> 01:21:09.475 Così. Poi sei venuto ... 01:21:15.734 --> 01:21:16.956 "Eri solo qui, sorella. 01:21:17.059 --> 01:21:18.416 - Sono venuto, sono venuto. 01:21:18.432 --> 01:21:19.139 -Hai comprato? 01:21:19.179 --> 01:21:25.990 -Tutto quello che ho comprato sono puzzle, colori, modelli. Tutto riguarda il design. 01:21:26.001 --> 01:21:26.747 - Bello. 01:21:26.890 --> 01:21:29.734 - Vedremo se ora dice che non faccio niente. 01:21:29.763 --> 01:21:32.206 - Non dirò. Non potrà dire nulla. 01:21:32.260 --> 01:21:33.351 - Non sarà in grado di farlo. 01:21:33.624 --> 01:21:34.851 Da dove cominciare qui? 01:21:35.117 --> 01:21:36.139 Dipingerò. 01:21:36.165 --> 01:21:39.180 - Cosa dovrei fare? 01:21:39.477 --> 01:21:41.172 Mio Dio, da dove cominciare. 01:21:41.604 --> 01:21:43.524 Fratello, guarda, guarda. 01:21:56.195 --> 01:21:57.167 -Gitses. 01:22:03.572 --> 01:22:04.363 - Grazie, figlia. 01:22:04.461 --> 01:22:05.460 -Gitses. 01:22:07.151 --> 01:22:11.727 - Signora, ha già stabilito dove e quando si svolgeranno le nozze? 01:22:11.897 --> 01:22:14.093 - No, non ancora. 01:22:15.524 --> 01:22:21.424 - Devi identificarlo, ora è la stagione dei matrimoni, quindi potresti avere problemi a trovare un posto. 01:22:22.465 --> 01:22:26.949 - Onestamente, non voglio organizzare un grande matrimonio. 01:22:27.044 --> 01:22:36.240 - Tipo, mediocre matrimonio di Lale. Ricordi come hai detto che avremmo potuto fare una festa in piscina? 01:22:36.920 --> 01:22:44.479 - Yildiz, Yildiz, lascia che sia Lale a decidere se lo faremo a casa. 01:22:45.147 --> 01:22:45.845 -A casa ? 01:22:45.932 --> 01:22:54.648 - No, non andrà bene qui. Hai un bel giardino, secondo me sarà bellissimo qui. 01:22:54.666 --> 01:22:56.390 - Grazie mille, Lale. 01:22:57.333 --> 01:23:03.288 Poi ci incontreremo con la società organizzatrice, che preparerà tutto come preferisci. 01:23:03.896 --> 01:23:08.264 Cosa ne pensa, signora Sangul? Per adattarsi; 01:23:11.249 --> 01:23:43.103 - Se a Lale piace la tua casa, così sia. Decoro la piscina con fiori costosi, metterò i fiori qui. Anche i tavoli con le sedie sono splendidamente decorati. Naturalmente, e l'orchestra dovrebbe esserlo, la musica è molto importante. E il tavolo svedese deve essere obbligatorio. 01:23:43.577 --> 01:23:48.053 -Bene, bene, tutto sarà come vuoi tu. 01:23:48.069 --> 01:23:53.205 - Certo che lo so. Dopotutto, è il mio lavoro. 01:23:53.269 --> 01:24:01.571 - Sarà bellissimo. Poi ci incontreremo con l'azienda, creeremo un menù e inizieremo i preparativi. 01:24:02.380 --> 01:24:12.778 -Lala, questa settimana sceglieremo un abito da sposa e poi andrà con l'appuntamento di Onur. Che sia questa settimana, tutti i preparativi per il matrimonio saranno finiti. 01:24:12.842 --> 01:24:13.975 "Certo, mamma. 01:24:17.164 --> 01:24:22.209 - Vorrei parlarti di un problema. 01:24:22.442 --> 01:24:23.028 -Buona. 01:24:24.061 --> 01:24:44.312 Quando, dopo il matrimonio, vorrai vivere con noi, saremo molto felici. Vorrei essere più vicino a te durante la gravidanza, almeno per la nascita di un bambino. Cosa pensi? La nostra casa è grande. La famiglia ti verrà a trovare quando vorrai. Cosa ne pensi; Idea. 01:24:44.944 --> 01:24:48.005 - Che idea. 01:24:49.092 --> 01:24:53.979 Figlia, se vuoi, parla con Onur, questa è la tua decisione. 01:24:55.084 --> 01:24:58.618 "Se vivo da solo con questo mistero, allora vivrò meglio qui." 01:25:00.008 --> 01:25:03.548 Penserò e parlerò con Onur. 01:25:03.706 --> 01:25:13.541 "Il fatto è che te l'ho offerto per il tuo conforto. Nella tua situazione, sarebbe difficile per te attrezzare il tuo appartamento da zero. 01:25:14.581 --> 01:25:15.262 -Buona. 01:25:16.002 --> 01:25:18.202 -Tutto il tempo è riportato sul tavolo. 01:25:18.303 --> 01:25:19.702 - Per prima cosa, dai a Lale. 01:25:19.711 --> 01:25:20.984 - Certamente, signora Ismet. 01:25:22.100 --> 01:25:29.061 - Non voglio niente di dolce, sono l'uva? Ho desideri terribili negli ultimi mesi! 01:25:29.077 --> 01:25:31.128 "Per favore, non arrabbiarti, ti porterò presto. 01:25:31.142 --> 01:25:32.440 -Grazie mille. 01:25:33.793 --> 01:25:36.832 - Sì, sarà una ragazza. 01:25:37.936 --> 01:25:43.324 - Come si suol dire: vuoi frutta, darai alla luce Aeshes. -Non pensi mamma? 01:25:43.967 --> 01:26:00.970 -Non possiamo dirlo, sono nata 3 ragazze e ogni volta desideravo le zucche. Ho mangiato molto e ho ancora appetito per loro. Secondo me, sarà un ragazzo. 01:26:01.332 --> 01:26:04.956 - Fin dall'inizio ho la sensazione che sarà una ragazza. Ma la cosa più importante è che il bambino deve essere sano. 01:26:04.964 --> 01:26:12.719 - Per essere forte e in salute lo era! Davvero, secondo me sarà un maschio. L'ho sentito dall'inizio. 01:26:13.212 --> 01:26:19.480 - E penso che sarà una ragazza, tu hai tre figlie e Lale sarà una figlia. 01:26:19.623 --> 01:26:22.634 -Swatka, vuoi scommettere? -Ovviamente. 01:26:23.949 --> 01:26:28.419 - Per darlo, dico ragazzo. - E io dico una ragazza. 01:26:28.592 --> 01:26:29.263 -Scommessa. 01:26:32.575 --> 01:26:36.289 - Luce quando sappiamo il sesso di un bambino? 01:26:36.361 --> 01:26:43.238 "Questa settimana farò un'ecografia, ma non voglio saperlo. 01:26:43.755 --> 01:26:50.667 -Nostra sorella, non lo sopporti. Lascia che lo sposo di Onur ce lo dia, e non c'è bisogno che lo sappia. Perché non lo sopportiamo per curiosità, non è come mamma? 01:26:51.352 --> 01:26:55.613 - E voglio imparare a preparare un corredino. Ho ragione? 01:26:55.796 --> 01:26:57.806 "Certo che hai ragione, mamma. 01:26:57.955 --> 01:27:02.966 - Tu, mangia quanto vuoi. Buon appetito. - Sarai un figlio. 01:27:06.443 --> 01:27:11.035 Piccolo, darò la mia vita, darò la mia vita, figlio mio. 01:27:11.740 --> 01:27:12.799 -Voglio. 01:27:13.447 --> 01:27:14.651 -Grazie mille. 01:27:16.399 --> 01:27:17.935 - Una figlia per la salute. 01:27:22.337 --> 01:27:27.384 -Oh, mia Gulsa, questo è il primo giorno di scuola, ricordi? 01:27:27.773 --> 01:27:30.615 -No. Gilsa è nostra figlia? 01:27:32.274 --> 01:27:35.517 -Sì, ti ricordi qualcosa? 01:27:35.528 --> 01:27:37.520 - Non riesco a ricordare nulla. 01:27:38.250 --> 01:27:44.224 - Ti ho raccontato tutto dal giorno in cui ci siamo incontrati fino all'anno scorso. Non ricordi niente? 01:27:44.375 --> 01:27:45.565 - No niente. 01:27:48.129 --> 01:27:52.180 - Beh, non mi fermerò, continuerò a parlare finché non ti ricorderai. 01:27:53.623 --> 01:28:00.478 Mi sono ricordato, questa è una foto che mia madre ha scattato per l'ultimo compleanno di Gulsa. Ah, figlia mia. 01:28:00.551 --> 01:28:02.755 -Si può vedere una volta che questa foto è stata scattata da mia madre, perché è tagliata nella foto. 01:28:04.946 --> 01:28:27.385 L'ho detto perché dopo i tuoi racconti ha concluso che tua madre non mi avrebbe aspettato. Penso che tua madre abbia decisamente ragione, perché non sono degno di una donna meravigliosa come te. 01:28:28.718 --> 01:28:40.944 Non ero bravo in passato. Ed è per questo che non voglio mai tornare alla mia memoria. Quel Kurtulusz ti delude moltissimo, e voglio che cambi idea. 01:28:43.489 --> 01:28:44.616 -Sopravvivenza. 01:28:44.934 --> 01:28:46.333 -Nilufer. 01:28:47.212 --> 01:28:48.391 -Sopravvivenza. 01:28:48.403 --> 01:28:49.791 -Nilufer. 01:28:50.037 --> 01:28:51.908 -Sopravvivenza. 01:28:52.776 --> 01:28:56.866 No, no, non posso farlo con un uomo che ha perso la memoria. No. 01:28:56.883 --> 01:29:03.319 -Fallo! Fallo! Voglio dire, puoi farlo, fare tutto ciò che ha a che fare con la perdita di memoria. 01:29:03.351 --> 01:29:06.393 - No, no, non è morale. 01:29:06.830 --> 01:29:11.840 Oh, guarda qui la madre di Gülşah. 01:29:22.573 --> 01:29:23.678 - Come va? 01:29:24.239 --> 01:29:28.651 - Molto bene, Szadi, molto bene, avrò presto il mio primo rapporto. 01:29:28.877 --> 01:29:29.824 - Mio Dio, per favore. 01:29:30.782 --> 01:29:31.568 E tu? 01:29:32.099 --> 01:29:37.165 Bene fratello, risulta non così difficile. Sai. 01:29:38.003 --> 01:29:42.209 - Yildiz di Betul rimarrà scioccato quando vedrà cosa crea l'arte. 01:29:43.574 --> 01:29:46.792 - Le persone creano opere. Piacevole lavoro. 01:29:47.333 --> 01:29:48.029 -Ciao. 01:29:48.238 --> 01:29:49.252 - Ciao figlio. 01:29:54.224 --> 01:29:58.375 - Zio, non muoverti, stai aspettando. 01:30:02.049 --> 01:30:04.583 Questo è il più grande disastro che abbia mai visto in tutta la mia vita. 01:30:04.592 --> 01:30:07.522 -Un disastro? Dipingo il ritratto di tuo padre. 01:30:13.450 --> 01:30:14.752 Non ti piace? 01:30:14.760 --> 01:30:17.682 Bene, se crei un nuovo stile, non lasciare un po 'tuo zio. 01:30:17.919 --> 01:30:19.766 - Mio Dio, non ha funzionato. 01:30:19.774 --> 01:30:21.633 - Devi chiederlo a mio padre. Papà. 01:30:21.862 --> 01:30:22.558 -Mercato. 01:30:23.195 --> 01:30:24.531 -E tu come stai? Proiezione. 01:30:25.028 --> 01:30:26.552 - Conosco Eiffel. 01:30:26.933 --> 01:30:32.450 -Dire che ce l'hanno fatta da tanto tempo e di certo non sembra così. E hai perso l'aereo. 01:30:32.625 --> 01:30:40.471 Non hai talento. Sei beztalencia, perché sei costantemente impegnato in quest'arte. Forse tutto il talento è nei miei geni? 01:30:43.006 --> 01:30:43.818 -Szadi. 01:30:44.792 --> 01:30:45.347 -Fratelli. 01:30:45.753 --> 01:30:48.431 - Ci prenderemo cura di ciò che sappiamo meglio. 01:30:48.979 --> 01:30:49.783 -Venire. 01:31:00.330 --> 01:31:02.458 - Come sono piacevoli i giovani. 01:31:05.561 --> 01:31:17.421 -Palla, hai sentito un dietologo, se segui questa dieta, perderai molti chili. Prendi a cuore questo consiglio, ne avrai bisogno quando sarai incinta. 01:31:18.436 --> 01:31:20.760 - Non lo so, mamma, posso farlo? 01:31:20.905 --> 01:31:28.246 - Certo che lo farai! Certo che puoi, perché i prodotti della lista del dietista ci porteranno a casa ogni giorno. Sì e faremo sport insieme. 01:31:28.306 --> 01:31:30.658 -Benvenuto. - Potresti vedermi, vita mia. 01:31:31.052 --> 01:31:33.446 - Buongiorno papà. - Ciao, fratello Fikret. 01:31:33.483 --> 01:31:34.878 - Potresti vedermi, Betul. 01:31:35.661 --> 01:31:43.703 "Fantasma, non preoccuparti, non preoccuparti, non devi, perché ora sono per te e mia madre e mentore di vita! 01:31:46.337 --> 01:31:49.302 Va bene, Phyllis, quello che vuoi, Phyllis. 01:31:50.083 --> 01:31:59.134 Ti ricordo solo che questo Lale presto prenderà suo figlio tra le braccia e focalizzerà rapidamente l'attenzione di tutta la famiglia su se stesso. Vuoi questo? 01:31:59.218 --> 01:32:01.669 - Mamma, non dirlo! - Ma lo sarà. 01:32:03.011 --> 01:32:10.083 - Dici questo per spaventarmi. Perderò qualche chilo e basta. 01:32:10.179 --> 01:32:14.837 -Un po. 15 libbre di tutto, 15 libbre di tutto, pensaci. 01:32:14.901 --> 01:32:15.732 -15 kg? 01:32:15.981 --> 01:32:16.954 -Credimi. 01:32:18.536 --> 01:32:19.304 -15; 01:32:19.826 --> 01:32:22.751 -Che cos'è la ragazza lì, di cosa stai parlando? 01:32:22.857 --> 01:32:25.561 - Mia madre ed io eravamo da un dietologo. 01:32:25.572 --> 01:32:28.218 Ho deciso di perdere qualche chilo in più. 01:32:28.460 --> 01:32:29.914 -Non credo! 01:32:36.714 --> 01:32:47.084 - Ho un marito come un leone! Perderò davvero peso, darà alla luce un bambino, vedrai! 01:32:54.747 --> 01:32:54.722 non definito 01:32:54.747 --> 01:32:59.818 -Ciao. Posso ora dire che un passo in più mi separa dalla paternità? 01:32:59.890 --> 01:33:06.745 "Sì, Erol, con l'aiuto di mia madre, grazie, inizio la mia dieta domani. 01:33:07.196 --> 01:33:17.828 Oggi è il mio ultimo giorno, quindi andrò per i biscotti. Aspettami! Secher! 01:33:20.844 --> 01:33:22.185 - Assicurati di mettere qualcosa dentro di te. 01:33:22.194 --> 01:33:24.873 "Sto tremando per questa ragazza. 01:33:30.114 --> 01:33:33.432 -Siostra, guarda com'è bella questa casa. 01:33:34.527 --> 01:33:36.377 - Sì, davvero molto bella. 01:33:36.836 --> 01:33:39.470 "Sto dicendo che la zia Yildiz non è affatto male. 01:33:40.082 --> 01:33:42.795 - Sì, molto bello che solo Onur sarebbe stato così. 01:33:43.082 --> 01:33:44.407 - Sei ancora tuo? 01:33:45.932 --> 01:33:48.017 - Non dire l'idiota, non l'ho dimenticato. 01:33:49.071 --> 01:33:52.920 Grazie mille per il tuo tempo e per il tuo rinfresco. 01:33:53.111 --> 01:33:55.597 "Per la salute, signor Sangul, le do il benvenuto. 01:33:56.008 --> 01:34:03.400 -Gitses. È anche casa tua. Vieni quando vuoi. 01:34:03.464 --> 01:34:05.067 - Non pensiamo. 01:34:05.655 --> 01:34:06.742 -Veramente. 01:34:06.786 --> 01:34:10.460 - Invito anche te. La porta è sempre aperta. 01:34:10.524 --> 01:34:12.293 - Dammi Dio. - Dammi Dio. 01:34:13.429 --> 01:34:19.777 - La moglie verrà presto. Incontra, parla e cena insieme. Buona? 01:34:20.730 --> 01:34:24.539 "Restiamo e siamo pieni per la notte." 01:34:25.406 --> 01:34:31.595 Non hai bisogno di una mamma, grazie. Vedremo Onur e torneremo a casa, non ti daremo più fastidio. 01:34:31.667 --> 01:34:34.613 - Non restare a cenare insieme. 01:34:35.287 --> 01:34:42.699 "Il mio secondo genero è malato, sono preoccupato per lui, ma lascia che Lela rimanga. 01:34:43.112 --> 01:34:46.311 - Lasciala guarire e lascia che Lale rimanga. 01:34:46.603 --> 01:34:48.444 -Necessariamente. - Sarà necessario. 01:34:48.881 --> 01:34:54.369 - E prima di partire pianterò il mio fiore, lo unirò alla terra. 01:34:56.215 --> 01:34:57.493 È permesso qui? 01:34:57.509 --> 01:34:59.351 -Ovviamente. Un posto meraviglioso. 01:34:59.390 --> 01:35:06.723 - Mi piace questo posto e il sole splenderà. Ti piace? 01:35:06.779 --> 01:35:08.046 - Bello bello. 01:35:09.953 --> 01:35:13.864 "Dico al fiore, non a te. 01:35:14.086 --> 01:35:15.096 -Veramente. 01:35:18.136 --> 01:35:33.941 - Aumenta, verrò da te ed esaminerò. Il mio fiore, un fiore. Il mio fiore. 01:35:43.704 --> 01:35:45.097 -Lopa, piacere di vederti. 01:35:45.252 --> 01:35:45.992 -Ciao. 01:35:46.284 --> 01:35:47.577 -Nerdiz, e bello vederti. 01:35:47.625 --> 01:35:48.341 -Ciao. 01:35:48.395 --> 01:35:49.037 -Come stai? 01:35:49.046 --> 01:35:51.212 -Sto bene, grazie. E tu? -Grazie. 01:35:52.285 --> 01:35:53.217 -Perdonami. 01:35:59.198 --> 01:36:00.254 -Come stai? 01:36:06.275 --> 01:36:07.009 -Sento? 01:36:07.386 --> 01:36:08.976 - Come suona, anima mia? 01:36:08.981 --> 01:36:10.235 -Bene e tu? 01:36:10.243 --> 01:36:11.005 - E nella mia posizione. 01:36:11.300 --> 01:36:13.283 Sono tornato a casa e volevo sentire la tua voce. 01:36:13.307 --> 01:36:17.847 - Hai fatto bene e siamo venuti dalla sorella di mia suocera, ma torneremo presto a casa. 01:36:17.863 --> 01:36:19.474 - Sei bello; 01:36:19.482 --> 01:36:22.164 - Non lo so esattamente, da qualche parte a Kanlicza. 01:36:22.173 --> 01:36:24.269 -Kanlika? Ci sono anch'io. 01:36:24.570 --> 01:36:26.219 Diventeremo vicini. 01:36:26.434 --> 01:36:32.125 Quando torni a casa, chiamami perché sarò irritato. Sarebbe carino se me lo dicessi. 01:36:32.228 --> 01:36:33.838 - Beh, anima mia, chiamerò. 01:36:33.855 --> 01:36:34.931 - Ok ci sentiamo dopo. 01:36:35.156 --> 01:36:36.792 - Bene, guardiamoci l'un l'altro. Addio. 01:36:49.147 --> 01:36:56.004 - Abbiamo parlato di matrimonio. La mamma ha suggerito la tua casa e io ho accettato. 01:36:56.014 --> 01:36:59.355 Se vuoi un posto diverso, faremo Lale, non è necessario che sia qui. 01:36:59.403 --> 01:37:02.253 -Non importa. Non è comunque un vero matrimonio. 01:37:03.778 --> 01:37:05.640 - Voglio dire, Lale. 01:37:06.270 --> 01:37:16.915 Inoltre, hanno chiesto dove avremmo vissuto. Tua madre ha suggerito la tua casa, anche io ho accettato, sai. È solo per pochi mesi. 01:37:19.598 --> 01:37:22.717 - Beh, sei d'accordo su tutto. Bellissima. 01:37:25.325 --> 01:37:26.254 Nient'altro; 01:37:26.261 --> 01:37:26.825 -Niente. 01:37:30.801 --> 01:37:32.551 -Mamma, come farà a perdere peso? 01:37:32.999 --> 01:37:35.758 -Synech, lascia fare a me, prenditi cura delle tue cose. 01:37:36.386 --> 01:37:36.817 -Buona. 01:37:37.910 --> 01:37:48.585 -Erol, dimentica cos'era prima, sono pazzo. Figliolo, tutti i nostri disegni riguardanti le foto non sono bruciati. La nonna non l'ha presa affatto. 01:37:48.593 --> 01:37:49.316 -Affatto? 01:37:49.331 --> 01:37:50.030 -Affatto. 01:37:50.070 --> 01:37:55.180 Invece di arrabbiarmi con Onura, mi ha urlato, non mi vergogno di mostrare le sue vecchie foto. 01:37:55.244 --> 01:38:01.076 - Sono andato a un picnic, ho combattuto i poveri, sono corso con loro. Tutto è sprecato. 01:38:01.132 --> 01:38:06.219 -Buona. Non esagerare con Erol. Sei andato a un picnic e parli come se stessi andando in guerra. 01:38:06.259 --> 01:38:09.220 - È tutto a causa tua. -Buona. Buona. 01:38:10.132 --> 01:38:11.179 Non sei un figlio freddo? 01:38:11.569 --> 01:38:12.486 -Che cosa? - Non è. 01:38:15.951 --> 01:38:18.387 -La nascita di una famiglia, il tempo dei dolci. 01:38:20.729 --> 01:38:21.709 - Come perdere peso? 01:38:21.808 --> 01:38:23.482 L'ho chiesto dall'inizio. 01:38:26.773 --> 01:38:27.869 -Su figlio. Venire. 01:38:48.249 --> 01:38:52.937 -Grazie mille per tutto! Saluti al signor Fikret. 01:38:53.003 --> 01:38:55.334 -Grazie, ti aspettiamo di nuovo. 01:38:56.082 --> 01:38:57.656 -Mamma, forse dovrei tornare con te? 01:38:58.499 --> 01:39:01.720 - Non essere stupido. Li colpirai qui? Arrivederci! 01:39:06.935 --> 01:39:09.966 Andiamo, andiamo. Nel prossimo. 01:39:16.013 --> 01:39:18.217 - Mamula, fallo entrare. 01:39:18.278 --> 01:39:19.594 -Buona. -Per favore. 01:39:28.296 --> 01:39:29.860 - Sto andando in bagno. 01:39:30.399 --> 01:39:31.429 - Devo andare anch'io? 01:39:33.294 --> 01:39:36.452 - Ciò significa, sai come? Qualcosa per aiutarti? 01:39:36.477 --> 01:39:38.917 - Non sono un bambino, posso cavarmela da solo. 01:39:46.099 --> 01:39:50.120 -Per rispondermi. E sii gentile qui. 01:40:09.922 --> 01:40:10.770 -Non qui. 01:40:13.970 --> 01:40:15.748 Cos'è questo? 01:40:23.776 --> 01:40:39.147 Ha già vestito una mosca nella sua infanzia. Come un signore. Buono per i bambini piccoli. Era un bravo ragazzo nella sua infanzia. 01:40:48.995 --> 01:40:50.443 Che bella stanza. 01:41:05.069 --> 01:41:18.903 Impara come imparare tutto! E sottolinea anche! Bene, questo è quello che ho detto. 01:41:46.683 --> 01:41:49.945 - Vieni a vestirti. 01:41:50.239 --> 01:41:55.070 - E ho guardato le foto della tua infanzia. 01:41:57.154 --> 01:41:58.566 - Ero un bravo ragazzo, vero? 01:41:59.543 --> 01:42:01.241 - Solo durante l'infanzia. 01:42:02.384 --> 01:42:11.983 Mi interessano le foto della tua infanzia, un bambino può essere simile a un padre. Questo è il motivo per cui ho guardato. 01:42:12.110 --> 01:42:16.502 -Grazie per aver finalmente detto qualcosa di buono su di me. 01:42:16.753 --> 01:42:20.970 Lascia che nostro figlio sia come me, allora andrà bene. 01:42:20.995 --> 01:42:24.102 -Perchè così? E di cosa sono brutto? 01:42:27.499 --> 01:42:28.189 -No. 01:42:32.285 --> 01:42:35.146 - Vice versa. Molto bello. -Grazie. 01:42:35.253 --> 01:42:38.384 - Sto parlando del personaggio. 01:42:38.749 --> 01:42:44.304 -No, quale personaggio, lascia che non sia come te, lascia il suo carattere per me. Lascia che non sia come un narcisista come te. 01:42:44.384 --> 01:42:48.911 -IO? Narciso? Non sono affatto narcisista. 01:42:49.031 --> 01:42:56.650 Forse mi piacciono alcune cose di me stesso, ma sicuramente non sono un narcisista. 01:42:56.682 --> 01:43:02.745 - Anche quando dici che non ti piaci, ti loderai. Applausi per te! 01:43:02.788 --> 01:43:03.580 -Veramente? 01:43:03.780 --> 01:43:04.417 Tulipano. 01:43:04.987 --> 01:43:08.087 - Perché ti stai avvicinando? Non capisco! 01:43:12.852 --> 01:43:14.577 - Quali problemi hai con me, Lale? 01:43:15.034 --> 01:43:17.346 -Cosa posso fare, problemi con te? 01:43:18.749 --> 01:43:21.065 -Ha senso questo con il fatto che è offeso? 01:43:21.208 --> 01:43:25.537 -Non pensi di essere così importante per me da offenderti? 01:43:25.660 --> 01:43:28.907 - Anzi, penso di più. 01:43:29.940 --> 01:43:31.338 "Ti sbagli, secondo me. 01:43:33.550 --> 01:43:36.757 "E quando lo dici, ne sono ancora più sicuro. 01:43:37.978 --> 01:43:40.321 - Hai letto le mie parole. 01:43:40.851 --> 01:43:44.877 -Di sicuro? Ho letto tutto, Lale. 01:43:47.488 --> 01:43:50.108 - Vedremo se sopravvivi domani. 01:43:50.821 --> 01:43:53.125 Vestirsi. Arrivederci. 01:43:53.134 --> 01:43:56.570 -Perché non sopravvivo domani? Aspetta un minuto, aspetta un minuto. 01:44:04.094 --> 01:44:08.126 - Tutto l'anno, continuo a stupire con questa casa. Sorella, ci vivrai? 01:44:08.309 --> 01:44:11.967 Ascolta, ci vivrò anch'io. 01:44:12.452 --> 01:44:13.491 -C'è qualcosa. 01:44:13.643 --> 01:44:14.836 -Perchè no; 01:44:15.000 --> 01:44:17.856 Non possiamo lasciarla sola in una casa sconosciuta. 01:44:17.874 --> 01:44:19.407 - Oh, è una brava mamma. 01:44:19.432 --> 01:44:27.681 Possono solo mostrare la simpatia di Lale per noi. Forse dopo il matrimonio inizieranno a torturarla. Allora non lo sopporto e ci vivrò anch'io! 01:44:27.792 --> 01:44:30.640 - Non puoi farlo perché poi verrò con te. 01:44:30.720 --> 01:44:32.759 -Babciu, cosa mi succederà? 01:44:33.530 --> 01:44:35.418 - Vivrai lì, un po '. 01:44:35.538 --> 01:44:39.585 -Babciu e papà, andiamo. Per favore. 01:44:39.943 --> 01:44:46.109 - Guarda cosa fa tuo padre. Kurtulus, perché non mangi carne? 01:44:46.221 --> 01:44:50.430 - Non lo so, non cade. - Persone, cara. 01:44:50.486 --> 01:45:02.482 Non violare la carne. L'appetito è già tornato, lo faremo domani. 01:45:06.925 --> 01:45:08.670 - Ho già mangiato. 01:45:08.964 --> 01:45:11.694 -E cosa hai mangiato, Kurtulusz, resta immobile. 01:45:11.710 --> 01:45:16.867 - Non ricordo se prima mi piaceva mangiarlo. 01:45:22.755 --> 01:45:25.007 - Di sotto, ti porterà un biscotto? 01:45:25.890 --> 01:45:29.386 -Pretzel? L'ho mangiato, posso mangiarlo. 01:45:31.499 --> 01:45:33.583 "Allora è venuto semplicemente alla nostra attenzione. 01:45:39.955 --> 01:45:45.546 - Abbiamo parlato con Lale, ho suggerito che il matrimonio si svolgesse con noi. Cosa ne pensi; 01:45:46.646 --> 01:45:49.942 - May, mi ha detto tutto. Non mi dispiace. 01:45:50.109 --> 01:45:54.432 - Inizieremo la preparazione questa settimana. 01:45:54.911 --> 01:45:55.911 -Ovviamente. 01:45:57.128 --> 01:46:00.397 -Lale, guarda favorevolmente per farti vivere qui. 01:46:00.874 --> 01:46:05.474 Decidi rapidamente perché devi cambiare qualcosa a casa. 01:46:05.977 --> 01:46:09.984 - Ho parlato anche con Lale. Il problema non sarà, vivremo con te. 01:46:10.000 --> 01:46:14.340 - Quanto sono felice, grazie ragazzi. 01:46:15.079 --> 01:46:18.860 -Sono felice con mio figlio, è estremamente giovane. 01:46:20.738 --> 01:46:25.245 -Eccezionale. Ciò che la figlia di Lale è d'accordo. 01:46:25.294 --> 01:46:26.547 - Sì, Mamula. 01:46:26.587 --> 01:46:28.994 - Grazie a lei, tutto funzionerà meglio. 01:46:29.643 --> 01:46:40.999 -La figlia, altri fidanzati non vogliono vivere con i loro genitori e li visiteranno di nuovo per 40 anni. 01:46:41.609 --> 01:46:47.354 - Che cosa siete. La mia decisione è dovuta alla mia calda attenzione a me stesso. Grazie mille. 01:46:47.815 --> 01:46:57.735 -Onurciu, non solo bello e il carattere è buono. Grazie per una tale nipote. Guardami, prendi questa ragazza. 01:46:57.799 --> 01:46:59.973 "Certo, nonna, non preoccuparti. 01:47:09.550 --> 01:47:11.764 - Era tutto molto gustoso, grazie. 01:47:11.851 --> 01:47:12.851 -Gitses. 01:47:13.109 --> 01:47:14.799 - Una figlia per la salute. 01:47:14.958 --> 01:47:17.307 - Andrò fino a tardi. 01:47:17.331 --> 01:47:22.045 - Anima mia, vuoi andare a letto così presto? 01:47:22.061 --> 01:47:27.444 - Non chiedermelo, leggo e leggo musica fino a tarda ora, ora dormo velocemente. 01:47:27.475 --> 01:47:33.166 - Yildiz, è proprio come te. Ricorda che quando eri incinta di Onur, andavi anche a letto con le galline. 01:47:33.173 --> 01:47:45.155 Oh, sì, Fikret, come se fosse ieri. Mentre il tempo passa velocemente. Onur ci ha cresciuti e ora allatteremo suo figlio. 01:47:45.782 --> 01:47:46.769 Dio mi benedica, madre. 01:47:46.861 --> 01:47:48.030 - Mio Dio, figliolo. 01:47:48.425 --> 01:47:51.055 Mi chiedo chi sarà la nostra piccola principessa? 01:47:51.205 --> 01:47:52.097 - Principessa principessa? 01:47:52.133 --> 01:47:53.887 - Tua madre pensa che diventerà una ragazza. 01:47:53.895 --> 01:47:57.316 "Beh, sto pensando anche io, Onurciu. 01:47:57.363 --> 01:48:02.757 "Mamma, hai sempre un buon feeling, quindi sono d'accordo con te. 01:48:03.990 --> 01:48:06.307 - Sento solo che diventerà un ragazzo. 01:48:06.316 --> 01:48:08.347 - Forse Lale, anche io mi sento un ragazzo. 01:48:08.363 --> 01:48:11.386 "Al momento non ho idea di cosa succederà. 01:48:11.696 --> 01:48:14.562 "Per noi due, sento che ci sarà un figlio qui. 01:48:14.563 --> 01:48:17.222 -Che cos'è questa ossessione per questi ragazzi? 01:48:17.870 --> 01:48:21.068 - Non è un'ossessione per Lale, dico come mi sento. 01:48:21.077 --> 01:48:23.410 Ti senti se lo vuoi? 01:48:23.418 --> 01:48:27.533 Ne abbiamo già parlato, il sesso non ha importanza. 01:48:29.168 --> 01:48:34.485 - Hai ragione, allora ti chiedo di perdonare te e il nostro piccolo. 01:48:34.557 --> 01:48:36.483 - Non succederà più. 01:48:37.038 --> 01:48:39.527 - Maya, dolcezza, non parliamone. 01:48:40.760 --> 01:48:43.529 "Perdonami per averti sostenuto. 01:48:44.746 --> 01:48:59.953 -Siamo già una famiglia, tali conflitti accadranno. La cosa più importante è riconciliarsi alla fine. Non è questo Onur? 01:49:00.676 --> 01:49:01.899 - Hai ragione, nonna. 01:49:07.004 --> 01:49:09.112 Perdona la mia vita 01:49:09.695 --> 01:49:10.991 - La mia anima non è importante. 01:49:23.167 --> 01:49:29.532 -Nerdiz, come mi ha detto, come se Lale dovesse essere una figlia. 01:49:31.831 --> 01:49:33.239 - Chi ha detto questo? 01:49:33.633 --> 01:49:42.160 - Yildiz, quella Lale sarà una figlia, perché sono nata tre. E ti dico, sarà sicuramente un ragazzo. 01:49:43.424 --> 01:49:46.775 - Sarebbe bello avere un maschio nella nostra famiglia. 01:49:47.490 --> 01:49:49.907 Mamma, hai detto? 01:49:50.204 --> 01:49:51.298 - Sono stati nutriti, hanno sostenuto. 01:49:51.434 --> 01:49:53.651 - Non hanno negato nulla. 01:49:53.672 --> 01:50:00.015 "Vorrei vedere la sua faccia viola, come un ragazzo che esce in una registrazione." 01:50:00.021 --> 01:50:04.962 -Mamma, se sei così sicura, puoi mettere un portafoglio. -Torebkę. E quanto costa un portafoglio? 01:50:05.042 --> 01:50:08.436 -Mamma e 5.000 e 10, anche 50.000. 01:50:09.184 --> 01:50:11.240 -50 anni; Cos'altro. 01:50:11.319 --> 01:50:11.875 -Sì. 01:50:12.177 --> 01:50:13.985 - Proprio come una macchina. 01:50:14.326 --> 01:50:17.342 -No, no, è troppo costoso per noi. 01:50:17.675 --> 01:50:22.700 -Mamma, se sei così sicura, allora scommettere su un portafoglio andrebbe bene, faresti un regalo per il mio compleanno. 01:50:22.771 --> 01:50:38.614 "Quanto è stata intelligente con tutto questo ... Wow, wow, wow, allora dobbiamo pianificare tutto per dopo. 01:50:39.610 --> 01:50:47.730 Lo ha fatto esattamente? Oh no! Tutto in questa casa nella mia testa! Tutti! 01:50:48.699 --> 01:50:51.353 - E prenditi cura dei tuoi. -Noi viviamo. 01:51:01.283 --> 01:51:03.396 - Siete pronti? - Mamma pronta. 01:51:03.421 --> 01:51:04.584 - Inizieremo il test. 01:51:04.791 --> 01:51:07.687 Porterai frutto, darai alla luce una bambina. 01:51:07.894 --> 01:51:17.917 Mangerai una torta, darai alla luce un maschio. A seconda di cosa scegli, nascerà. Adesso inizieremo. Inizia con la torta. 01:51:24.303 --> 01:51:30.293 - Sisi, cosa vuoi? 01:51:34.630 --> 01:51:36.644 - Lo mangerò. 01:51:41.129 --> 01:51:44.017 -Per favore scrivi a mamma. Ragazza. 01:51:45.304 --> 01:51:51.232 -Cos'è questo? Per me è stato diverso. Lo farò notare qui prima. 01:51:54.143 --> 01:51:57.085 Successivamente, passiamo al secondo test. 01:51:57.714 --> 01:51:59.182 Prova con una chiave. 01:52:00.675 --> 01:52:02.937 - Pronto? - Mamma pronta. 01:52:08.788 --> 01:52:16.330 Sorella, guarda qual è l'iscrizione sulla chiave? Non vedo esattamente, e mi sembra che ci sia qualcosa qui. 01:52:22.323 --> 01:52:24.037 - Niente è scritto. 01:52:25.022 --> 01:52:30.003 -Veramente? Voglio dire, non c'è niente, ho dovuto sbagliare, grazie, sorella. 01:52:38.151 --> 01:52:40.316 Scrivi a una mamma, prova con una ragazza chiave. 01:52:40.365 --> 01:52:43.808 - Non gridare perché sente. 01:52:46.261 --> 01:52:52.764 Vediamo. Se il viso è un ragazzo, se è rotondo, è una ragazza. 01:52:58.240 --> 01:53:08.626 - Lale, tesoro, mi sono davvero perso, guarda mia madre. Sorridi, sorridi una bambina. 01:53:13.762 --> 01:53:14.507 Il giro? 01:53:15.508 --> 01:53:16.164 -Il giro. 01:53:16.191 --> 01:53:16.834 -Il giro. 01:53:20.984 --> 01:53:33.811 - I risultati parlano da soli, ci sarà una ragazza. Piuttosto buono. Rivediamo tutto e riassumiamo il test. 01:53:36.814 --> 01:53:38.379 Una faccia triste come sempre. 01:53:38.589 --> 01:53:43.894 - Scrivi mamma. Non rimandare questo problema. Sto scrivendo. 01:53:45.439 --> 01:53:49.912 -Cosa dovrebbe essere, non un ragazzo. 01:53:50.360 --> 01:53:54.135 A giudicare dai risultati sarà una ragazza. 01:53:54.837 --> 01:54:00.761 Penso che qualcosa non va qui, abbiamo fatto qualcosa di sbagliato perché il ragazzo non è andato. 01:54:01.357 --> 01:54:10.217 -Buona mamma, tutte le ragazze intorno a te, ragazze ovunque, ecco perché ti sei detto che sarebbe stato un ragazzo. 01:54:10.312 --> 01:54:13.326 - Di cosa parli e ti nascondi davanti a me qui? 01:54:13.781 --> 01:54:14.376 -Niente. 01:54:15.685 --> 01:54:17.249 -Pubblicato! Non tirare! 01:54:18.977 --> 01:54:19.961 -Qual è l'elenco? 01:54:20.382 --> 01:54:22.780 -Siostra, complimenti, avrai una ragazza. 01:54:23.771 --> 01:54:24.973 -Veramente? 01:54:25.072 --> 01:54:29.100 - Abbiamo fatto alcuni test, che non hanno lasciato il ragazzo. 01:54:29.346 --> 01:54:34.947 - Quali test? Perché non ne so niente. -Non dovresti sapere che il test andrà bene. 01:54:35.874 --> 01:54:37.386 - Avrò una ragazza? 01:54:37.445 --> 01:54:39.330 -Che è successo, non volevi sapere il sesso. 01:54:39.385 --> 01:54:42.899 - Il polacco insiste che sarà un ragazzo. 01:54:42.957 --> 01:54:44.523 -Nella stessa cosa con me. 01:54:44.523 --> 01:54:46.803 - Vi sbagliate entrambi. 01:54:46.886 --> 01:54:53.629 -Siostra, se è così sicuro, metti in macchina. Lui ti comprerà! - Non voglio niente da lui. 01:54:53.660 --> 01:54:57.665 -Tieni che possa comprarti quello che vuoi. Tutto quello che vuoi. 01:54:57.676 --> 01:55:02.452 "Voglio solo che uno di loro cambi!" Che non sarebbe così narcotico. 01:55:02.793 --> 01:55:04.600 -Sì! È molto facile. 01:55:04.674 --> 01:55:17.480 Litighi, lui camminerà con te tutto il giorno, farà quello che vuoi, non egoista e testardo. C'è un argomento e un argomento. 01:55:18.115 --> 01:55:23.506 -Siostra, questa è un'ottima idea. E lo farà cambiare. Sorella Zuch! 01:55:23.607 --> 01:55:25.814 -Questo è lo stile di tua sorella. 01:55:26.345 --> 01:55:29.997 "Sceglieresti regali costosi al posto tuo. 01:55:31.489 --> 01:55:50.274 "E sarei sul sito di Lale, se Onur fosse nella tua patria, non chiederei regali costosi perché questi doni non sono importanti, cosa più importante che farei con esso. 01:55:51.092 --> 01:55:57.050 -Grazie mamma. Sorella, prima dell'ecografia, vedremo cosa farà. Buona. 01:55:57.072 --> 01:55:57.776 -Buona. 01:55:57.818 --> 01:56:00.291 È pronto a scommettere da ieri. 01:56:00.406 --> 01:56:02.188 "Non avrà ragione. 01:56:13.323 --> 01:56:17.933 -Betul, che c'è? Pensavo avremmo fatto colazione. 01:56:18.220 --> 01:56:25.096 -Mangeremo. Che cosa? Vuoi dire, tipo, saltine e loro simili, eh? 01:56:25.146 --> 01:56:32.567 - Sì papà, ho iniziato, sono sicuro e proverò che ci riuscirò. 01:56:33.905 --> 01:56:39.999 -Grazie figlia. Abbiamo iniziato la dieta anche a causa sua? 01:56:40.002 --> 01:56:54.458 "Sì, sì, perché noi come famiglia sosterremo Filic. Chiedo a entrambi di non mangiare formaggio, pasta, dolci, grasso, patatine fritte, farina. 01:56:54.720 --> 01:56:59.001 -Guarda, non dirmi queste cose, perché l'appetito aumenta. 01:56:59.133 --> 01:57:07.360 -Popij piccola acqua, buona salute, bevanda. Dissolverai la tua fame. Presto porteranno del cibo. 01:57:08.066 --> 01:57:10.801 -Calmati. Lascia il bicchiere. Buona. 01:57:10.828 --> 01:57:12.605 - Sig. Filic, lei ha portato del cibo. 01:57:13.601 --> 01:57:14.497 -Posizione. 01:57:16.307 --> 01:57:19.909 - Beh, non sarà così difficile. 01:57:19.949 --> 01:57:27.925 - Le più difficili, le peggiori sono le prime settimane. Mi sono seduto molto, non ho mangiato molto. È difficile, so tutto. Ma il risultato sarà ottimo, credimi. 01:57:27.996 --> 01:57:32.725 - Buono ma per colazione, potrebbero aggiungere qualcosa, è difficile capire quello che è. 01:57:33.845 --> 01:57:35.979 -Per colazione? Lo faccio, lo faccio; 01:57:36.369 --> 01:57:41.347 Figlia, questo è per oggi. Tira fuori le scatole. 01:57:41.754 --> 01:57:43.452 Apri la scatola, aprila. 01:57:46.023 --> 01:57:47.610 Questa è la tua colazione. 01:57:47.674 --> 01:57:48.092 -Che cosa? 01:57:49.666 --> 01:57:52.874 Dov'è l'addon? Cosa dovrebbe essere? 01:57:53.670 --> 01:58:01.963 Ascolta, ti avverto, mia amata famiglia, se mangio così poco, mi sentirò nervoso, mi ammalerò. 01:58:02.337 --> 01:58:14.129 -Non preoccuparti, la figlia è la stessa che qui a tavola, solo porzioni più piccole. Porzioni molto piccole. Mini, mini porzioni. 01:58:14.348 --> 01:58:16.685 - Papà, cosa hanno messo qui, guarda? 01:58:17.190 --> 01:58:19.149 Ho lo stomaco, non lascerò andare i miei occhi! 01:58:19.229 --> 01:58:23.635 La mia vita, cerchiamo di non perdere peso cibo, devo morire di fame per perdere peso, angelo mio. 01:58:24.125 --> 01:58:31.348 - No, no, non posso vivere così. 01:58:32.863 --> 01:58:38.021 -Puoi pensare a noi, pensare al futuro, ai nostri figli. 01:58:59.256 --> 01:58:59.755 -Sento? 01:58:59.764 --> 01:59:02.913 - Buongiorno, chiamo dalla clinica della dottoressa Onura Sajgyna. 01:59:03.362 --> 01:59:03.902 -Sento. 01:59:04.490 --> 01:59:10.799 -Lale Lale è in visita oggi, non potevo andare da lei, quindi ti chiamo. 01:59:11.244 --> 01:59:16.514 - Abbiamo un appuntamento. Bene, lo faremo. Grazie per la chiamata. 01:59:16.522 --> 01:59:17.904 -Buona giornata. 01:59:19.747 --> 01:59:26.525 - Certo, non informarmi, più il medico visita, più mio figlio visita. 01:59:33.101 --> 01:59:35.244 - Hai visto questo rapporto. 01:59:39.467 --> 01:59:41.260 - Sto andando adesso. 01:59:41.395 --> 01:59:42.783 - E Onur verrà? 01:59:43.188 --> 01:59:45.397 - No, ci vediamo dal dottore. 01:59:45.427 --> 01:59:47.172 - Verrà per te. 01:59:47.450 --> 01:59:49.187 - No, ci vediamo lì. 01:59:50.439 --> 01:59:52.565 - Ascolta, non dimenticare l'argomento. 01:59:52.884 --> 01:59:55.487 - Non essere nervoso, mi libererò del suo ego. 01:59:57.281 --> 01:59:59.623 - Nessuna figlia? 02:00:00.055 --> 02:00:03.612 -Anche nel grembo materno, una battaglia di una donna. 02:00:04.214 --> 02:00:05.711 -Non. Incrocia le dita. 02:00:08.460 --> 02:00:09.568 -Buongiorno a tutti. 02:00:11.136 --> 02:00:14.466 "E Lale ha detto che saresti stato in ospedale. 02:00:14.756 --> 02:00:15.706 - Ha detto questo? 02:00:16.343 --> 02:00:25.243 -Sì. Anima mia, genero, non potevi sopportarla e sei venuto per lei. 02:00:25.253 --> 02:00:35.501 - Sì, non potevo sopportarlo, volevo andare insieme. Questo è nostro figlio, dovete andare dal dottore insieme. Giusto Lale? 02:00:38.199 --> 02:00:42.746 -Oggi è un giorno speciale, conoscerai il sesso del bambino. 02:00:43.035 --> 02:00:44.289 - Sì, siamo molto nervosi. 02:00:44.305 --> 02:00:45.545 - Andiamo adesso? 02:00:45.551 --> 02:00:47.058 - Andiamo se te ne vai. 02:00:47.091 --> 02:00:48.630 - Non dimenticare di dircelo. 02:00:49.130 --> 02:00:51.058 - Lascia che sia sano, questa è la cosa più importante. 02:00:51.115 --> 02:00:52.701 -Attualmente. -Arrivederci. 02:00:54.224 --> 02:00:56.049 - Sono nervoso adesso. 02:00:56.066 --> 02:00:58.571 - Lascio anch'io. - Dove stai andando? 02:00:58.574 --> 02:01:00.064 - Per correre con le ragazze. 02:01:00.367 --> 02:01:07.019 -Con le ragazze? Con quale? Sei sicuro delle ragazze? - Tu non mi credi? - Ovviamente non ci credo. 02:01:07.609 --> 02:01:10.656 -Mia mamma. Beh, se non vuoi, non ci andrò. 02:01:11.780 --> 02:01:15.521 - Mio Dio, che terribile. Cosa farò se non funziona. 02:01:15.546 --> 02:01:21.346 - Mamula, l'ho sentita parlare con i suoi amici. Lasciala andare, lasciala andare. Lasciarlo andare. 02:01:23.577 --> 02:01:26.077 - Vai, bene, vai. 02:01:28.180 --> 02:01:33.751 -Mamma, non scegliere questa ragazza, reagisci troppo. - Smettila di potare! 02:01:49.585 --> 02:01:50.767 - Sei pronto, Samet? 02:01:54.450 --> 02:01:56.589 La ragazza ha dimenticato di vestirsi. 02:02:06.900 --> 02:02:09.367 - Ciao, mi sembra che annegherò. 02:02:09.662 --> 02:02:11.331 - Aprirò la tua finestra. 02:02:15.765 --> 02:02:21.655 - Hai un buon odore, ma un po 'troppo, non sono abituato a vederti in tuta sportiva. 02:02:21.664 --> 02:02:28.750 - Vorrei anche dirti che non ero abituato a vederti in tuta, ma tu non sei in tuta 02:02:28.939 --> 02:02:31.639 -Questo è moderno. Andiamo al molo? 02:02:32.463 --> 02:02:35.114 - In questo costume c'è la spiaggia. 02:02:36.431 --> 02:02:38.765 - Certo, andiamo al molo. 02:03:20.604 --> 02:03:28.997 - Non voglio dire che se non mi chiamassero, non saprei nemmeno che hai un'ecografia oggi. Bravo Dolls. 02:03:29.242 --> 02:03:32.236 - Durante l'ultima visita, hanno detto quando sarebbe stato. 02:03:32.440 --> 02:03:33.797 - Potresti ricordarmelo. 02:03:33.818 --> 02:03:35.361 - Non sono la tua segretaria, Onur. 02:03:37.357 --> 02:03:42.031 E perché hanno chiamato? Il signor Onur non mi ha chiamato. 02:03:42.270 --> 02:03:46.780 - Certo che ha chiamato, mi ha detto, come se il dottor non potesse. Sei pronto a chiamarti? 02:03:46.912 --> 02:03:48.555 Onur il nostro meraviglioso medico di famiglia. 02:03:48.627 --> 02:03:49.841 -Cosa significa questo? 02:03:49.833 --> 02:03:51.037 - Mi irrita. 02:03:51.119 --> 02:03:52.801 -Ma perché. Spiegare. 02:03:52.809 --> 02:04:02.398 - Ti dà molta attenzione. Anche se solo tu diventassi formalmente Lale Sarachan, sarebbe bello dirmi qualcosa, allora sarò molto felice. Per favore. 02:04:02.414 --> 02:04:04.931 - Di cosa stai parlando? Cosa sto facendo? 02:04:04.946 --> 02:04:17.326 Ad esempio, oggi "mio figlio mi ha salvato dal dottore", dovresti dire "nostro figlio ..." Mio figlio mi ha salvato dal dottore, come posso non saperlo? 02:04:17.563 --> 02:04:19.478 -Bene, la prossima volta te lo farò sapere, Onur. 02:04:19.484 --> 02:04:20.136 -Per favore. 02:04:20.929 --> 02:04:29.348 E con il dottore, non essere così vicino, non lasciare che mio figlio faccia Pilates e corra. 02:04:29.642 --> 02:04:31.332 Lascia che il dottore sia un dottore. 02:04:31.356 --> 02:04:41.928 "Non è un medico qualunque, è mio amico fin dall'infanzia, di cortile, siamo cresciuti insieme. Questo è il mio primo amore. 02:04:43.860 --> 02:04:45.423 - Ti ho detto tutto quello che volevo, Lyle. 02:04:46.767 --> 02:04:47.865 Anch'io amo. 02:05:00.188 --> 02:05:02.671 - Bene. -Così. 02:05:06.203 --> 02:05:13.705 -Questo è vento, avrai freddo, indosserai qualcosa. È anche moderno, si adatterà. - Buona. 02:05:20.343 --> 02:05:22.126 Q ... Sei stupido? 02:05:22.319 --> 02:05:25.820 - Ho fame, ma non mangerò prima dell'esercizio. 02:05:25.829 --> 02:05:30.392 - Prima dello sport? La mia vita, perché è per te? Sei molto bello. 02:05:30.599 --> 02:05:36.833 -Siostra ha iniziato a fare Pilates, con un personal trainer, voglio andare anche io. 02:05:38.214 --> 02:05:39.103 - Con un personal trainer? 02:05:40.499 --> 02:05:59.533 Penso che la forma personale dello sport si svolga all'aperto. Qual è la stanza intasata della stanza, il rumore, l'urlo e l'odore di sudore. Di recente sono andato a giocare a basket, un odore così cattivo. Vuoi che ti insegni? Giocheremo a basket insieme. All'inizio dell'ora riscaldamento al molo. 02:05:59.537 --> 02:06:07.449 "Il mio saggio amante, invece della gelosia, preferisce passare del tempo con me" "Oh Dio, quanto sono fortunato" 02:06:08.037 --> 02:06:09.784 Possiamo, anima mia, una buona idea. 02:06:09.814 --> 02:06:12.226 -Freddo. Meritavo il cibo? 02:06:12.250 --> 02:06:12.879 -Sì. 02:06:12.893 --> 02:06:13.972 -Noi. 02:06:21.718 --> 02:06:23.335 - Sono molto nervoso. 02:06:24.734 --> 02:06:29.313 - Non volevi sapere, volevo una sorpresa. Non potresti sopportarlo così? 02:06:29.623 --> 02:06:32.567 - Penso che sarà una ragazza e poi saremo tutti sicuri. 02:06:33.448 --> 02:06:37.405 - Prepara le tue bambole, ma ci sarà un ragazzo. 02:06:39.099 --> 02:06:39.879 -Ragazza. 02:06:40.480 --> 02:06:41.148 -Ragazzo. 02:06:41.363 --> 02:06:45.191 - Non scommetterai, vedrai subito. 02:06:46.871 --> 02:06:49.066 -Buona. Scommessa; 02:06:51.101 --> 02:06:51.899 Sto scrivendo per completare. 02:06:52.371 --> 02:06:53.167 - Per quale ragione; 02:06:55.633 --> 02:06:59.299 - Chi vince il perdente durante la giornata, impartirà istruzioni. 02:06:59.807 --> 02:07:03.174 - Sei serio? 02:07:03.216 --> 02:07:06.618 - A proposito, ma non chiederai sciocchezze, vero? 02:07:07.018 --> 02:07:11.209 - Non so cosa hai pensato, ma tutto quello che devi fare è tacere. 02:07:13.061 --> 02:07:14.268 -Molto divertente. 02:07:15.362 --> 02:07:15.970 -Grazie. 02:07:19.458 --> 02:07:21.407 - Il dottor Lale ti sta aspettando. 02:07:24.316 --> 02:07:25.968 - Lali, ragazzo. 02:07:25.967 --> 02:07:27.181 -Ragazza. -Ragazzo. 02:07:27.189 --> 02:07:28.066 - Vedrai presto. 02:07:31.824 --> 02:07:33.210 Prova un hamburger. 02:07:34.300 --> 02:07:36.588 - Solo un boccone, perché ho una dieta per il matrimonio. 02:07:37.903 --> 02:07:40.104 -Buona. Gustoso? 02:07:41.700 --> 02:07:42.692 - Sì, delizioso. 02:07:48.201 --> 02:07:49.577 -Nerdiz, ragazza. 02:07:50.415 --> 02:07:51.938 - Quale ragazza? Chi è questo? 02:07:51.906 --> 02:07:55.528 -INCONTRATO! Ciao. Che cosa succede? 02:07:57.199 --> 02:08:01.696 - Sono venuto qui per conoscerti. Cosa stai facendo qui? Non ci vediamo da molto tempo, ci siamo persi. 02:08:02.252 --> 02:08:03.782 -Questo è il mio ragazzo Samet. 02:08:04.434 --> 02:08:07.792 "Era per conoscerti, Mete. - Anch'io. 02:08:08.519 --> 02:08:11.870 -Samet, Mete è la mia amica di scuola e la nostra è la nostra amicizia. 02:08:11.987 --> 02:08:15.527 - Se il mio amico non viene, verrò da te. 02:08:17.805 --> 02:08:21.749 - "A che tavolo ti siedi, che libertà". 02:08:23.690 --> 02:08:26.278 Abbiamo già mangiato, partiremo presto. 02:08:30.506 --> 02:08:34.331 - Pensavo che sarei stato lasciato solo. Ma ho visto Nerdiz, forse abbiamo una tazza di tè. 02:08:34.673 --> 02:08:37.931 -Vorremmo restare con noi, ma non abbiamo tempo o no così Nerdiz. 02:08:38.697 --> 02:08:41.878 - Ben fatto, rimani per 5 minuti. Cameriere per noi 3 tè. 02:08:43.552 --> 02:08:48.678 - Come sta tua zia? Mi manca. Verrò da lei, le bacerà la mano. 02:08:48.846 --> 02:08:54.238 - Beh, ha chiesto anche di te, dov'è mia figlia Nerdiz? "Farò la carne come vuole." 02:08:54.401 --> 02:08:57.181 - Mi ha detto che verremo a trovarti presto. 02:08:57.655 --> 02:09:05.911 - Vieni a conoscere Nerdiz. Potresti aver sentito che ho fondato un'azienda. Vendo auto. Sarò felice di aiutarti se non altro. 02:09:05.951 --> 02:09:08.490 -Samet ama le macchine, a loro importa. 02:09:10.506 --> 02:09:11.947 Sto andando in bagno. 02:09:21.365 --> 02:09:23.869 -Kelver, puoi caricare. 02:09:31.939 --> 02:09:36.251 Cosa stai facendo, sorella al mio tavolo? Ci vuoi separare? 02:09:36.266 --> 02:09:38.035 -Cosa ci sarebbe di sbagliato nell'installarti? 02:09:38.067 --> 02:09:40.122 - Sarebbe molto brutto. 02:09:45.117 --> 02:09:50.505 -La prossima volta ti invito a cena. Ora che me ne sono andato, ti richiameremo. Bacia zia Sognul da parte mia. 02:09:50.538 --> 02:09:54.170 -Buongiorno mamma mia e dì buongiorno e bacio. 02:09:57.048 --> 02:09:57.779 -Sono felice di. 02:09:58.865 --> 02:09:59.498 -Anch'io. 02:10:07.669 --> 02:10:09.486 - Non credo che gli sia piaciuto. 02:10:09.542 --> 02:10:21.091 - Sono di tale umore che quasi lo soffoco. Quale impotenza? Ci sediamo in due, lui si siede in silenzio e vuole pagare il mio conto. 02:10:22.446 --> 02:10:26.388 -Se sapessi che sarebbe così arrabbiato, sarei anche arrabbiato. 02:10:27.748 --> 02:10:33.496 -Non ricordi, vita mia, ho un'allergia a queste persone. 02:10:33.617 --> 02:10:35.099 - Chiamerò mia madre. 02:10:35.117 --> 02:10:40.606 -Una mamma a cui piace mi scioccherà. - Ti piacerà, vorrà incontrarti. 02:10:40.614 --> 02:10:41.788 -Cosa dobbiamo sapere. 02:10:41.911 --> 02:10:45.491 - E poi solo matrimonio. -Come dici. 02:10:46.640 --> 02:10:48.187 - Scusate il ritardo. 02:10:48.498 --> 02:10:49.498 -Non è successo niente. 02:10:50.513 --> 02:10:51.968 - Ci sono malattie? 02:10:52.482 --> 02:10:54.410 -No. Va bene. -Eccezionale. 02:10:56.958 --> 02:10:58.292 Nostro figlio è sano. 02:11:06.461 --> 02:11:10.923 Vedremo in dettaglio, spero impareremo a conoscere il sesso. 02:11:11.048 --> 02:11:12.210 - Mio Dio, per favore. 02:11:14.289 --> 02:11:15.293 - È un suggerimento? 02:11:15.305 --> 02:11:16.055 -È. 02:11:16.987 --> 02:11:21.472 -Penso una ragazza, ma non importa se è solo sana. 02:11:23.179 --> 02:11:27.041 - Sì ha fatto. Foto. 02:11:35.907 --> 02:11:37.375 Il sesso di tuo figlio ...